- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Legacy of Lunatic Kingdom/Story/Reisen's Extra: Difference between revisions
(No need to add 2 "| en"s.) |
mNo edit summary |
||
Line 19: | Line 19: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Doremy | | char = Doremy | ||
| ja = また来てしまったのですね……<br/> | | ja = また来てしまったのですね…… | ||
もう後戻りは出来ないわ | |||
月の民としての狂気は<br/>貴方にはもはや毒でしかないのです! | |||
| en = So you've come here again, hm... | | en = So you've come here again, hm... | ||
There's no turning back now. | |||
The lunacy of the moon's people<br/>is nothing but poison to you by now! | |||
is nothing but poison to you by now! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 42: | Line 38: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Junko | | char = Junko | ||
| ja = この答えに辿り着くまで<br/> | | ja = この答えに辿り着くまで<br/>思ったより時間が掛ったわね | ||
月の兎を地上に堕とすという<br/>奇策を打ったのだから | |||
すぐに気付くと思ったのですが…… | |||
| en = It took me longer than I anticipated<br/>to arrive at this answer. | | en = It took me longer than I anticipated<br/>to arrive at this answer. | ||
Since they came up with the scheme<br/>to drop a moon rabbit to Earth, | |||
I thought they'd realize it right away... | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Reisen | | char = Reisen | ||
| ja = 聞きましたよ!<br/>貴方が月の民を憎む理由を | | ja = 聞きましたよ!<br/>貴方が月の民を憎む理由を | ||
貴方の境遇には同情しますが…… | |||
それでも大半の月の民は<br/>関係無いはず! | |||
前回ので決着が付いたんじゃ<br/>なかったの? | |||
なんでまだ月の民は<br/>ここに居るのよ! | |||
| en = I heard about why you hate<br/>the people of the moon! | | en = I heard about why you hate<br/>the people of the moon! | ||
Look, I can sympathize with your situation... | |||
But the majority of the moon's people<br/>have nothing to do with all that! | |||
Didn't we settle this<br/>in our last battle? | |||
Why are the moon's people<br/>still in here? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Junko | | char = Junko | ||
| ja = ……月の民は夢の世界に逃げ込んだ | | ja = ……月の民は夢の世界に逃げ込んだ | ||
月の都に居られなくなった月の民は<br/>そうするだろうと私は読んでいた | |||
勿論、私は先手を打った | |||
夢の世界に刺客を<br/>送り込んでいたのです | |||
さあ出ておいで!<br/>地獄の女神、へカーティアよ | |||
| en = ...The people of the moon escaped into the dream world. | | en = ...The people of the moon escaped into the dream world. | ||
I foresaw that they would do so, as they were<br/>unable to stay in the Lunar Capital. | |||
Of course, I took the initiative. | |||
I sent an assassin<br/>into the dream world first. | |||
Now, show yourself!<br/>Hecatia, goddess of hell! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 115: | Line 100: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Hecatia | | char = Hecatia | ||
| ja = んもう<br/>待ちくたびれたわよん | | ja = んもう<br/>待ちくたびれたわよん | ||
ようやく、嫦娥の奴に復讐出来るのね?<br/>腕が鳴るわー | |||
| en = Aw, geeze.<br/>You totally kept me waiting, y'know! | | en = Aw, geeze.<br/>You totally kept me waiting, y'know! | ||
So we're finally gonna get revenge on Chang'e, huh?<br/>My fingers are ''so'' itching! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 130: | Line 114: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Hecatia | | char = Hecatia | ||
| ja = 兎?<br/> | | ja = 兎?<br/>もしかして月の兎? 嫦娥の部下の | ||
それなら見逃せないね | |||
| en = Rabbit?<br/>You mean a ''moon'' rabbit? One of Chang'e's minions? | | en = Rabbit?<br/>You mean a ''moon'' rabbit? One of Chang'e's minions? | ||
Sure can't let her escape, in that case. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 146: | Line 129: | ||
| char = Hecatia | | char = Hecatia | ||
| ja = 私は月と地球と異界の<br/>三つの身体を持つ地獄の女神 | | ja = 私は月と地球と異界の<br/>三つの身体を持つ地獄の女神 | ||
純狐の策で夢の世界に罠を<br/>張っていたのよ | |||
| en = I'm the goddess of hell, wielding three bodies<br/>for the moon, the Earth, and the Otherworld. | | en = I'm the goddess of hell, wielding three bodies<br/>for the moon, the Earth, and the Otherworld. | ||
I set a trap in the dream world<br/>as part of Junko's plan. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Reisen | | char = Reisen | ||
| ja = そうか、月で見た妖精のご主人様って<br/>貴方の事ね | | ja = そうか、月で見た妖精のご主人様って<br/>貴方の事ね | ||
変な格好してるからすぐに判ったわ | |||
| en = I see. You're the 'Master' who<br/>that fairy on the moon mentioned. | | en = I see. You're the 'Master' who<br/>that fairy on the moon mentioned. | ||
That weird outfit of yours says it all. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 171: | Line 152: | ||
| char = Junko | | char = Junko | ||
| ja = ただの兎じゃない<br/>この兎こそが、月の民の切り札だった | | ja = ただの兎じゃない<br/>この兎こそが、月の民の切り札だった | ||
この兎のおかげで<br/>我々の敗北が半分だけ決定した | |||
| en = She's no ordinary rabbit.<br/>She was the trump card of the moon's people. | | en = She's no ordinary rabbit.<br/>She was the trump card of the moon's people. | ||
It's thanks to this rabbit that we<br/>were defeated, albeit only halfway. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Hecatia | | char = Hecatia | ||
| ja = ええええ?<br/>何でそんな事が…… | | ja = ええええ?<br/>何でそんな事が…… | ||
まさかこんな兎一匹で<br/>我々の作戦が失敗するなんて | |||
しょうがない<br/>消すしか無いか | |||
| en = Whaaaat?<br/>How'd she do that...? | | en = Whaaaat?<br/>How'd she do that...? | ||
I can't believe a single rabbit<br/>could ruin our whole plan. | |||
Welp, nothing else to do.<br/>Gotta get rid of her. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Reisen | | char = Reisen | ||
| ja = やっぱりそうなるのね | | ja = やっぱりそうなるのね | ||
もう私は月の兎じゃ無いのに…… | |||
| en = So it's come to this after all. | | en = So it's come to this after all. | ||
I'm not even a moon rabbit any more, though... | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 210: | Line 187: | ||
| char = Hecatia | | char = Hecatia | ||
| ja = 月の兎は宿敵、嫦娥の部下 | | ja = 月の兎は宿敵、嫦娥の部下 | ||
この兎を生かして帰す訳にいかないね | |||
お前に楽しい選択肢をやろう! | |||
月、地球、異界……<br/>殺されたい身体を自分で選べ! | |||
| en = Moon rabbits are minions of Chang'e, my long-standing rival. | | en = Moon rabbits are minions of Chang'e, my long-standing rival. | ||
There's no way I can let this rabbit return alive. | |||
I'll give you a real fun choice! | |||
The moon, the Earth, or the Otherworld...?<br/>Pick whichever body you want to be killed by! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 232: | Line 206: | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Reisen | | char = Reisen | ||
| ja = 二人がかりとは恥も外見もないね | | ja = 二人がかりとは恥も外見もないね <b>[sic]</b><!-- This is a wrong usage of an idiom "恥も外聞もない". --> | ||
| en = Two at once? | | en = Two at once? Aren't you shamed to hold bare-knuckles? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Hecatia | | char = Hecatia | ||
| ja = いやねぇ、ちょっとした冗談よ<br/>勝負は私の負けね | | ja = いやねぇ、ちょっとした冗談よ<br/>勝負は私の負けね | ||
……お前<br/>途中から気が付いていたけど | |||
月の兎じゃないね? | |||
| en = Nah, see, it was just a little joke.<br/>I lost the battle. | | en = Nah, see, it was just a little joke.<br/>I lost the battle. | ||
...now, you.<br/>I caught on partway through, but... | |||
You're not a moon rabbit, are you? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Reisen | | char = Reisen | ||
| ja = そうよ<br/>幻想郷の兎になったの | | ja = そうよ<br/>幻想郷の兎になったの | ||
もう月の兎に戻る事は出来ないわ | |||
| en = No, I'm not.<br/>I became a rabbit of Gensokyo! | | en = No, I'm not.<br/>I became a rabbit of Gensokyo! | ||
I can't return to being a moon rabbit now. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Hecatia | | char = Hecatia | ||
| ja = 面白い奴ね | | ja = 面白い奴ね | ||
なる程ー<br/>これが地上にいる月の賢者の秘策…… | |||
ねえ、その賢者に会わせてほしいなー | |||
| en = You're pretty interesting. | | en = You're pretty interesting. | ||
I see, I see~.<br/>So this was a strategy from the lunar sage on Earth... | |||
Hey, I'd kind of like to meet that sage~. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Reisen | | char = Reisen | ||
| ja = ……私も貴方達に会いたいという旨を<br/>伝える為にやってきました | | ja = ……私も貴方達に会いたいという旨を<br/>伝える為にやってきました | ||
ですがその条件として<br/>夢の世界にいる月の民を解放して | |||
二度と月の都を襲わないという<br/>約束が必要です | |||
| en = ...I also came here to extend<br/>an invitation to you two. | | en = ...I also came here to extend<br/>an invitation to you two. | ||
However, as a condition,<br/>you'll have to release the citizens in the dream world... | |||
And promise never to attack<br/>the Lunar Capital again. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Hecatia | | char = Hecatia | ||
| ja = | | ja = ねえ、純狐?<br/>良いかしら? | ||
| en = Hey, Junko.<br/>Is this okay? | | en = Hey, Junko.<br/>Is this okay? | ||
}} | }} | ||
Line 298: | Line 265: | ||
| char = Junko | | char = Junko | ||
| ja = ……良いわ<br/>月の民を都へ戻しても | | ja = ……良いわ<br/>月の民を都へ戻しても | ||
但し、飲む条件は半分だけです | |||
二度と月の都を襲わないのではなく<br/>しばらく月の都を襲わない、なら飲みます | |||
| en = ...it's fine.<br/>Even if they return to the capital. | | en = ...it's fine.<br/>Even if they return to the capital. | ||
However, I can only accede to one of those conditions. | |||
If, instead of "never attack again,"<br/>you make it "don't attack for a while," I'll accept. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 323: | Line 288: | ||
| char = Reisen | | char = Reisen | ||
| ja = ''永琳様の言ったとおりね<br/>必ず会いたがるから、条件を与えろ'' | | ja = ''永琳様の言ったとおりね<br/>必ず会いたがるから、条件を与えろ'' | ||
''でも条件を一つ変えてくるから<br/>それを受け入れろ……と'' | |||
もしかしたらこいつ等と永琳様達は<br/>ツーカーなんじゃ無いかしら | |||
| en = ''(There, just like Lady Eirin said.<br/>They'll want to meet us anyway, so give them some conditions.)'' | | en = ''(There, just like Lady Eirin said.<br/>They'll want to meet us anyway, so give them some conditions.)'' | ||
''(But they'll want to change one of the conditions,<br/>so just accept those new terms.)'' | |||
These two might be such a good match with Lady Eirin<br/>and company that they can read each others' minds. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 348: | Line 311: | ||
| char = Junko | | char = Junko | ||
| ja = 心配することなんてないわ | | ja = 心配することなんてないわ | ||
今はもう復讐心は無い | |||
そもそも幻想郷にいる月の民は<br/>はなから敵では無いのよ | |||
勿論、貴方もね | |||
それに…… | |||
| en = You needn't worry. | | en = You needn't worry. | ||
For now, I have no desire for revenge. | |||
In the first place, the people of the moon<br/>living in Gensokyo are by no means my enemy. | |||
That extends to you too. | |||
Also... | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 383: | Line 342: | ||
| char = Hecatia | | char = Hecatia | ||
| ja = どうやら純狐は貴方の事が<br/>気に入ったみたいよ | | ja = どうやら純狐は貴方の事が<br/>気に入ったみたいよ | ||
暫く復讐を止めるってのは<br/>貴方のお陰さ | |||
| en = It sounds like Junko's taken<br/>a bit of an interest in you. | | en = It sounds like Junko's taken<br/>a bit of an interest in you. | ||
It's thanks to you that she'll put a hold<br/>on her revenge for a while. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 398: | Line 356: | ||
| char = Hecatia | | char = Hecatia | ||
| ja = 月の兎じゃなければ、もう憎む<br/>相手では無いからね | | ja = 月の兎じゃなければ、もう憎む<br/>相手では無いからね | ||
私も幻想郷で面白そうな奴を<br/>探してみようかなぁ | |||
何か心当たりがあったら紹介してね | |||
| en = I mean, if you're not a moon rabbit,<br/>she's got no reason to hate you. | | en = I mean, if you're not a moon rabbit,<br/>she's got no reason to hate you. | ||
Maybe I'll search for some interesting<br/>people in Gensokyo, too...? | |||
If you've got anyone in mind, feel free to introduce me! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
{{Navbox LoLK}} | {{Navbox LoLK}} |
Revision as of 09:45, 25 August 2015
Extra Stage
切り札はいつだって悪手 |
The Trump Card is Always a Bad Move | |
---|---|---|
夢の世界 |
||
BGM: 見た事も無い悪夢の世界 |
BGM: A World of Nightmares Never Seen Before | |
Doremy ENTERS | ||
Doremy |
また来てしまったのですね…… もう後戻りは出来ないわ 月の民としての狂気は |
So you've come here again, hm... There's no turning back now. The lunacy of the moon's people |
Doremy EXITS | ||
Junko ENTERS | ||
Junko |
この答えに辿り着くまで 月の兎を地上に堕とすという すぐに気付くと思ったのですが…… |
It took me longer than I anticipated Since they came up with the scheme I thought they'd realize it right away... |
Reisen |
聞きましたよ! 貴方の境遇には同情しますが…… それでも大半の月の民は 前回ので決着が付いたんじゃ なんでまだ月の民は |
I heard about why you hate Look, I can sympathize with your situation... But the majority of the moon's people Didn't we settle this Why are the moon's people |
Junko |
……月の民は夢の世界に逃げ込んだ 月の都に居られなくなった月の民は 勿論、私は先手を打った 夢の世界に刺客を さあ出ておいで! |
...The people of the moon escaped into the dream world. I foresaw that they would do so, as they were Of course, I took the initiative. I sent an assassin Now, show yourself! |
Hecatia ENTERS | ||
地獄の女神 |
Goddess of Hell | |
Hecatia |
んもう ようやく、嫦娥の奴に復讐出来るのね? |
Aw, geeze. So we're finally gonna get revenge on Chang'e, huh? |
Junko |
いや、敵は嫦娥ではなくて |
Ah, no. Your enemy is the rabbit |
Hecatia |
兎? それなら見逃せないね |
Rabbit? Sure can't let her escape, in that case. |
Reisen |
だ、誰よ? |
W-who are you? |
Hecatia |
私は月と地球と異界の 純狐の策で夢の世界に罠を |
I'm the goddess of hell, wielding three bodies I set a trap in the dream world |
Reisen |
そうか、月で見た妖精のご主人様って 変な格好してるからすぐに判ったわ |
I see. You're the 'Master' who That weird outfit of yours says it all. |
Hecatia |
でも純狐? |
But hey, Junko? |
Junko |
ただの兎じゃない この兎のおかげで |
She's no ordinary rabbit. It's thanks to this rabbit that we |
Hecatia |
ええええ? まさかこんな兎一匹で しょうがない |
Whaaaat? I can't believe a single rabbit Welp, nothing else to do. |
Reisen |
やっぱりそうなるのね もう私は月の兎じゃ無いのに…… |
So it's come to this after all. I'm not even a moon rabbit any more, though... |
BGM: パンデモニックプラネット |
BGM: Pandemonic Planet | |
Hecatia |
月の兎は宿敵、嫦娥の部下 この兎を生かして帰す訳にいかないね お前に楽しい選択肢をやろう! 月、地球、異界…… |
Moon rabbits are minions of Chang'e, my long-standing rival. There's no way I can let this rabbit return alive. I'll give you a real fun choice! The moon, the Earth, or the Otherworld...? |
Hecatia DEFEATED | ||
Reisen |
二人がかりとは恥も外見もないね [sic] |
Two at once? Aren't you shamed to hold bare-knuckles? |
Hecatia |
いやねぇ、ちょっとした冗談よ ……お前 月の兎じゃないね? |
Nah, see, it was just a little joke. ...now, you. You're not a moon rabbit, are you? |
Reisen |
そうよ もう月の兎に戻る事は出来ないわ |
No, I'm not. I can't return to being a moon rabbit now. |
Hecatia |
面白い奴ね なる程ー ねえ、その賢者に会わせてほしいなー |
You're pretty interesting. I see, I see~. Hey, I'd kind of like to meet that sage~. |
Reisen |
……私も貴方達に会いたいという旨を ですがその条件として 二度と月の都を襲わないという |
...I also came here to extend However, as a condition, And promise never to attack |
Hecatia |
ねえ、純狐? |
Hey, Junko. |
Junko |
……良いわ 但し、飲む条件は半分だけです 二度と月の都を襲わないのではなく |
...it's fine. However, I can only accede to one of those conditions. If, instead of "never attack again," |
Reisen |
……判ったわ |
...I understand. |
Hecatia |
オーケーオーケー |
Sure thing, sure thing! |
Reisen |
永琳様の言ったとおりね でも条件を一つ変えてくるから もしかしたらこいつ等と永琳様達は |
(There, just like Lady Eirin said. (But they'll want to change one of the conditions, These two might be such a good match with Lady Eirin |
Hecatia |
ん? |
Hm? |
Reisen |
しまった、声に出てたわ |
Whoops, said that out loud. |
Junko |
心配することなんてないわ 今はもう復讐心は無い そもそも幻想郷にいる月の民は 勿論、貴方もね それに…… |
You needn't worry. For now, I have no desire for revenge. In the first place, the people of the moon That extends to you too. Also... |
Hecatia |
良かったねぇ |
Oh, that's great. |
Reisen |
何が? |
What is? |
Hecatia |
どうやら純狐は貴方の事が 暫く復讐を止めるってのは |
It sounds like Junko's taken It's thanks to you that she'll put a hold |
Reisen |
そ、そうっすか |
O-oh, is that so. |
Hecatia |
月の兎じゃなければ、もう憎む 私も幻想郷で面白そうな奴を 何か心当たりがあったら紹介してね |
I mean, if you're not a moon rabbit, Maybe I'll search for some interesting If you've got anyone in mind, feel free to introduce me! |
|