• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 絡繰りドール

From Touhou Wiki
Revision as of 13:03, 29 December 2014 by FireFox (talk | contribs) (Added a word to "eng2" and "eng6" to flow better into the transitions.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Mechanical Doll by SOUND HOLIC
Featured in:
SDHC-0038.jpg
妖夢 -YOUMU-
Original Romanized Translation

白磁気のような指で あどけない少女が糸を繰れば 夥しい人形が不可思議な踊り踊りだす

Shiro jiki no youna yubi de adokenai shoujo ga ito wo kureba Obitadashii ningyou ga fukashigina odori odoridasu

If the innocent girl with fingers like pure magnetism were to weave those threads The masses of dolls would start to dance their special dance

魂を脅かされ 込み上げる叫びを噛み殺して 出口の扉を真似た 悍ましき罠に堕とされる

Tamashii wo obiyakasare komiageru sakebi wo kamikoroshite Deguchi no tobira wo maneta ozomashiki wana ni otosareru

Yet the fear for her soul stifles the scream bellowing up within her And in her panic falls to a horrific trap that deceived her for an escape

ナンテ残酷な現実 ケシテ抜け出せない迷路もう ダレノ救いの手も届かずにただ諦めるだけ

Nante zankokuna genjitsu Keshite nukedasenai meiro mou Dare no sukuinote mo todokazu ni tada akirameru dake

What a cruel reality In maze that can never be escaped Even everyone lending a helping hand just gives up, unable to reach those trapped

The dolls invade me

The dolls invade me

The dolls invade me

妖しい人影がぐるぐる暗闇に蠢いて 夜に囚われた哀れな仔羊は逃げ惑うさ 怯えながら

Ayashii hitokage ga guruguru kurayami ni ugomeite Yoru ni torawareta awarena kohitsuji wa nigemadou-sa obienagara

The fearful shadows shimmer in the swirling darkness With those pitiful sheep trapped in the night, searching for an escape, stricken with fear

命乞いを退けて あどけない少女が糸を繰れば 血の通わぬ人形が 得も言われぬ華を咲かせる

Inochigoi wo shirizokete adokenai shoujo ga ito wo kureba Chi no kayowanu ningyou ga emoiwarenu hana wo sakaseru

If only they stopped begging for their lives with the innocent girl to weave those threads The lifeless dolls would let the impeccable flowers bloom

ナンテ冷徹な真実 ケシテ振り向けない迷路そう ダレモ報いの日を祝えずに ただ涙するだけ

Nante reitetsuna shinjitsu Keshite furimukenai meiro-sou Daremo mukui no hi wo iwaezu ni tada namida suru dake

It’s such an unyielding truth A truth it seems they will never turn around to see Everyone will just simply be brought to tears, without ever celebrating a day of retribution

The dolls invade me

The dolls invade me

The dolls invade me

哀しい結末がじりじり目の前に忍び寄り 愛を奪われた惨めな道化師は立ち竦むさ 怯えたまま

Kanashii ketsumatsu ga jirijiri me no mae ni shinobi yori Ai wo ubawareta mijimena doukeshi wa tachisukumu-sa obieta mama

This sad end before the eyes is a stalker closing in A miserable clown that had his love snatched away froze in fear, completely frightened

いつか憧れた素敵な御伽噺なんて 似ても似つかない恐ろしい悪魔が夢壊すの

Itsuka akogareta sutekina otogibanashi nante Nitemonitsukanai osoroshii akuma ga yume kowasu no

The dream of a fairy-tail ending someday Is destroyed by a horrible demon that no story ever told

妖しい人影がぐるぐる暗闇に蠢いて 夜に囚われた哀れな仔羊は逃げ惑うさ 怯えながら

Ayashii hitokage ga guruguru kurayami ni ugomeite Yoru ni torawareta awarena kohitsuji wa nigemadou-sa obienagara

The fearful shadows shimmer in the swirling darkness With those pitiful sheep trapped in the night, searching for an escape, stricken with fear