• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: SAKURA Days

From Touhou Wiki
Revision as of 09:51, 23 June 2017 by Ycdtosa (talk | contribs) (album url)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


SAKURA Days by TAMAONSEN
Featured in:
TOS026.jpg
SAKURA Days EP
Original Romanized Translation

離れる頃悟らされる全てが愛おしい セピアの心情を開いては また 思い更ける SAKURA Days

hanareru koro satorasareru subete ga itooshii sepia no shinjou wo hiraite wa mata omoi fukeru SAKURA Days

I realised that everything was so dear to me when I parted from it. I unfolded my sepia-coloured feelings And I lost myself in them again, those SAKURA days.

一陣の風に揺れた髪が懐かしい 賑わいと温もりを運んでくれた お陰で色づいた花

ichijin no kaze ni yureta kami ga natsukashii nigiwai to nukumori wo hakonde kureta okage de irodzuita hana

My hair, fluttering in a gust of wind, is nostalgic. Because the wind carried with it prosperity and warmth, The flowers changed colour.

ある者は恋い焦がれて ある者は皆で分かち合い 羨望の眼差しを向ける者の

aru mono wa koi kogarete aru mono wa minna de wakachi ai senbou no manazashi wo mukeru mono no

Someone is deeply in love. Someone shares it with everyone— Something belonging to one who aims jealous looks around…

舞い散る夜風に触れた刹那香しい さよならとありがとうを共に送るよ おかげでまた好きになった

mai chiru yokaze ni fureta setsuna kaguwashii sayonara to arigatou wo tomo ni okuru yo okage de mata suki ni natta

I touched the night breeze, which danced down, and it smelled so good. I’ll send you thanks and a farewell! Thanks to that, I fell in love again.

去る者を追える筈無く 来る者は拒める訳無い 故に尊い 桜色の日々よ

saru mono wo oeru hazu naku kuru mono wa kobameru wake nai yue ni toutoi sakura-iro no hibi yo

I don’t have to chase after people heading away from me And I have no reason to refuse people that come my way. Therefore, those sakura days are so precious.

離れる頃悟らされる全てが愛おしい セピアの心情を開いては また 思い更ける SAKURA Days

hanareru koro satorasareru subete ga itooshii sepia no shinjou wo hiraite wa mata omoi fukeru SAKURA Days

I realised that everything was so dear to me when I parted from it. I unfolded my sepia-coloured feelings And I lost myself in them again, those SAKURA days.

遥か彼方響く君の声に耳をすませば 少なからずその温もり思い出せるよ 凛とした寂しさも 風情と成る SAKURA Days

haruka kanata hibiku kimi no koe ni mimi wo sumaseba sukunagarazu sono nukumori omoidaseru yo rin to shita sabishisa mo fuzei to naru SAKURA Days

If I listen closely to your voice, echoing from far away, It will make me remember your warmth And those SAKURA days will seem lonely, in a dignified way.

uh…… SAKURA Days…… SAKURA Days…… 少なからずその温もり思い出せるよ)

(uh… SAKURA Days… SAKURA Days… sukunagarazu sono nukumori omoidaseru yo)

(Uh… SAKURA daysSAKURA days… It will make me remember your warmth!)

麗しき SAKURA Days

uruwashiki SAKURA Days

Those beautiful SAKURA days.

Lyrics source: Translation by Releska