• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Legacy of Lunatic Kingdom/Story/Reisen's Extra: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
(No need to add 2 "| en"s.)
mNo edit summary
Line 19: Line 19:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Doremy
| char = Doremy
| ja = また来てしまったのですね……<br/>
| ja = また来てしまったのですね……
 
もう後戻りは出来ないわ
 
月の民としての狂気は<br/>貴方にはもはや毒でしかないのです!
| en = So you've come here again, hm...
| en = So you've come here again, hm...
}}
 
{{DialogTable
There's no turning back now.
| char = Doremy
 
| ja = もう後戻りは出来ないわ<br/>
The lunacy of the moon's people<br/>is nothing but poison to you by now!
| en = There's no turning back now.
}}
{{DialogTable
| char = Doremy
| ja = 月の民としての狂気は<br/>
貴方にはもはや毒でしかないのです!<br/>
| en = The lunacy of the moon's people<br/>
is nothing but poison to you by now!
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
Line 42: Line 38:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Junko
| char = Junko
| ja = この答えに辿り着くまで<br/>
| ja = この答えに辿り着くまで<br/>思ったより時間が掛ったわね
思ったより時間が掛ったわね<br/>  
 
月の兎を地上に堕とすという<br/>奇策を打ったのだから
 
すぐに気付くと思ったのですが……
| en = It took me longer than I anticipated<br/>to arrive at this answer.
| en = It took me longer than I anticipated<br/>to arrive at this answer.
}}
 
{{DialogTable
Since they came up with the scheme<br/>to drop a moon rabbit to Earth,
| char = Junko
 
| ja = 月の兎を地上に堕とすという<br/>奇策を打ったのだから
I thought they'd realize it right away...
| en = Since they came up with the scheme<br/>to drop a moon rabbit to Earth,
}}
{{DialogTable
| char = Junko
| ja = すぐに気付くと思ったのですが……
| en = I thought they'd realize it right away...
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Reisen
| char = Reisen
| ja = 聞きましたよ!<br/>貴方が月の民を憎む理由を
| ja = 聞きましたよ!<br/>貴方が月の民を憎む理由を
貴方の境遇には同情しますが……
それでも大半の月の民は<br/>関係無いはず!
前回ので決着が付いたんじゃ<br/>なかったの?
なんでまだ月の民は<br/>ここに居るのよ!
| en = I heard about why you hate<br/>the people of the moon!
| en = I heard about why you hate<br/>the people of the moon!
}}
 
{{DialogTable
Look, I can sympathize with your situation...
| char = Reisen
 
| ja = 貴方の境遇には同情しますが……
But the majority of the moon's people<br/>have nothing to do with all that!
| en = Look, I can sympathize with your situation...
 
}}
Didn't we settle this<br/>in our last battle?
{{DialogTable
 
| char = Reisen
Why are the moon's people<br/>still in here?
| ja = それでも大半の月の民は<br/>関係無いはず!
| en = But the majority of the moon's people<br/>have nothing to do with all that!
}}
{{DialogTable
| char = Reisen
| ja = 前回ので決着が付いたんじゃ<br/>なかったの?
| en = Didn't we settle this<br/>in our last battle?
}}
{{DialogTable
| char = Reisen
| ja = なんでまだ月の民は<br/>ここに居るのよ!
| en = Why are the moon's people<br/>still in here?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Junko
| char = Junko
| ja = ……月の民は夢の世界に逃げ込んだ
| ja = ……月の民は夢の世界に逃げ込んだ
月の都に居られなくなった月の民は<br/>そうするだろうと私は読んでいた
勿論、私は先手を打った
夢の世界に刺客を<br/>送り込んでいたのです
さあ出ておいで!<br/>地獄の女神、へカーティアよ
| en = ...The people of the moon escaped into the dream world.
| en = ...The people of the moon escaped into the dream world.
}}
 
{{DialogTable
I foresaw that they would do so, as they were<br/>unable to stay in the Lunar Capital.
| char = Junko
 
| ja = 月の都に居られなくなった月の民は<br/>そうするだろうと私は読んでいた
Of course, I took the initiative.
| en = I foresaw that they would do so, as they were<br/>unable to stay in the Lunar Capital.
 
}}
I sent an assassin<br/>into the dream world first.
{{DialogTable
 
| char = Junko
Now, show yourself!<br/>Hecatia, goddess of hell!
| ja = 勿論、私は先手を打った
| en = Of course, I took the initiative.
}}
{{DialogTable
| char = Junko
| ja = 夢の世界に刺客を<br/>送り込んでいたのです
| en = I sent an assassin<br/>into the dream world first.
}}
{{DialogTable
| char = Junko
| ja = さあ出ておいで!<br/>地獄の女神、へカーティアよ
| en = Now, show yourself!<br/>Hecatia, goddess of hell!
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
Line 115: Line 100:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Hecatia
| char = Hecatia
| ja = んもう<br/>待ちくたびれたわよん  
| ja = んもう<br/>待ちくたびれたわよん
 
ようやく、嫦娥の奴に復讐出来るのね?<br/>腕が鳴るわー
| en = Aw, geeze.<br/>You totally kept me waiting, y'know!
| en = Aw, geeze.<br/>You totally kept me waiting, y'know!
}}
 
{{DialogTable
So we're finally gonna get revenge on Chang'e, huh?<br/>My fingers are ''so'' itching!
| char = Hecatia
| ja = ようやく、嫦娥の奴に復讐出来るのね?<br/>腕が鳴るわー
| en = So we're finally gonna get revenge on Chang'e, huh?<br/>My fingers are ''so'' itching!
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Line 130: Line 114:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Hecatia
| char = Hecatia
| ja = 兎?<br/>もしかして月の兎? 嫦娥の部下の
| ja = 兎?<br/>もしかして月の兎? 嫦娥の部下の
 
それなら見逃せないね
| en = Rabbit?<br/>You mean a ''moon'' rabbit? One of Chang'e's minions?
| en = Rabbit?<br/>You mean a ''moon'' rabbit? One of Chang'e's minions?
}}
 
{{DialogTable
Sure can't let her escape, in that case.
| char = Hecatia
| ja = それなら見逃せないね
| en = Sure can't let her escape, in that case.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Line 146: Line 129:
| char = Hecatia
| char = Hecatia
| ja = 私は月と地球と異界の<br/>三つの身体を持つ地獄の女神
| ja = 私は月と地球と異界の<br/>三つの身体を持つ地獄の女神
純狐の策で夢の世界に罠を<br/>張っていたのよ
| en = I'm the goddess of hell, wielding three bodies<br/>for the moon, the Earth, and the Otherworld.
| en = I'm the goddess of hell, wielding three bodies<br/>for the moon, the Earth, and the Otherworld.
}}
 
{{DialogTable
I set a trap in the dream world<br/>as part of Junko's plan.
| char = Hecatia
| ja = 純狐の策で夢の世界に罠を<br/>張っていたのよ
| en = I set a trap in the dream world<br/>as part of Junko's plan.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Reisen
| char = Reisen
| ja = そうか、月で見た妖精のご主人様って<br/>貴方の事ね
| ja = そうか、月で見た妖精のご主人様って<br/>貴方の事ね
変な格好してるからすぐに判ったわ
| en = I see. You're the 'Master' who<br/>that fairy on the moon mentioned.
| en = I see. You're the 'Master' who<br/>that fairy on the moon mentioned.
}}
 
{{DialogTable
That weird outfit of yours says it all.
| char = Reisen
| ja = 変な格好してるからすぐに判ったわ
| en = That weird outfit of yours says it all.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Line 171: Line 152:
| char = Junko
| char = Junko
| ja = ただの兎じゃない<br/>この兎こそが、月の民の切り札だった
| ja = ただの兎じゃない<br/>この兎こそが、月の民の切り札だった
この兎のおかげで<br/>我々の敗北が半分だけ決定した
| en = She's no ordinary rabbit.<br/>She was the trump card of the moon's people.
| en = She's no ordinary rabbit.<br/>She was the trump card of the moon's people.
}}
 
{{DialogTable
It's thanks to this rabbit that we<br/>were defeated, albeit only halfway.
| char = Junko
| ja = この兎のおかげで<br/>我々の敗北が半分だけ決定した
| en = It's thanks to this rabbit that we<br/>were defeated, albeit only halfway.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Hecatia
| char = Hecatia
| ja = ええええ?<br/>何でそんな事が……
| ja = ええええ?<br/>何でそんな事が……
まさかこんな兎一匹で<br/>我々の作戦が失敗するなんて
しょうがない<br/>消すしか無いか
| en = Whaaaat?<br/>How'd she do that...?
| en = Whaaaat?<br/>How'd she do that...?
}}
 
{{DialogTable
I can't believe a single rabbit<br/>could ruin our whole plan.
| char = Hecatia
 
| ja = まさかこんな兎一匹で<br/>我々の作戦が失敗するなんて
Welp, nothing else to do.<br/>Gotta get rid of her.
| en = I can't believe a single rabbit<br/>could ruin our whole plan.
}}
{{DialogTable
| char = Hecatia
| ja = しょうがない<br/>消すしか無いか
| en = Welp, nothing else to do.<br/>Gotta get rid of her.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Reisen
| char = Reisen
| ja = やっぱりそうなるのね
| ja = やっぱりそうなるのね
もう私は月の兎じゃ無いのに……
| en = So it's come to this after all.
| en = So it's come to this after all.
}}
 
{{DialogTable
I'm not even a moon rabbit any more, though...
| char = Reisen
| ja = もう私は月の兎じゃ無いのに……
| en = I'm not even a moon rabbit any more, though...
}}
}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
Line 210: Line 187:
| char = Hecatia
| char = Hecatia
| ja = 月の兎は宿敵、嫦娥の部下
| ja = 月の兎は宿敵、嫦娥の部下
この兎を生かして帰す訳にいかないね
お前に楽しい選択肢をやろう!
月、地球、異界……<br/>殺されたい身体を自分で選べ!
| en = Moon rabbits are minions of Chang'e, my long-standing rival.
| en = Moon rabbits are minions of Chang'e, my long-standing rival.
}}
 
{{DialogTable
There's no way I can let this rabbit return alive.
| char = Hecatia
 
| ja = この兎を生かして帰す訳にいかないね
I'll give you a real fun choice!
| en = There's no way I can let this rabbit return alive.
 
}}
The moon, the Earth, or the Otherworld...?<br/>Pick whichever body you want to be killed by!
{{DialogTable
| char = Hecatia
| ja = お前に楽しい選択肢をやろう!
| en = I'll give you a real fun choice!
}}
{{DialogTable
| char = Hecatia
| ja = 月、地球、異界……<br/>殺されたい身体を自分で選べ!
| en = The moon, the Earth, or the Otherworld...?<br/>Pick whichever body you want to be killed by!
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
Line 232: Line 206:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Reisen
| char = Reisen
| ja = 二人がかりとは恥も外見もないね
| ja = 二人がかりとは恥も外見もないね <b>[sic]</b><!-- This is a wrong usage of an idiom "恥も外聞もない". -->
| en = Two at once? Have you no shame?
| en = Two at once? Aren't you shamed to hold bare-knuckles?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Hecatia
| char = Hecatia
| ja = いやねぇ、ちょっとした冗談よ<br/>勝負は私の負けね
| ja = いやねぇ、ちょっとした冗談よ<br/>勝負は私の負けね
……お前<br/>途中から気が付いていたけど
月の兎じゃないね?
| en = Nah, see, it was just a little joke.<br/>I lost the battle.
| en = Nah, see, it was just a little joke.<br/>I lost the battle.
}}
 
{{DialogTable
...now, you.<br/>I caught on partway through, but...
| char = Hecatia
 
| ja = ……お前<br/>途中から気が付いていたけど
You're not a moon rabbit, are you?
| en = ...now, you.<br/>I caught on partway through, but...
}}
{{DialogTable
| char = Hecatia
| ja = 月の兎じゃないね?
| en = You're not a moon rabbit, are you?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Reisen
| char = Reisen
| ja = そうよ<br/>幻想郷の兎になったの
| ja = そうよ<br/>幻想郷の兎になったの
もう月の兎に戻る事は出来ないわ
| en = No, I'm not.<br/>I became a rabbit of Gensokyo!
| en = No, I'm not.<br/>I became a rabbit of Gensokyo!
}}
 
{{DialogTable
I can't return to being a moon rabbit now.
| char = Reisen
| ja = もう月の兎に戻る事は出来ないわ
| en = I can't return to being a moon rabbit now.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Hecatia
| char = Hecatia
| ja = 面白い奴ね
| ja = 面白い奴ね
なる程ー<br/>これが地上にいる月の賢者の秘策……
ねえ、その賢者に会わせてほしいなー
| en = You're pretty interesting.
| en = You're pretty interesting.
}}
 
{{DialogTable
I see, I see~.<br/>So this was a strategy from the lunar sage on Earth...
| char = Hecatia
 
| ja = なる程ー<br/>これが地上にいる月の賢者の秘策……
Hey, I'd kind of like to meet that sage~.
| en = I see, I see~.<br/>So this was a strategy from the lunar sage on Earth...
}}
{{DialogTable
| char = Hecatia
| ja = ねえ、その賢者に会わせてほしいなー
| en = Hey, I'd kind of like to meet that sage~.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Reisen
| char = Reisen
| ja = ……私も貴方達に会いたいという旨を<br/>伝える為にやってきました
| ja = ……私も貴方達に会いたいという旨を<br/>伝える為にやってきました
ですがその条件として<br/>夢の世界にいる月の民を解放して
二度と月の都を襲わないという<br/>約束が必要です
| en = ...I also came here to extend<br/>an invitation to you two.
| en = ...I also came here to extend<br/>an invitation to you two.
}}
 
{{DialogTable
However, as a condition,<br/>you'll have to release the citizens in the dream world...
| char = Reisen
 
| ja = ですがその条件として<br/>夢の世界にいる月の民を解放して
And promise never to attack<br/>the Lunar Capital again.
| en = However, as a condition,<br/>you'll have to release the citizens in the dream world...
}}
{{DialogTable
| char = Reisen
| ja = 二度と月の都を襲わないという<br/>約束が必要です
| en = And promise never to attack<br/>the Lunar Capital again.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Hecatia
| char = Hecatia
| ja = ねえ、純狐<br/>良いかしら?
| ja = ねえ、純狐?<br/>良いかしら?
| en = Hey, Junko.<br/>Is this okay?
| en = Hey, Junko.<br/>Is this okay?
}}
}}
Line 298: Line 265:
| char = Junko
| char = Junko
| ja = ……良いわ<br/>月の民を都へ戻しても
| ja = ……良いわ<br/>月の民を都へ戻しても
但し、飲む条件は半分だけです
二度と月の都を襲わないのではなく<br/>しばらく月の都を襲わない、なら飲みます
| en = ...it's fine.<br/>Even if they return to the capital.
| en = ...it's fine.<br/>Even if they return to the capital.
}}
 
{{DialogTable
However, I can only accede to one of those conditions.
| char = Junko
 
| ja = 但し、飲む条件は半分だけです
If, instead of "never attack again,"<br/>you make it "don't attack for a while," I'll accept.
| en = However, I can only accede to one of those conditions.
}}
{{DialogTable
| char = Junko
| ja = 二度と月の都を襲わないのではなく<br/>しばらく月の都を襲わない、なら飲みます
| en = If, instead of "never attack again,"<br/>you make it "don't attack for a while," I'll accept.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Line 323: Line 288:
| char = Reisen
| char = Reisen
| ja = ''永琳様の言ったとおりね<br/>必ず会いたがるから、条件を与えろ''
| ja = ''永琳様の言ったとおりね<br/>必ず会いたがるから、条件を与えろ''
''でも条件を一つ変えてくるから<br/>それを受け入れろ……と''
もしかしたらこいつ等と永琳様達は<br/>ツーカーなんじゃ無いかしら
| en = ''(There, just like Lady Eirin said.<br/>They'll want to meet us anyway, so give them some conditions.)''
| en = ''(There, just like Lady Eirin said.<br/>They'll want to meet us anyway, so give them some conditions.)''
}}
 
{{DialogTable
''(But they'll want to change one of the conditions,<br/>so just accept those new terms.)''
| char = Reisen
 
| ja = ''でも条件を一つ変えてくるから<br/>それを受け入れろ……と''
These two might be such a good match with Lady Eirin<br/>and company that they can read each others' minds.
| en = ''(But they'll want to change one of the conditions,<br/>so just accept those new terms.)''
}}
{{DialogTable
| char = Reisen
| ja = もしかしたらこいつ等と永琳様達は<br/>ツーカーなんじゃ無いかしら
| en = These two might be such a good match with Lady Eirin<br/>and company that they can read each others' minds.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Line 348: Line 311:
| char = Junko
| char = Junko
| ja = 心配することなんてないわ
| ja = 心配することなんてないわ
今はもう復讐心は無い
そもそも幻想郷にいる月の民は<br/>はなから敵では無いのよ
勿論、貴方もね
それに……
| en = You needn't worry.
| en = You needn't worry.
}}
 
{{DialogTable
For now, I have no desire for revenge.
| char = Junko
 
| ja = 今はもう復讐心は無い
In the first place, the people of the moon<br/>living in Gensokyo are by no means my enemy.
| en = For now, I have no desire for revenge.
 
}}
That extends to you too.
{{DialogTable
 
| char = Junko
Also...
| ja = そもそも幻想郷にいる月の民は<br/>はなから敵では無いのよ
| en = In the first place, the people of the moon<br/>living in Gensokyo are by no means my enemy.
}}
{{DialogTable
| char = Junko
| ja = 勿論、貴方もね
| en = That extends to you too.
}}
{{DialogTable
| char = Junko
| ja = それに……
| en = Also...
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Line 383: Line 342:
| char = Hecatia
| char = Hecatia
| ja = どうやら純狐は貴方の事が<br/>気に入ったみたいよ
| ja = どうやら純狐は貴方の事が<br/>気に入ったみたいよ
暫く復讐を止めるってのは<br/>貴方のお陰さ
| en = It sounds like Junko's taken<br/>a bit of an interest in you.
| en = It sounds like Junko's taken<br/>a bit of an interest in you.
}}
 
{{DialogTable
It's thanks to you that she'll put a hold<br/>on her revenge for a while.
| char = Hecatia
| ja = 暫く復讐を止めるってのは<br/>貴方のお陰さ
| en = It's thanks to you that she'll put a hold<br/>on her revenge for a while.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Line 398: Line 356:
| char = Hecatia
| char = Hecatia
| ja = 月の兎じゃなければ、もう憎む<br/>相手では無いからね
| ja = 月の兎じゃなければ、もう憎む<br/>相手では無いからね
私も幻想郷で面白そうな奴を<br/>探してみようかなぁ
何か心当たりがあったら紹介してね
| en = I mean, if you're not a moon rabbit,<br/>she's got no reason to hate you.
| en = I mean, if you're not a moon rabbit,<br/>she's got no reason to hate you.
}}
 
{{DialogTable
Maybe I'll search for some interesting<br/>people in Gensokyo, too...?
| char = Hecatia
 
| ja = 私も幻想郷で面白そうな奴を<br/>探してみようかなぁ
If you've got anyone in mind, feel free to introduce me!
| en = Maybe I'll search for some interesting<br/>people in Gensokyo, too...?
}}
{{DialogTable
| char = Hecatia
| ja = 何か心当たりがあったら紹介してね
| en = If you've got anyone in mind, feel free to introduce me!
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
{{Navbox LoLK}}
{{Navbox LoLK}}

Revision as of 09:45, 25 August 2015

Extra Stage

The Trump Card is Always a Bad Move ~ Evel Trinity

切り札はいつだって悪手
Evel Trinity

The Trump Card is Always a Bad Move
Evel Trinity

夢の世界

Dream World

BGM: 見た事も無い悪夢の世界

BGM: A World of Nightmares Never Seen Before

Doremy ENTERS

Doremy

また来てしまったのですね……

もう後戻りは出来ないわ

月の民としての狂気は
貴方にはもはや毒でしかないのです!

So you've come here again, hm...

There's no turning back now.

The lunacy of the moon's people
is nothing but poison to you by now!

Doremy EXITS

Junko ENTERS

Junko

この答えに辿り着くまで
思ったより時間が掛ったわね

月の兎を地上に堕とすという
奇策を打ったのだから

すぐに気付くと思ったのですが……

It took me longer than I anticipated
to arrive at this answer.

Since they came up with the scheme
to drop a moon rabbit to Earth,

I thought they'd realize it right away...

Reisen

聞きましたよ!
貴方が月の民を憎む理由を

貴方の境遇には同情しますが……

それでも大半の月の民は
関係無いはず!

前回ので決着が付いたんじゃ
なかったの?

なんでまだ月の民は
ここに居るのよ!

I heard about why you hate
the people of the moon!

Look, I can sympathize with your situation...

But the majority of the moon's people
have nothing to do with all that!

Didn't we settle this
in our last battle?

Why are the moon's people
still in here?

Junko

……月の民は夢の世界に逃げ込んだ

月の都に居られなくなった月の民は
そうするだろうと私は読んでいた

勿論、私は先手を打った

夢の世界に刺客を
送り込んでいたのです

さあ出ておいで!
地獄の女神、へカーティアよ

...The people of the moon escaped into the dream world.

I foresaw that they would do so, as they were
unable to stay in the Lunar Capital.

Of course, I took the initiative.

I sent an assassin
into the dream world first.

Now, show yourself!
Hecatia, goddess of hell!

Hecatia ENTERS

地獄の女神
ヘカーティア・ラピスラズリ

Goddess of Hell
Hecatia Lapislazuli

Hecatia

んもう
待ちくたびれたわよん

ようやく、嫦娥の奴に復讐出来るのね?
腕が鳴るわー

Aw, geeze.
You totally kept me waiting, y'know!

So we're finally gonna get revenge on Chang'e, huh?
My fingers are so itching!

Junko

いや、敵は嫦娥ではなくて
目の前の兎です

Ah, no. Your enemy is the rabbit
before you, not the moon's people.

Hecatia

兎?
もしかして月の兎? 嫦娥の部下の

それなら見逃せないね

Rabbit?
You mean a moon rabbit? One of Chang'e's minions?

Sure can't let her escape, in that case.

Reisen

だ、誰よ?

W-who are you?

Hecatia

私は月と地球と異界の
三つの身体を持つ地獄の女神

純狐の策で夢の世界に罠を
張っていたのよ

I'm the goddess of hell, wielding three bodies
for the moon, the Earth, and the Otherworld.

I set a trap in the dream world
as part of Junko's plan.

Reisen

そうか、月で見た妖精のご主人様って
貴方の事ね

変な格好してるからすぐに判ったわ

I see. You're the 'Master' who
that fairy on the moon mentioned.

That weird outfit of yours says it all.

Hecatia

でも純狐?
月の兎一匹の為に何でわざわざ私が?

But hey, Junko?
Why'd you bring me out for one little moon rabbit?

Junko

ただの兎じゃない
この兎こそが、月の民の切り札だった

この兎のおかげで
我々の敗北が半分だけ決定した

She's no ordinary rabbit.
She was the trump card of the moon's people.

It's thanks to this rabbit that we
were defeated, albeit only halfway.

Hecatia

ええええ?
何でそんな事が……

まさかこんな兎一匹で
我々の作戦が失敗するなんて

しょうがない
消すしか無いか

Whaaaat?
How'd she do that...?

I can't believe a single rabbit
could ruin our whole plan.

Welp, nothing else to do.
Gotta get rid of her.

Reisen

やっぱりそうなるのね

もう私は月の兎じゃ無いのに……

So it's come to this after all.

I'm not even a moon rabbit any more, though...

BGM: パンデモニックプラネット

BGM: Pandemonic Planet

Hecatia

月の兎は宿敵、嫦娥の部下

この兎を生かして帰す訳にいかないね

お前に楽しい選択肢をやろう!

月、地球、異界……
殺されたい身体を自分で選べ!

Moon rabbits are minions of Chang'e, my long-standing rival.

There's no way I can let this rabbit return alive.

I'll give you a real fun choice!

The moon, the Earth, or the Otherworld...?
Pick whichever body you want to be killed by!

Hecatia DEFEATED

Reisen

二人がかりとは恥も外見もないね [sic]

Two at once? Aren't you shamed to hold bare-knuckles?

Hecatia

いやねぇ、ちょっとした冗談よ
勝負は私の負けね

……お前
途中から気が付いていたけど

月の兎じゃないね?

Nah, see, it was just a little joke.
I lost the battle.

...now, you.
I caught on partway through, but...

You're not a moon rabbit, are you?

Reisen

そうよ
幻想郷の兎になったの

もう月の兎に戻る事は出来ないわ

No, I'm not.
I became a rabbit of Gensokyo!

I can't return to being a moon rabbit now.

Hecatia

面白い奴ね

なる程ー
これが地上にいる月の賢者の秘策……

ねえ、その賢者に会わせてほしいなー

You're pretty interesting.

I see, I see~.
So this was a strategy from the lunar sage on Earth...

Hey, I'd kind of like to meet that sage~.

Reisen

……私も貴方達に会いたいという旨を
伝える為にやってきました

ですがその条件として
夢の世界にいる月の民を解放して

二度と月の都を襲わないという
約束が必要です

...I also came here to extend
an invitation to you two.

However, as a condition,
you'll have to release the citizens in the dream world...

And promise never to attack
the Lunar Capital again.

Hecatia

ねえ、純狐?
良いかしら?

Hey, Junko.
Is this okay?

Junko

……良いわ
月の民を都へ戻しても

但し、飲む条件は半分だけです

二度と月の都を襲わないのではなく
しばらく月の都を襲わない、なら飲みます

...it's fine.
Even if they return to the capital.

However, I can only accede to one of those conditions.

If, instead of "never attack again,"
you make it "don't attack for a while," I'll accept.

Reisen

……判ったわ
それでいいわ

...I understand.
That'll be fine.

Hecatia

オーケーオーケー
じゃあ、月の民は解放しよう

Sure thing, sure thing!
Releasing the moon's people now.

Reisen

永琳様の言ったとおりね
必ず会いたがるから、条件を与えろ

でも条件を一つ変えてくるから
それを受け入れろ……と

もしかしたらこいつ等と永琳様達は
ツーカーなんじゃ無いかしら

(There, just like Lady Eirin said.
They'll want to meet us anyway, so give them some conditions.)

(But they'll want to change one of the conditions,
so just accept those new terms.)

These two might be such a good match with Lady Eirin
and company that they can read each others' minds.

Hecatia

ん?
何か言った?

Hm?
Did you say something?

Reisen

しまった、声に出てたわ
何でもないわよ

Whoops, said that out loud.
Nothing, it was nothing.

Junko

心配することなんてないわ

今はもう復讐心は無い

そもそも幻想郷にいる月の民は
はなから敵では無いのよ

勿論、貴方もね

それに……

You needn't worry.

For now, I have no desire for revenge.

In the first place, the people of the moon
living in Gensokyo are by no means my enemy.

That extends to you too.

Also...

Hecatia

良かったねぇ

Oh, that's great.

Reisen

何が?

What is?

Hecatia

どうやら純狐は貴方の事が
気に入ったみたいよ

暫く復讐を止めるってのは
貴方のお陰さ

It sounds like Junko's taken
a bit of an interest in you.

It's thanks to you that she'll put a hold
on her revenge for a while.

Reisen

そ、そうっすか
これは光栄です……

O-oh, is that so.
I'm quite honored...

Hecatia

月の兎じゃなければ、もう憎む
相手では無いからね

私も幻想郷で面白そうな奴を
探してみようかなぁ

何か心当たりがあったら紹介してね

I mean, if you're not a moon rabbit,
she's got no reason to hate you.

Maybe I'll search for some interesting
people in Gensokyo, too...?

If you've got anyone in mind, feel free to introduce me!