• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: past lover

From Touhou Wiki
Revision as of 06:26, 28 August 2018 by Takochan7000 (talk | contribs) (Added Lyrics)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


past lover by Liz Triangle
Original Romanized Translation

そうあなたはあなた 私は私 付かず離れず生きてきた 蟷螂の斧 柳の下で 見せかけだけの自分だった 未来の私には何か見えているの? 進む先への光はどこへ 影だけ後ろに伸びてく

sou anata wa anata watashi wa watashi tsukazu hanarezu ikitekita tou no ono yanagi no shita de misekake dake no jibun datta mirai no watashi ni wa nani ka miete iru no? susumu saki e no hikari wa doko e kage dake ushiro ni nobiteku

Yes—you are you, and I am me. I lived up until now by keeping my distance. I put up a courageous, but doomed fight beneath the willows And all I could do was pretend. I wonder what my future self can see? Where did my guiding light go? Only shadows stretch out behind me.

拝啓 未来の私 未来はどうなってる? 一人じゃ道も分からなく 立ち止まってる 変わらない日々が尊くて【退屈なだけで】 変化の訪れだけ【訪れを】 誰かが首を長くして【私が】 待ってるじゃない

haikei mirai no watashi mirai wa dou natteru? hitori ja michi mo wakaranaku tachido matteru kawaranai hibi ga tattokute [taikutsuna dake de] henka no otozure dake [otozure o] dareka ga kubi o nagaku shite [watashi ga] matteru janai

Dear future self: what’s the future like? I’m alone, and I don’t know where I’m going. I’m stuck. Days that stay the same are so precious, (Though they’re foolish.) But isn’t everyone only waiting (Including me) With their heads stuck out for the arrival (the arrival) Of change?

上か下か 視線を泳がせても【泳ぐ】 この邪魔をする 捻くれ者のエトランゼ【旅人】 人知れず振り回された 視線釘付けにし あえて 馴れて 会って 去って なんて だって誰も誰も一人でいれないから

ue ka shita ka shisen o oyogasete mo [oyogu] kono jama o suru nejikure mono no etoranze [tabibito] hitoshirezu furimawasareta shisen kugidzuke ni shi aete narete atte satte nante datte dare mo dare mo hitori de irenai kara

Up or down? Though they made my vision swim (Swimming around) That contrary étranger just got in my way in my way. (A traveller) I was secretly manipulated. I couldn’t take my eyes from them. I ventured out, I got used to it, we met, we parted… Hah. After all, nobody can live alone, can they?

そう あなたはあなた 私は私 俗世に紛れず生きてた 明けの明星 霞も映える 赤い赤い朝が落ちても 未来の私には何も届かないさ 私よ私教えて欲しい この世の意味はどこにある?

sou anata wa anata watashi wa watashi zokusei ni magirezu iki teta ake no myouchou kasumi mo haeru akai akai asa ga ochite mo mirai no watashi ni wa nani mo todokanai sa watashi yo watashi oshiete hoshii kono yo no imi wa doko ni aru?

Yes—you are you, and I am me. I lived without mixing myself up in the world. The morning star shines. So too does the mist Though a red, red dawn descends. Nothing will reach my future self. Please, I just want them to tell me Where I can find the meaning of this world.

拝啓 未来の私とか【過去も未来も】 今こそその時でしょ??【望んでない】 寂れた標識を抜いて【掲げては】 歩き出した

haikei mirai no watashi toka [kako mo mirai mo] ima koso sono toki desho?? [nozon’denai] sabireta hyoushiki o nuite [kakagete wa] arukidashita

Dear future self, or something like that (The past and the future…) It’s that time now, too, right? (That’s not what I want) I took out that lonely sign (I raised it high) And I began to walk.

ただ知りたくて 顔だけ覗かせても【覗いて ha】 この邪魔をする 思考回路のチャンネルを【無茶苦茶に】 いたずらに振り回されて 声はノイズ混じり 過去も今も未来 嫌いなんて言い訳ね

tada shiritakute kao dake nozokasete mo [nozoite ha] kono jama o suru shikou kairo no channeru o [muchakucha ni] itazura ni furimawasarete koe wa noizu majiri kako mo ima mo mirai kirai nante iiwake ne

I just want to know. Though you let me peek at your face (Peek, hah.) It made that thought channel, which gets in my way (Go wild.) I was manipulated, and your voice mixed in with the static. Saying I hate the past, present, and future—that’s nothing but an excuse.

でも あなたはあなた私は私 徒花咲かせて生きてた 千夜の一夜夢幻の 長い長い夜が明けても 未来の私には何も届かないさ 私よ私教えて欲しい この世界に私の場所はあるのか?

demo anata wa anata watashi wa watashi adabana sakasete ikiteta senya no ichiya yume maboroshi no haihai yo ga akete mo mirai no watashi ni wa nani mo todokanai sa watashi yo watashi oshiete hoshii kono sekai ni watashi no basho wa aru no ka?

But you are you, and I am me. I lived up until now raising blossoms that gave no fruit. Even if dawn breaks, bringing an end To one fantastic night among 1000, Nothing will reach my future self. Please, I just want them to tell me If there’s a place for me in this world…

拝啓 過去の私【未来から】 未来は捨てたものじゃない【切り離さないで】 大切なものが分からなくて【きっと ずっと】 隙間だらけの心へと 詰め込んだものはいつでも 心が温かくて【絶えず ずっと】《光よ》

haikei kako no watashi [mirai kara] mirai wa suteta mono janai [kiri hanasanai de] taisetsuna mono ga wakaranakute [kitto zutto] sukima darake no kokoro e to tsumekonda mono wa itsu demo kokoro ga atatakakute [taezu zutto] “hikari yo”

Dear past self: (From the future) The future isn’t as bad as you think. (Don’t lose your head over it.) Even if you don’t know what’s important to you, (Surely, definitely.) The things that seek to fill your cracked heart Will be there forever. Your heart will be warm. (Always, forever.) “O, light!”

ああ 未来を憂う私よ私 世界は輝いていたんだ 俗世の扉開けよ開け 意地なんて張らず伸ばされた 手を掴むだけでいい 少しこっちを見て 光は少し先の私が照らすから 大切なものは何ですか? 私はついに見つけた【love is all】 ちっぽけなプライド投げ捨て I love you all【my love ah ah】 大切なものこそ手を離れ 私を置いていくから 大切なものだからこそ 私は手を離さないんだ【離さない】 この世界に私はいるから

aa mirai o ureu watashi yo watashi sekai wa kagayaite itanda zokusei no tobira hirake yo hirake iji nante harazu nobasareta te o tsukamu dakede ii sukoshi kocchi o mite hikari wa sukoshi saki no watashi ga terasu kara taisetsuna mono wa nan desu ka? watashi wa tsui ni mitsuketa [love is all] chippokena puraido nagesute I love you all [my love ah ah] taisetsuna mono koso te o hanare watashi o oiteiku kara taisetsuna mono dakara koso watashi wa te o hanasanainda [hanasanai] kono sekai ni watashi wa irukara

Ah, I worried so much about the future But the world was shining all along. Now open up the door that leads to the world! I just have to grab hold Of that hand, stretched out without pride. I’ll just look this way a little And then the light will faintly illuminate my future self. So, what’s important to me? I’ve figured it out: (Love is all.) Throw away the scraps of pride you bear. I love you all (My love, ah ah) Because it’s precious, I’ll let go and leave myself behind But because it’s precious, I won’t let go. (I won’t let go.) Because I’m alive in this world.

Lyrics source: Translation by Releska