- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Immaterial and Missing Power/Story/Reimu's Scenario
< | Prologue | Translation |
Stage 1
瘴雨の森 Magic Realism 1st Day 14:00 魔法の森 |
Forest of Poisonous Rain Magic Realism 1st Day 14:00 Forest of Magic | |
BGM: 幽境 |
BGM: Solitary Place | |
Reimu |
年々、酷くなっていってる気がするわね。 |
It really seems like this forest |
Marisa |
人の家の前でここら辺もへったくれもないぜ。 |
You're right in front of the house, y'know. |
Reimu |
あ、あったわ。魔理沙の家 |
Oh, here it is! I found Marisa's house. |
Marisa |
まぁいつもあるぜ。 |
Well, it hasn't gone anywhere or nothin'. |
普通の魔法使い 霧雨 魔理沙 |
Ordinary Magician | |
Marisa |
大体こんな奥まで来るなんて珍しいじゃないか。 |
You're a pretty unusual face to see this deep in the forest. |
Reimu |
ちょっと確かめたい事があってねぇ。 |
I just wanted to check on something. |
Marisa |
そうだな。今日の粘菌の繁殖率は中吉だ。 |
I get it. The reproduction rate of sticky mushrooms predicts moderate luck for today. |
Reimu |
いや、そんな事確かめてもねぇ。 |
Uh, no. Why would I want to check something like that? |
Marisa |
末吉だったかな? |
Or was it just a little bit of luck? |
Reimu |
魔理沙、三日後の宴会の事に付いてなんだけど…… |
Marisa, you know the feast happening three days from now? |
Marisa |
はぁ? |
Huh? |
Reimu |
なんか悪い子は居ないかと思って。 |
I was just thinking there might be a troublemaker around. |
Marisa |
なまはげ? |
Playing hide-and-seek?[1] |
Reimu |
宴会に不吉な予感がしたのよ! |
I got a really bad feeling at those feasts! |
BGM: 恋色マジック |
BGM: Love-coloured Magic | |
Marisa |
だから何も隠してないって。 |
Yeah, but I already said I'm not hidin' anything! |
Marisa DEFEATED | ||
Reimu |
って、魔理沙はいつも通りか。 |
Sigh. Marisa's the same as always. |
Marisa |
くそ、何だっていうんだ? |
Hey! What the heck is that supposed to mean? |
Reimu |
まだ妖気を感じる……。 |
I still sense that ghostly presence... |
Marisa |
最初から言ってたぜ……。 |
I told you that right from the beginning... |
Reimu |
こんな奥地でお茶してる暇も無いし…… |
I don't have time to spare for tea, |
Stage 2
魔法使いの血 Inanimation 1st Day 21:00 魔法の森 |
Blood of Magician Inanimation 1st Day 21:00 Forest of Magic | |
BGM: 珍客 |
BGM: Unexpected Visitor | |
Reimu |
ああもう、すっかり暗くなっちゃったわ。 |
Geez, it's gotten dark already. |
Alice |
あー。こんな所に珍しい顔ね? |
Oh, how unusual for you to be around here! |
Reimu |
私のフリを無視して出てきたわね。 |
You totally ignored my question. |
Alice |
あー?あってませんよ~。帰り道! |
What's that? You're certainly not on the way home! |
Reimu |
そうそう、あんたもだったわね。 |
Right! You're pretty suspicious too. |
七色の人形遣い アリス・マーガトロイド |
Rainbow-Colored Puppeteer | |
Alice |
今度は何の話? |
What are you talking about this time? |
Reimu |
あんたが犯人の話。 |
About how you're the criminal. |
Alice |
……容疑者じゃないの? |
Er, don't you mean "suspect"? |
Reimu |
あんた気付いてないの? |
Haven't you realized it? |
Alice |
何言ってるのかさっぱり判らないけど…… |
I still have no idea what you're talking about... |
Reimu |
どうもおかしいわ。 |
It's been really strange. |
Alice |
何よそれ。 |
What's that supposed to mean? |
Reimu |
というか、一番怪しいのよね。最初から。 |
Which means that you were the most suspicous one right from the start. |
BGM: ブクレシュティの人形師 |
BGM: The Doll Maker of Bucuresti | |
Alice Margatroid DEFEATED | ||
Reimu |
ああもう、やっぱりあんた関係無いじゃん。 |
Argh, you're not involved after all! |
Alice |
突然現れて、 |
You show up out of nowhere, |
Reimu |
容疑者じゃなくて犯人よ。 |
Criminal, not suspect. |
Alice |
……もう勝手にして。 |
...Whatever, I don't care anymore. |
Reimu |
最初から勝手にしてるわよ。 |
I've been doing whatever I want from the start! |
Stage 3
昼間の幽霊 Ghost Buster 2nd Day 13:00 博麗神社 |
Daytime ghost Ghost Buster 2nd Day 13:00 Hakurei Shrine | |
BGM: 遍参 |
BGM: Wanderings | |
Reimu |
なんか、つかみ所が無いわ。 |
I've got no clues at all. |
BGM: 東方妖々夢 ~ Ancient Temple |
BGM: Eastern Mystic Dream ~ Ancient Temple | |
Youmu |
お前が犯人、か? |
Are you the criminal? |
Reimu |
多分違うと思うけど。 |
I don't think I am. Probably. |
Youmu |
そうだよな。霊夢って感じでもないし。 |
I see. I don't feel like it's you. |
Reimu |
一体何の話よ。 |
What on earth are you on about? |
半分幻の庭師 魂魄 妖夢 |
Half-phantom Gardener | |
Youmu |
どうも最近の宴会は胡散臭くてねぇ。 |
The feasts lately have been pretty suspicious. |
Reimu |
あー?奇遇ね、私も同じ事思って動いてるのよ。 |
Really? Well, that's a coincidence. I've been doing the same thing. |
Youmu |
そうなの? |
You have? |
Reimu |
それはそれは奇遇ね。 |
Then we have another coincidence. |
Youmu |
ほら、目の前目の前。 |
She's standing right in front of me. |
Reimu |
あら、私も出かける手間が省けたわ。 |
It's a good thing I didn't have to track you down myself. |
Youmu Konpaku DEFEATED | ||
Reimu |
さぁ、尻尾を出して! |
Now fess up! |
Youmu |
私はやってない~。 |
No, I didn't do it! |
Reimu |
まぁいいや、共犯者、ってことで。 |
Well, whatever, maybe you're a conspirator. |
Youmu |
犯人は霊夢じゃなかったの? |
But aren't you the criminal, Reimu? |
Reimu |
私ならうちの神社じゃなくて、 |
If I were the criminal, I'd have the feasts |
Stage 4
無限刻 Time of Mine 2nd Day 21:00 紅魔館 |
Infinite Time Time of Mine 2nd Day 21:00 Scarlet Devil Mansion | |
BGM: あゆのかぜ |
BGM: Eastern Wind | |
? |
こら、勝手に上がり込んで来て! |
Hey, no trespassing! |
Reimu |
妖霧を出す犯人っていったらあいつかな?、 |
I came here on purpose to do some investigating, |
Sakuya |
ふーん。お嬢様に何か用? |
Hm. Do you have business with the mistress? |
Reimu |
悪い事していそうなので懲らしめてあげようと。 |
She seems like she'd do something like this, so I came to teach her a lesson. |
Sakuya |
してそうだけで来るな。 |
Don't just come here based on appearances! |
Reimu |
というわけであいつは何処に居るの? |
So where is she then? |
Sakuya |
前にも言った気がするけど、 |
It feels like I've said this before, but |
Scene Change: Clock Tower of Scarlet Devil Mansion | ||
Sakuya |
こんな時間に紅魔館を訪れるとはいい度胸していると思うけど…… |
You sure have guts coming here at night... |
Reimu |
いいから、さっさとやられてくれない? |
Whatever, let's just get this over with! |
完全で瀟洒な従者 十六夜 咲夜 |
Perfect and Elegant Servant | |
Sakuya |
それも失礼な言い方ですわね。 |
You're speaking to me quite rudely. |
Reimu |
明日の宴会までもう一日切っているのよ! |
No, there's only one day left! The feast is tomorrow! |
Sakuya |
まぁ、明日だから一日切ってるでしょうね。 |
Yes, there's only one day before tomorrow, |
Reimu |
あなたはただの踏み時計。 |
You're just a broken clock. |
BGM: メイドと血の懐中時計 |
BGM: The Maid and the Pocket Watch of Blood | |
Sakuya |
待ちなさい。 |
Hold it. |
Reimu |
無限なのにずっと前なのね。 |
'Long before'? In unlimited time? |
Sakuya |
あったのよ。 |
You have! |
Reimu |
「あの時」も迷惑な霧が原因で…… |
Back then, the reason was the strange mist, too... |
Sakuya |
ふん。こうなったのよ! |
Hah! It ended like this! |
Sakuya Izayoi DEFEATED | ||
Reimu |
そうか思い出したわ! |
Oh yeah, I remember! |
Sakuya |
う~ん。また負けた……。 |
Oh no. I've lost again... |
Reimu |
ほら、さっさと呼んで来なさい。メイドでしょ? |
Hurry and fetch your master. You're the maid, aren't you? |
Sakuya |
仕様が無いわね。 |
I have no choice. |
Reimu |
ここまで来たら、後には引けないでしょ? |
I can't just leave now, after coming this far. |
Sakuya |
ちょっとは引かないと、いつか痛い目に会うわよ。 |
If you don't pull back a little, someone could end up getting hurt later, you know. |
Reimu |
次は痛い目ね。 |
Yeah, someone's definitely getting hurt next time. |
Stage 5 Masquerade
紅霧再び…… Devil May Care 2nd Day 25:00 紅魔館ロビー |
The Scarlet Mist Again... Devil May Care 2nd Day 25:00 Lobby of Scarlet Devil Mansion | |
BGM: 戦迅 |
BGM: Swift Battle | |
Reimu |
さぁ、出てきなさい!居るのは分かってるわ。 |
Hey, come out! I know you're in here. |
Sakuya |
そりゃ居るでしょ。 |
Of course she's in here. |
Remilia |
あー?騒々しいわね。 |
What? You're so loud. |
Reimu |
まぁ、大体あんたを倒しに来て、 |
That's simple. I came to defeat you, |
Remilia |
いい加減に目的を話すな! |
What kind of reason is that!? |
永遠に赤い幼き月 レミリア・スカーレット |
Eternally Young Scarlet Moon Remilia Scarlet | |
Remilia |
まったく、戦う意味が判らないじゃない。 |
I really have no inkling as to why we should fight. |
Reimu |
そうそう。 |
That's right. |
Remilia |
こんな事? 突然紅魔館に殴りこんできて……。 |
Doing what? You just suddenly punched your way into my mansion... |
Reimu |
あれでしょ?あんた。 |
You're the one, right? |
Remilia |
企んでるといえば企んでるけど…… |
Well, I'm plotting 'something', but... |
Reimu |
やっぱりね。この辺一帯危険な妖霧が溢れてるのよ |
I thouoght so. There's strange mist overflowing all over the place. |
BGM: Demystify Feast |
BGM: Demystify Feast | |
Remilia |
妖霧? |
A strange mist? |
Reimu |
危険なもんは危険なのよ。 |
What's dangerous is dangerous! |
Remilia |
そんなことより、明日は神社で宴会よ。 |
Anyway, tomorrow's feast is at your shrine. |
Reimu |
人の話聞いてた? |
Were you even listening? |
Remilia |
この程度の妖霧の出所も掴めないようじゃ…… |
If you can't figure out the source of this mist... |
Reimu |
もう良いわ。 |
Enough talk. |
Remilia Scarlet DEFEATED | ||
If player continued anytime until this point | ||
Ending No. 19 (Reimu Bad Ending) | ||
If player didn't continue | ||
Remilia |
あ、あれ? |
W-What? |
Reimu |
さぁ!何を企んでいたのか知らないけど、 |
Now then! I don't what you were plotting, |
Remilia |
何言ってるのよ。この妖霧は私のものじゃないわ。 |
What are you talking about? This mist obviously isn't mine. |
Reimu |
え?そうなの? |
Wait, it's not? |
Remilia |
大体、この妖霧がどんな力で、一体何を意味しているのか判っているの? |
Don't you even know what kind of power this mist has, or what it means? |
Reimu |
判らないからここに来てるのよ! |
I came here because I didn't know! |
Remilia |
威張られても困るんだけど……。 |
Don't be so arrogant about it... |
Border Line
一日結界 Daylight and Moonlight Feast Day 17:00 博麗神社 |
Single day border Daylight and Moonlight Feast Day 17:00 Hakurei Shrine | |
BGM: 遍参 |
BGM: Wanderings | |
Reimu |
結局、宴会当日になってしまったわ……。 |
So it's the day of the feast already... |
BGM: 戦迅 |
BGM: Swift Battle | |
Scene Change: Hakurei Shrine (Border) | ||
Yukari |
うふふ。 |
Heheheh. |
Reimu |
!? |
!? |
Yukari |
さっさと宴会始めましょ? |
Shall we begin the feast right away? |
Reimu |
そう? 既に何かが起こっている様にも見えるんだけど……。 |
Oh? I think something's happening already... |
Yukari |
大丈夫、みんなが喜ぶお酒も持ってきたわ。 |
Nevermind, I brought liquor for everyone to enjoy. |
Reimu |
ちょっと待って。 |
Wait a minute. |
幻想の境界 |
The Border of Fantasy | |
Yukari |
あら、呼ばれていたわよ~ |
Oh my, of course I was invited! |
Reimu |
呼ばれてないな。 |
No you weren't. |
Reimu |
大体ねぇ。どこに棲んでるんだか良く判らないし。 |
Basically, because we don't know where do you live. |
Yukari |
今度、私のお屋敷に案内しましょうか? |
Should I invite you to my home next time? |
Reimu |
というかねぇ、何企んでるのよ。 |
Anyway, what are you planning? |
Yukari |
あらまぁ、呼ばれてもないのにそんな暇なことしないわよ。 |
My my, I don't have that much time. And I wasn't even invited anyway. |
Reimu |
怪しすぎるわ。 |
Too suspicious. |
Yukari |
あら、私を呼んだ事なんてあるの? |
My, have you ever invited me to anything? |
Reimu |
ない! |
Nope! |
BGM: 夜が降りてくる ~ Evening Star |
BGM: Night Falls ~ Evening Star | |
Yukari |
まぁいいわ。もうすぐ夜が来るわ。 |
Well, I don't care. Night will soon fall. |
Reimu |
夜は……、幻想郷のものよ! |
Night is... Gensokyo's! |
Yukari |
ちょっとそれは間違いね! |
You're a tad bit mistaken! |
Yukari DEFEATED | ||
If player continued anytime until this point | ||
Ending No. 11 (Reimu Bad Ending2) | ||
If player didn't continue | ||
Yukari |
うーん。 |
Ow. |
Reimu |
結局、何? |
So what's going on? |
Yukari |
うーん。私は関係ないわ~。 |
Uhhh. I'm not involved! |
Reimu |
あいつって誰? |
Who is "she"? |
Yukari |
しょうがないわね。 |
I have no choice. |
Immaterial and Missing Power
萃まる夢、想い Pandemoniac Land Feast Day 19:00 幻想郷 |
Forgathering Dreams and Thoughts Pandemoniac Land Feast Day 19:00 Gensokyo | |
BGM: 砕月 |
BGM: Broken Moon | |
Suika |
あれ?どうしたの?紫 |
Huh? What's up, Yukari? |
Reimu |
というか、誰? |
Oh, and who are you? |
Suika |
私は、気持ちよく遊んでいただけなのに。 |
I was just trying to have a little fun! |
萃まる夢、幻、そして百鬼夜行 |
Forgathering Dreams, Illusions, and the Pandemonium | |
Suika |
って、何で私が見えるの? |
But hey, why can you see me? |
Reimu |
あんたがこの騒動の主犯ね? |
You're the one behind this whole mess? |
Suika |
こんな事、って、何が起きてるか判ってるんだ。 |
"All this"? Oh, you actually know what's happening. |
Reimu |
最近、宴会が多いじゃない。 |
You know we've been having more feasts lately. |
Suika |
ちょっとちょっと、宴会が多いのは私の所為なの? |
Wait, wait, are you blaming me for the number of feasts? |
Reimu |
って、紫が言ってた。 |
...Er, that's what Yukari said. |
Suika |
まぁそうなんだけど。 |
Well, it's true. |
Reimu |
ほら、私の言った通りじゃない! |
Well didn't I just say that!? |
Suika |
そう言ったのは紫でしょ? |
Don't you mean "what Yukari said"? |
Reimu |
あんたみたいの、宴会に居たっけ? |
I don't remember someone like you at the feast. |
Suika |
何言ってるの。私は、ずっと居たじゃない。 |
What are you talking about? I was there the whole time. |
Reimu |
だから、一体いつどこに居たの? |
But still, where were you during the feast? |
Suika |
ん?宴会にはずっと居たよ? |
Huh? But I was at the feast the whole time. |
Reimu |
ああ、なるほどね。 |
Ah, I see. |
Suika |
よかったって? |
A relief? |
Reimu |
私の勘が鈍った訳じゃなくて。 |
It means my sixth sense hasn't gotten dull. |
Suika |
私は、あなた達全員をずーっと見てきたの。 |
I've been watching all of you this whole time. |
Reimu |
そうは言っても、所詮妖怪でしょ? |
But you're just a youkai, aren't you? |
Suika |
あー、はっはっはっはー |
Ohhh. Hahahahahaha! |
Reimu |
!? |
!? |
BGM: 御伽の国の鬼が島 ~ Missing Power |
BGM: Onigashima in the Fairyland ~ Missing Power[6] | |
Suika |
我が群隊は百鬼夜行、 |
My army is pandemonium! |
Final Battle | ||
Suika Ibuki DEFEATED | ||
Ending No. 03 (Reimu Good Ending) |
Notes
- ↑ なまはげ (Namahage): A Japanese traditional halloween-like festival, which's held in the new year's eve. The visitors wear straw cloths and oni mask. Like Reimu this time, they look for some troublemaker.
- ↑ In this sentence, the word "Youmu" has two meanings. The first is her name, but the kanji used spells out the word "strange mist".
- ↑ See Stage 5 of Reimu's scenario in Embodiment of Scarlet Devil.
- ↑ Reference to the bad ending in Embodiment of Scarlet Devil.
- ↑ Reference to the Spring Snow Incident in Perfect Cherry Blossom.
- ↑ 鬼が島 (Onigashima) is an island where many oni live. It's the destination of Momotaro.
< | Prologue | Translation |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|