- Welcome to Touhou Wiki!
- Account registration has been reopened! Register an account if you wish to edit.
Embodiment of Scarlet Devil/Story/Reimu's Extra
| < | Main Scenario Extra Story |
Story |
Extra Stage
|
東方紅魔狂 ~ Sister of Scarlet |
Touhou Scarlet Devil Lunatic ~ Sister of Scarlet[1] | |
|---|---|---|
|
BGM: 魔法少女達の百年祭 |
BGM: The Centennial Festival for Magical Girls | |
|
Patchouli Knowledge ENTERS | ||
|
Patchouli |
なによ |
What? |
|
Reimu |
また来たの |
I'm here again. |
|
Patchouli |
今日は、喘息も調子良いから、 とっておきの魔法 |
My asthma isn't bad today, so I'll show you |
|
Patchouli Knowledge DEFEATED | ||
|
Reimu |
今日はいつにもまして暑いわね こんなに攻撃が激しいのは さっきの女の子がおかしくなっ |
Today is unusually hot. Are they attacking more violently because of that girl |
|
??? |
甘いわ! |
How naive! |
|
Reimu |
他にもおかしい奴が居るのね? |
There's another crazy one? |
|
Flandre Scarlet ENTERS | ||
|
悪魔の妹 |
The Devil's Little Sister | |
|
Flandre |
おまたせ |
Here I am! |
|
Reimu |
誰?前来た時は居なかったような |
Who are you? I don't think you were here when I came |
|
Flandre |
居たけど、見えなかったの で、あなたはもしかして人間? |
I was, but you couldn't see me. |
|
Reimu |
ああ、そうよ |
Yes, that's right. |
|
Flandre |
だましたりしてない? 人間って飲み物の形でしか見たこと |
You're not trying to trick me, are you? I've only ever seen humans |
|
Reimu |
ああ、人間だよ 人間は、紅茶よりは複雑なもの |
Yes, I'm actually human. Humans are a bit more complicated than tea. |
|
Flandre |
ほら、鶏って |
But, chickens... |
|
Reimu |
あー? |
Huh? |
|
Flandre |
捌いたり出来ない人でも |
...even if you don't know how to cook them, |
|
Reimu |
あんたんところは、人間を誰が |
And who makes food out of humans |
|
Flandre |
さー? お姉様がやってる |
I dunno! I don't think |
|
Reimu |
お姉様? レプリカとかいう、悪魔のこと? |
Sister? Replica-somethingorother, the devil? |
|
Flandre |
レミリア! |
Remilia! |
|
Reimu |
あいつは絶対に、調理は出来ない |
I doubt that your sister |
|
Flandre |
しないわ |
She doesn't. |
|
Reimu |
妹君に言いたいけど お姉様はいつも家の神社に入り 何とか言ってやってよ |
There's something I want to tell you. Your older sister keeps intruding on my shrine Could you do something about it? |
|
Flandre |
知ってるわよ。 私も行こうとしたら・・・ |
I know! I wanted to go too... |
|
Reimu |
するな |
Don't! |
|
Flandre |
止められた |
I couldn't. |
|
Reimu |
要注意人物なんだね |
You've got special needs, it seems. |
|
Flandre |
何も出来るはずがないわ 私は495年間一回も、お外に出て |
I couldn't have done anything. I haven't gone out even once |
|
Reimu |
ほんとに、問題児なのね |
A real problem child. |
|
BGM: U.N.オーエンは彼女なのか? |
BGM: U.N. Owen was Her?[2] | |
|
Flandre |
そこに飛び込む遊び道具・・・ |
I have a play toy over here... |
|
Reimu |
何して遊ぶ? |
What do you want to play? |
|
Flandre |
弾幕ごっこ |
The danmaku game! |
|
Reimu |
ああ、パターン作りごっこね |
Oh, the pattern-making game. |
|
Flandre Scarlet DEFEATED | ||
|
Reimu |
見た? |
See? |
|
Flandre |
そんなんで勝ったと思っちゃうんだ まだまだこれからよ! |
Don't go thinking you won with that! There's still more to come! |
|
Reimu |
!? って、もうそんな余裕も無いくせに |
!? Er, you're in really bad shape though. |
|
Flandre |
はい、もう、煙も出ません |
Yes, I can't even shoot smoke anymore... |
|
Reimu |
いつでも遊びに来てあげるから 頼むから、神社に遊びに来ないで |
I'll come play whenever you want. So please, don't come to the shrine. |
|
Flandre |
あら、お礼にケーキと紅茶を |
Oh, and I was thinking of visiting you |
|
Reimu |
あんたの所の食べ物は人間の所に |
Try not to bring your kind |
|
Flandre |
甘さ控えめよ? |
It's not too sweet, is it? |
|
Reimu |
ノンシュガーでも! 良い子はおとなしく帰って |
Not even if it's sugar-free! Be a good girl. Go back home |
|
Flandre |
・・・ここは私の家よ? |
...But this is my house. |
|
Reimu |
じゃぁ帰らなくてもいいわ 私はそろそろ帰るけど |
So you don't need to go home. I'm going home now. |
|
Flandre |
悪い子は、帰らなくてもいいのよ[3] |
Bad girls don't need to go home! |
|
Reimu |
・・・神社にもう一人悪い子 |
...I left another bad girl |
|
Flandre |
悪い子って、誰のこと? |
Who do you mean, bad girl? |
|
Reimu |
あんたと姉さんだ!! |
You and your sister!! |
Notes
- ↑ 東方紅魔狂 ~ Sister of Scarlet: This stage title only differs in the last kanji from the name of the game (東方紅魔館), and is pronounced the same.
- ↑ U.N. Owen is a reference to the Agatha Christie book And Then There Were None. "U.N. Owen" is pronounced like "unknown," and was used as an alias by a mysterious host who invited 10 strangers to a mansion on Soldier Island. Through the course of the story, each guest is accused of murder, and eventually dies.
- ↑ This line exists in the game script dialogue, but it doesn't display in-game.
| < | Main Scenario Extra Story |
Story |
| This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||

