• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 卒業 ~Marisa's Graduation~

From Touhou Wiki
Revision as of 01:15, 29 December 2011 by Quwanti (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Graduation ~Marisa's Graduation~ by IOSYS
Featured in:
IO-0154.jpg
東方泡沫天獄
  • 卒業 ~Marisa's Graduation
  • length: ??:??
  • arrangement: ぼいど
  • lyrics: 龍波しゅういち
  • vocals: 祐葵, まぃ, 夢来, maya
  • voice: イザベル, はかせ
  • original title: 恋色マスタースパーク
  • source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night
    Stage 4 (powerful) Boss Theme; Marisa Kirisame
Original Romanized Translation

ただ今より、 第百二十三期幻想郷立悪い事反省する学院の卒業証書授与式を 執り行いたいと思います。卒業生起立。

Tadaima yori, dai hyaku-nijuu-san-ki Gensoukyou-ritsu Warui Koto Hansei Suru Gakuin no Sotsugyou-shousho juyo-shiki wo toriokonaitai to omoimasu. Sotsugyousei kiritsu.

The 123rd diploma-awarding ceremony of the Gensokyo Private Academy for Reflecting on Bad Deeds will begin immediately. All graduates, please rise.

迷い込んだ林の中で 見つけだしたひとつの希望

Mayoikonda hayashi no naka de Mitsukedashita hitotsu no kibou

Lost in the middle of the forest, I found a single hope.

先の見えぬ暗闇だけど ひかり灯し進もう

Saki no mienu kurayami dakedo Hikari tomoshi susumou

I couldn't see ahead in the darkness, But a shining light came forth.

今は誰も知らぬとしても きっといつか判るさ

Ima wa dare mo shiranu to shitemo Kitto itsuka wakaru sa

Though no one knows it now, Someday I'm sure I'll understand.

友と過ごした あのつらい日々 だけど 全て楽しい思い出だね 振り返ってみれば

Tomo to sugoshita ano tsurai hibi, dakedo Subete tanoshii omoide da ne, furikaette mireba

The times I spent with my friends were tough, but When I look back, all my memories are happy.

撃ってごらんよ 弾幕が風に乗って 君の心の中のように もっと輝くだろう

Utte goran yo Danmaku ga kaze ni notte Kimi no kokoro no naka no you ni Motto kagayaku darou

Fire and you'll see. The danmaku ride the wind. I know they'll shine even brighter, As bright as it is in your heart.

卒業証書授与。3年B組霧雨魔理沙。

Sotsugyou-shousho juyo. San-nen Bii-gumi, Kirisame Marisa.

We award this diploma to Marisa Kirisame of Class 3, Group B.

は〜い。

Haai.

Heere.

3年B組霧雨魔理沙。 あなたは本学の全過程を終え、十分に反省し、 本学院を卒業することをここに賞します。 魔理沙くん。卒業したいかい?

San-nen Bii-gumi, Kirisame Marisa. Anata wa hongakuin no zen-katei wo oe, Juubun ni hansei shi, Hon-gakuin wo sotsugyou suru koto wo Koko ni shoushimasu. Marisa kun[1]. Sotsugyou shitai kai?

Marisa Kirisame of Class 3, Group B. You have completed all your coursework at this academy and performed sufficient reflection, And so we award you now with graduation from this institution. Marisa, do you wish to graduate?

卒業したいで〜す。

Sotsugyou shitai deesu.

Yes, I wish to graduate.

声が小さいよ! もっと大きな声で!

Koe ga chiisai yo! Motto ookina koe de!

You're too quiet! Shout it louder!

卒業したいで〜す。

Sotsugyou shitai deesu.

Ye~s, I wish to graduate.

全っ然気持ち伝わってこない。もう1回!

Zenzen kimochi tsutawatte konai! Mou ikkai!

Your feelings aren't coming across - at - all. Once more!

卒業っ、したいで〜す!

Sotsugyou, shitai deesu!

Ye~s, I wish to graduate!

はいっ! 今卒業した! 今君の気持ち卒業したよ!

Hai! Ima sotsugyou shita! Ima kimi no kimochi sotsugyou shita yo!

Right! You are now graduated! Your feelings are now graduated!

この世全てが 忘れ去られた もので 出来ていたとしても あたしは絶対忘れない

Kono yo subete ga Wasuresarareta mono de Dekite ita to shitemo, Atashi wa zettai wasurenai

Even if this entire world Is made of things Gone and forgotten, I will never forget.

さあ飛び立とう 空へ翼羽ばたかせそして 清く正しく生きていくと ここに強く誓うよ

Saa, tobitatou, Sora e tsubasa habatakase, soshite Kiyoku tadashiku ikite iku to, Koko ni tsuyoku chigau yo

Now let me take flight. Let me flap my wings into the sky, And I swear firmly, here and now, I will live purely and justly.

たぶん

Tabun

Maybe.

^  These days, Japanese people no longer put "-kun", an honorific suffix specific to young boys, after a woman's personal name, except in very few cases, such as when the chairperson of the Diet calls upon a female member. In the past (at least before World War II), conservative teachers called female students by putting "-kun" after their names, but this practice has collapsed.