• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Legacy of Lunatic Kingdom/Story/Sanae's Scenario: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 279: Line 279:
| char = Sanae
| char = Sanae
| ja = えーっと、よく判らないんですが<br/>兎に月の都に行けるって言われたんで
| ja = えーっと、よく判らないんですが<br/>兎に月の都に行けるって言われたんで
| en = Uh, so, I don't really understand what's going on,<br/>but a rabbit told me that this is the way to the Lunar Capital.
| en = Uh, so, I don't really understand what's going on,<br/>but a rabbit told me that this is the way to the [[Lunar Capital]].
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable

Revision as of 22:15, 23 May 2015

< Prologue   Story   Extra Story
 Extra Scenario
>

Stage 1

浄土の探査機
Eagle Rabbit

Probe from the Pure Land
Eagle Rabbit

妖怪の山麓

Foot of Youkai Mountain

BGM: 忘れがたき、よすがの緑

BGM: Unforgettable, the Nostalgic Greenery

Sanae

確かこの辺にあったのよ
探査機みたいなのが

I'm sure I've seen that
probe-looking thing around here.

Seiran

ためらいなく
撃つぞ!

Commencing immediate attack!

Seiran ENTERS

浅葱色のイーグルラヴィ
清蘭

The Pale Blue Eagle Ravi
Seiran

Seiran

『こちら清蘭
 好戦的な地上人と接触した』

『これから浄化活動に入る』

This is Seiran.
I've made contact with a belligerent earthling.

Now proceeding with purification.

Sanae

んー?
その耳……兎なの?

Hm-m?
Those ears... Are you a rabbit?

Seiran

我々は月の兎の調査部隊(イーグルラヴィ)

We are Eagle Ravi, the investigation corps of the Moon rabbits.

BGM: 兎は舞い降りた

BGM: The Rabbit Has Landed

Seiran

邪魔する者は消滅せよ!

Hindrances are to be eliminated!

Seiran DEFEATED

Seiran

やだー
何で援軍が誰も来ないのよー

これだから今の兎は命令を守らない屑だ
って言われるのよー

Man,
why aren't any reinforcements coming?

That's why they say that rabbits nowadays
are disobedient garbage![1]

Sanae

そういえばこの辺で探査……
機械の蜘蛛っぽいの見ませんでした?

By the way, did you see a probe...
um, a mechanical spider-looking thing around here?

Seiran

地上探査機の事ですかね
それなら今は基地に帰っていますよー

ってそんな事私が言ったなんて
みんなには内緒だよ!

I guess you're talking about the Earth probes.
They're returning to the base for now.

Wait, I'm not supposed to tell you this!
It's a secret to everyone!

Sanae

はあはあ、じゃあ内緒ついでに
基地の場所も教えて頂けないかと……

I see, I see. So, if you're already at it,
could you please tell me where that base is?

Stage 2

湖上の前線基地
Lunatic Front Line

Forward Base on the Lake
Lunatic Front Line

妖怪の山の湖

Youkai Mountain Lake

BGM: 湖は浄めの月光を映して

BGM: The Lake Reflects the Pure Moonlight

Sanae

こんなに家の近くに基地が
あったなんて盲点でした

To think that their base is so close to
our house... what a blind spot.

Ringo

お待ちしておりましたー

I've been waiting for you!

Ringo ENTERS

橘色のイーグルラヴィ
鈴瑚

The Orange Eagle Ravi
Ringo

Ringo

清蘭から話を聞いたわ
面白い奴と交戦したって……

I heard about you from Seiran.
She said she'd engaged an interesting person...

Sanae

ここの湖はうちの管理区域なの

勝手なことしないでくれる?

I'll have you know that this lake is under our control.

Please don't behave as you please around here, okay?

Ringo

貴方、私達が何者なのか
判っているの?

Do you even know
who we are?

BGM: 九月のパンプキン

BGM: Pumpkin of September

Ringo

私達は月の兎の調査部隊(イーグルラヴィ)

穢れた地上の指図など
受けないわ

We are Eagle Ravi, the investigation corps of the Moon rabbits.

We will not receive any orders
from impure earthlings.

Ringo DEFEATED

Ringo

へーやるじゃん
強いわね

Oh, not bad at all.
You're pretty strong.

Sanae

月の兎……

永遠亭のお仲間ね

Moon rabbits...

Are you friends of the people at Eientei?

Ringo

私達は現役の兎兵士であり
残念ながら彼女らは敵なのよ

We are military rabbits on duty.
Unfortunately, they are our enemies.

Sanae

うーん……
するってぇと

私にとって貴方達は
敵なのね?

Mmm...
So, that means...

that you're my
enemies too?

Ringo

敵では無い
味方ですら無い

地上人は浄化の過程において
非常に良い働きをしてくれた

……らしいよ
うちら下っ端(うさぎ)にはよく判らないけど

You are neither an enemy,
nor a friend.

Despite being under purification,
earthlings are doing a surprisingly good job.

...well, apparently.
Although it's hard to understand for us underling rabbits.

Sanae

よく判らない……ね

Hard to understand, you say...

Ringo

さあどうする?

貴方が望むなら
この先に進んでも良いわよ

So, what are you going to do?

If you want to,
you can go forward from here.

Ringo

私は地上(ここ)が気に入ったので
残るけどね

I like the Earth(this place), though,
so I'll stay here.

Stage 3

アポロ経絡
Dreamful Path

Apollo Meridian
Dreamful Path

秘密の連絡通路

Secret Passageway

BGM: 宇宙を飛ぶ不思議な巫女

BGM: The Mysterious Shrine Maiden Flying Through Space

Sanae

ああ、(そら)を飛んでいるわ
今まさに飛んでいるわ

Ah, I'm flying through space!
I'm really flying right now!

??

あらあら

Oh, my.

Doremy Sweet ENTERS

夢の支配者
ドレミー・スイート

Ruler of Dreams
Doremy Sweet

Doremy

随分と悪夢にうなされているみたいね
私が食べてあげよう……って

It seems you're having quite the nightmare.
I'll just help myself to it... wait.

Doremy

生身じゃないの!?
肉体付き悪夢!?

Is that your physical body?!
You're having a nightmare in the flesh?!

Sanae

私は念願の宙を飛んでいるんです
これが悪夢なら何が吉夢になるんです?

I'm flying through space like I've always wanted.
If this is a nightmare, what would even count as a good dream?

Doremy

生身で悪夢の欠片(スペースデブリ)に被弾すると
大変な事になるわ

今すぐ肉体だけでも
(うつつ)に戻さないと

If your body is hit by nightmare fragments(space debris),
it won't be pleasant.

I ought to send you back to reality right away.
Even just your body, at least.

Sanae

えーっと、よく判らないんですが
兎に月の都に行けるって言われたんで

Uh, so, I don't really understand what's going on,
but a rabbit told me that this is the way to the Lunar Capital.

Doremy

月の都……
ははぁんそういう事ね

Lunar Capital...
Oh-ho, I see now.

BGM: 永遠の春夢

BGM: Eternal Spring Dream

Doremy

良いでしょう
その狂夢、私が処理しましょう

Very well.
I will dispose of this lunatic dream.

Doremy

今は眠りなさい
貴方の槐安(かいあん)は今作られる

Now, sleep.
I will craft your Kaian[2] now.

Doremy Sweet DEFEATED

Doremy

貴方の悪夢は私が
美味しく頂きました

ですがこのまま月の都に
向かうというのなら

今までの何倍もの悪夢となって
貴方の精神を蝕むでしょう

月の狂夢(ルナティックドリーム)
と呼ばれる悪夢です

今ならまだ『目が覚めたら夢だった』
って事にできますが……

それでも進みますか?

I have helped myself to
your delicious nightmares.

However, if you still intend
on going to the Lunar Capital,

your mind will surely be eroded by a nightmare
many times greater than before.

It is worthy of being called
a 'lunatic dream'.

Will you still proceed, despite that?

Sanae

私はその問いかけを知っている
その答えを知っている

イイエを選んでも永遠に
質問を繰り返す奴でしょう?

答えはイエス!
このまま月の都に突入よ!

I know this question.
And I know the answer to it.

You'll just keep saying 'but thou must!'
no matter how many times I say no, right?

So the answer is "yes"!
I am going to the Lunar Capital!

Doremy

そうですか……
それでは貴方に吉夢が訪れん事を

I see...
In that case, I wish you good dreams.

Sanae

アポロ17号が降り立ってから
40年以上成し得ていない有人探査

そのチャンスが目の前にあるというのに
ここで夢オチにさせられてたまるもんですか!

Ever since Apollo 17 landed on the Moon, there hasn't been
a manned expedition for over 40 years.

With a chance like this right in front of me,
there's no way I'll let it end with "it was all just a dream"!

Additional Information

  1. The "White Rabbit of Inaba", the inspiration of Tewi Inaba, appears in a famous Japanese legend where it is tortured for breaking a promise to sharks. Moon rabbits are also said to be lazy and break their commands, while Earth rabbits are lazy and break their promises. <ref name="kaian">"The Dream of Kaian" (槐安の夢) is a Chinese story in which a man falls asleep by a tree and is whisked away to become ruler of a kingdom, only to wake and discover that the kingdom was an anthill at the base of the tree.
  2. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named kaian
< Prologue   Story   Extra Story
 Extra Scenario
>