• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Phantasmagoria of Flower View/Story/Mystia's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Prologue   Translation 

Mystia vs. Cirno (Episode 1)

Pre-match

Mystia

生水飲むと~おなかを壊す~♪
湖飲むと~三途河~♪

Drinking raw water will make your stomach hurt~♪
Drink lake water and it's off to Sanzu no Kawa~♪

???

なんだなんだ?

What do we have here?

Cirno ENTERS

氷の小さな妖精

チルノ
Cirno

Little Ice Fairy

Cirno

Cirno

騒がしいのがやって来たね。

One pretty loud pest.

Mystia

もしかして妖精?
私の歌は人間を呼ぶ為にあるのよ!

Are you a fairy?
My songs are meant to lure humans!

BGM. おてんば恋娘の冒険

BGM. Adventure of the Tomboyish Girl in Love

Cirno

湖の上で誰を呼ぼうとしたの!

Who the heck would come above the lake?!

Mystia wins

Mystia

ここはハズレ。
人間居ないし、余り楽しくない。

This place is a dud.
There aren't any humans and it isn't much fun.


Mystia loses

Cirno

最近みんなおかしいよ。
春の所為かな。

Everyone's been weird lately.
It's probably spring's fault.


Mystia vs. Tewi (Episode 2, 3 or 4)

Pre-match

Mystia

タラッタラッタラッタ、うさぎのダンス~♪

Tala-tala-tala-ta, a bunny dance~♪

???

タラッタラッタラッタ、可愛いダンス~♪

Tala-tala-tala-ta, a cute dance~♪
[1]

Tewi Inaba ENTERS

幸運の素兎

因幡てゐ
Tewi Inaba

The Elemental Rabbit of Good Fortune

Tewi Inaba

Tewi

えらく陽気な化け鳥が現れたもんね。

A rather cheerful monster bird showed up, huh.

Mystia

兎はお呼びでない。

I wasn't calling any rabbits.

BGM. お宇佐さまの素い幡

BGM. Lord Usa's Elemental Flag

Tewi

兎の歌を歌ってたじゃないの。

You were singing a bunny's song, were you not?


Mystia wins

Mystia

何処まで飛んでも景色が変わらなーい。

Everywhere I go, the scenery doesn't change at all.


Mystia loses

Tewi

雀になんかに幸運を分けてやらないからね!

I'm not going to spare any good fortune with a sparrow!

Mystia vs. Lyrica (Episode 2 or 3)

Pre-match

Mystia

お空の上はマッハの時代~♪
文明開化の味がする~♪

The era of Mach is above the skies~♪ It tastes like westernization~♪

???

珍しいねぇ。

This is rare.

Lyrica Prismriver ENTERS

騒霊キーボーディスト

リリカ・プリズムリバー
Lyrica Prismriver

Poltergeist Keyboardist

Lyrica Prismriver

Lyrica

こんな小鳥が雲の上までやってくるなんて。

A little bird flew all the way above the clouds.

Mystia

あれ?
妙に晴れてると思ったら雲の上じゃん。
通りで羽が冷たいと思ったわ~♪

Huh?
I thought it was strangely clear. No wonder my wings were getting so cold~♪

BGM. 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble

BGM. Phantom Band ~ Phantom Ensemble

Lyrica

音楽で勝負して負けたいのね?

You want to challenge me in music and lose?

Mystia wins

Mystia

こんな雲の上じゃあ、人間が通りそうも無い
じゃないの。

I can't lure any humans if I'm above the clouds.


Mystia loses

Lyrica

ああ、鳥が墜ちていく風切り音も
なかなかに幻想的で素敵ね。

Ah, a bird falling through the wind sounds
very surreal and wonderful.

Mystia vs. Youmu (Episode 3 or 4)

Pre-match

Mystia

もういーくつねるとー、おーしょうがつー♪

I've sle~pt so much, it's now new year's~♪
[2]

???

気の早い歌が聞こえてくる……

It is coming a seasonally festinate song...

BGM. 東方妖々夢 ~ Ancient Temple

BGM. Eastern Ghostly Dream ~ Ancient Temple

Youmu Konpaku ENTERS

半人半霊の半人前

魂魄妖夢
Konpaku Youmu

Half-human Half-ghost and Half-baked

Youmu Konpaku

Youmu

まだ春だから、結構寝ないと正月は来ないわ、
ってどこから歌が聞こえるのかしら?

"It's still spring, so if you don't sleep enough new year's won't come."
Where is that song coming from?

Mystia

いいや、人間は一回寝ればお正月!

Nah, if humans sleep once then bam, new year's!

Youmu

む。化け物のたぐいね!

Hmph. A monster has come!


Mystia wins

Mystia

この道で一回眠れば、
もう次の正月まで眼を覚ますことはないわー

If you sleep once on this road,
you won't wake up until the next new year's~


Mystia loses

Youmu

なんだ、鳥か……
焦って損したわ。

Oh, it was just a bird...
Looks like I rushed too much.

Mystia vs. Reisen (Episode 3 or 4)

Pre-match

Mystia

何をおっしゃる、うっさぎさん~♪

What are you saying, Mr. Bunny~♪[3]

???

誰……?

Who...?

Reisen Udongein Inaba ENTERS

狂気の月の兎

鈴仙・U・イナバ
Reisen Udongein Inaba

Moon Rabbit of Insanity

Reisen Udongein Inaba

Reisen

何か、歌声のような会話の様な声が
聞こえたけど……

I can hear a kind of conversation-like singing voice...

Mystia

地上を這う生き物は、空を飛ぶ生き物には
敵わないよ。

The ones who crawl on earth are no match for ones who fly in the skies.

BGM. 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon

BGM. Lunatic Eyes ~ Invisible Full Moon

Reisen

小鳥の襲撃!?

A little bird is attacking!?

Mystia wins

Mystia

人間通らないなぁ……

No humans around, huh...


Mystia loses

Reisen

この辺の化け鳥も浮かれているわね。
今日は鳥鍋かしら?

Even the monster birds around here are going nuts. Is today bird stew?

Mystia vs. Marisa (Episode 4 or 5)

Pre-match

Mystia

悲しみに包まれて妖精郷はぁ~
肥沃な黒土で覆われた~♪

The land of fairies wrapped in sadness~
Is covered by the fertile black soil~♪

???

ロックだな。

That's rock, huh.

Marisa Kirisame ENTERS

普通の魔法使い

霧雨魔理沙
Marisa Kirisame

Ordinary Magician

Marisa Kirisame

Marisa

でも、少し五月蝿いぜ。

But it's a little noisy.

Mystia

五月蝿い五月蝿いも静かなうちよ~

"Noisy-noisy" is in range of silence~[4]

BGM. オリエンタルダークフライト

BGM. Oriental Dark Flight

Marisa

五月蝿い黙れ!

Ah, shut up already!


Mystia wins

Mystia

歌が静かじゃ、お経の方がマシってもんよ!

If you want a song to be quiet, might as well read a sutra!


Mystia loses

Marisa

折角花見で騒ごうと思ってるのに、先に騒がれ
ていると萎えるじゃないか。

And I thought I'd finally get to party out at flower viewing, but with someone already here partying it really kills my excitement.


Mystia vs. Sakuya (Episode 5)

Pre-match

Mystia

ヒトッ、ヒトッ、ヒトをッ!
人間を~さらえぇ♪

A person, a person, a person!
Kidnap some humaaans♪

???

春よねぇ。

It sure is spring.

Sakuya Izayoi ENTERS

完全で瀟洒なメイド

十六夜咲夜
Sakuya Izayoi

Perfect and Elegant Maid

Sakuya Izayoi

Sakuya

妖怪もおかしな妖怪ばっかね。

Full of youkai and weird youkai.

Mystia

人間を喰うのは妖怪の務め!
さてはあんたは人間ね?

It's a youkai's job to eat humans!
And you're a human, aren't you?

BGM. フラワリングナイト

BGM. Flowering Night

Sakuya

残念、妖怪を退治するメイドでした。

Too bad, I'm a maid that exterminates youkai.


Mystia wins

Mystia

メイドかぁ、残念。
さらうなら人間が良いなぁ。

A maid huh, too bad.
Humans are better for kidnapping.


Mystia loses

Sakuya

この花で覆われた幻想郷。
こんな妖怪ばかりだと思うとうんざりするわ。

Gensokyo covered by these flowers. If it's going to be full of these kind of youkai, I'm going to be sick.


Mystia vs. Reimu (Episode 5)

Pre-match

Mystia

そこのけそこのけ鳥さん力持ち~♪

Outta the way, outta the way, this bird is strong~♪

???

何よそれ。

What the heck is that.

Reimu Hakurei ENTERS

楽園の素敵な巫女

博麗 霊夢ー
Reimu Hakurei

Wonderful Shrine Maiden of Paradise Reimu Hakurei

Reimu

昼間から不穏な歌、歌ってんじゃないわよ

Just because you're bored, don't sing restless songs.

Mystia

花見には歌がつきものなのよ~♪

Songs are an essential part of flower viewing~♪

BGM. 春色小径 ~ Colorful Path

BGM. Spring Lane ~ Colorful Path

Reimu

歌って答えるな。

Don't answer me singing.


Mystia wins

Mystia

私の歌が聞こえる範囲内に入ったことが、
あんたの敗因よ。

You went into the range of my song, so it's your loss.


Mystia loses

Reimu

鳥さん大往生~♪
あら、うつっちゃった。

The little bird meets its maker~♪
Whoops, I sang.

Mystia vs. Reimu (Episode 6)

Pre-match

Mystia

この辺も行き飽きたわね~♪

I'm tired of flying around here~♪

???

おかしいわ。

That's strange.

Reimu Hakurei ENTERS

楽園の素敵な巫女

博麗 霊夢ー
Reimu Hakurei

Wonderful Shrine Maiden of Paradise Reimu Hakurei

Reimu

何処に行っても異変に大差ないなんて……
って、鳥?

No matter where I go there's not a single difference with this outbreak...
...A bird?

Mystia

そう、何処に行っても大差ないのか~

That's right, everywhere you go there's no difference~

BGM. 春色小径 ~ Colorful Path

BGM. Spring Lane ~ Colorful Path

Reimu

もう、鳥とか妖精とか兎とか……
そんなんばっかだわ!

Agh, birds and youkai and rabbits....
Isn't there anything else around here?!


Mystia wins

Mystia

何処に行っても大差ないのなら、普段は
行かない所に行っても面白そうね~。
普段は人間は居ないから行かないんだけど。

If there's no difference everywhere you go,
then it might be fun to go to a place you normally don't go~.
Well, normally there aren't humans there so I don't go.


Mystia loses

Reimu

この辺じゃ無いのかなぁ。
異変の犯人が居る場所って……

Nothing around here, huh.
The culprit of this incident should be...


Mystia vs. Medicine (Episode 7)

Pre-match

Mystia

翼が傷つき倒れても~♪
ここでは寝るな~鈴蘭の夢~♪

Even if my wings are injured and I fall~♪ I can't sleep here~ Suzuran's dreams~♪

???

騒々しいわね

You sure are noisy.

Medicine Melancholy ENTERS

小さなスイートポイズン

メヂイスン・メランコリー
Medicine Melancholy

Little Sweet Poison

Medicine Melancholy

Medicine

お花畑に歌いながらやってくる奴なんて、
変態か変質者位よね。

Only a crazy weirdo or pathetic loser would come
running into a flower field singing.

Mystia

歌の邪魔をする奴が多すぎるぅ。
歌い続けないと死んじゃうんだから仕方がない

There are too many people who butt into my singing.
If I don't continue singing I'll die so it can't be helped.

Medicine

嘘ばっかり。
そんな訳ないじゃん。
それに、そういう事言う奴はもっと儚い歌を
歌うもんよ。
何よその激しい歌は。
何よその元気な歌は。

Stop lying.
Of course that can't be.
On top of that, the kind of people who say that
sing more transient songs.
What's with that intense song?
What's with that energetic song?

Mystia

歌は元気の元。
悲しい歌なんか歌って感傷的になってるん
じゃないわよ。
自殺したくなる様な歌なんて以ての外!

Songs are the source of spirit.
If I sing a sad song everyone'll be all sentimental.
I might as well sing a song that'll make
everyone want to commit suicide!

Medicine

でもー疲れるわー貴方の歌。

But your song is tiring me.

Mystia

じゃ、元気が回復する歌を歌うわ。
鈴蘭の毒が~♪

Then I'll sing a song to make you energetic again.
Suzuran's poison~♪

Medicine

歌うな!

Don't sing!

Mystia

傷ついた翼にまわる~……
って、あ、あれー……

Circle around to my injured wings~... ...eh, ah, aah~...

BGM. ポイズンボディ ~ Forsaken Doll

BGM. Poison Body ~ Forsaken Doll

Medicine

ふふふ、ようやく毒がまわってきたようね。
毒を受けやすい大きな翼と、ちょこまか動く
無鉄砲さがあだとなる。
さあ、鈴蘭の丘で毒の優しさに包まれて
眠りなさい!

Fufufu, the poison has finally taken effect.
Those large wings that absorb poison easily.
Your continuous movement and rashness made this happen.
Now, sleep on this suzuran hill,
covered by the gentle poison!


Mystia wins

Mystia

ささ、早く脱出しないとー!
ここは毒だらけで危険よー!

Now's the time to run~! This place is full of poison and dangerous~!

Medicine

貴方は、何しに来たのかしら?
私が誰かも関係無いのかしら?

What did you come here for?
Do I have nothing to do with anything?

Mystia

関係無い!

Nothing at all!


Mystia loses

Medicine

神経に毒がまわると、きっと儚い歌も歌え
る様になるわ。

With the poison flowing into your nerves, even you'll
start singing transient songs.

Mystia vs. Yuuka (Episode 8)

Pre-match

Mystia

向日葵ぐるぐる向日葵ぐるぐる、
向日葵ぐるぐる体当たり~♪

Sunflowers spin and spin, sunflowers turn and turn,
Sunflowers spin and spin, body blow~♪

???

そこで鳥はスパイシーに焼き上がる~♪

And that's where the bird is fried in spices~♪

Mystia

誰よ!
人の歌の続きを取るなんて。

Who are you!? Continuing someone else's song like that!

Yuuka Kazami ENTERS

Yuuka

あらごめんなさい。
あまりにも気持ちよさそうに歌っていたから
続きを歌っちゃったわ。

Oh, I'm sorry.
You looked so happy singing,
so I inadvertantly continued.

Mystia

スパイシーに焼き上がるのは人間よー。
って何で続きがスパイスって判ったの?

Humans are supposed to be the ones fried in spices. ...but how did you know that spice came after?

BGM. 今昔幻想郷 ~ Flower Land

BGM. Gensokyo, Past and Present ~ Flower Land

四季のフラワーマスター 風見 幽香
Yuuka Kazami

Flower Master of the Four Seasons

Yuuka Kazami

Yuuka

うふふ。
古からの言い伝え。
貴方の歌う歌は、貴方の内から出るのではなく
幽かな声を歌にしているだけ。
だから、続きくらいすぐに判ってしまうわ。

Ufufu.
There's an old saying.
The song you're singing isn't coming from inside you,
but rather you're singing a song you're hearing from a faint voice.
That's why I knew what was supposed to be next.

Mystia

何をー?
これは私の作った歌よー?

What does that mean? I wrote this song myself.

Yuuka

その証拠に次の歌の続きも予想できるわよ?
向日葵ぐるぐる向日葵ぐるぐる……

As proof, I'll show you I can also predict the next part. Sunflowers spin and spin, sunflowers turn and turn...

Mystia

そりゃ、サビはループだからね。

Of course, that's because that's a loop.

Yuuka

ほら、周りを見て、
向日葵はぐるぐると……

See, take a look around.
Sunflowers spin and spin...

Mystia

うわぁ!
向日葵が向日葵がー

Uwaa!
The sunflowers are, the sunflowers are~

Yuuka

さあ、もう一度歌の続きを思い出すのよ。
貴方の運命はそこに書いてある。

Now then, remember what comes after?
Your fate is written there.

Mystia wins

Mystia

ここも駄目だ~
早く脱出しないと~!

This place is bad too~
I've gotta run or else~!

Yuuka

貴方は、何しにここに来たのかしら?

What did you come here for?

Mystia

気持ち良く歌って飛んでいるだけなのに~

I just came so I could sing and fly around peacefully~

Yuuka

そういう状態で歌っていると、霊の声を拾って
どんどんと……
貴方の手に負えない相手に出くわすでしょう。
いってらっしゃいね

If you sing like that, you'll pick up more
and more voices of ghosts and gradually...
You'll meet someone you won't be able to handle, eventually.
Have a nice day.

Mystia

脱出だ~

Escape~


Mystia loses

Yuuka

向日葵ぐるぐる体当たり~♪
そこで鳥はスパイシーに焼き上がる~♪

Sunflowers spin and spin, body blow~♪ And that's where the bird is fried in spices~♪

Mystia vs. Eiki (Episode Final)

Pre-match

Mystia

さくら~、さくら~♪
じんじゃもつかもみわたすかぎり~♪

Cherry blossoms~ cherry blossoms~♪
On the shrine and the hill and everywhere you look~♪[5]

???

罪を憎んで人を憎まず。

Detest sins, not people.

Eiki Shiki, Yamaxanadu ENTERS

楽園の最高裁判長

四季映姫・ヤマザナドゥ
Eiki Shiki, Yamaxanadu

Highest Judge of the Court of Paradise

Eiki Shiki, Yamaxanadu

Eiki

紫の桜は果てしなく長い時間をかけて
罪から人を解放するのでしょう。
降りしきる桜の花、
これは、罪人が多すぎる、
と桜が泣いているのです。

The purple cherry blossoms require an endless amount of time
to free people for their sins.
The rain of the purple cherry blossoms.
When the sinners are too much,
the cherry blossoms cry.

Mystia

かすみかくもか~彼岸ににおう♪

A haze or a cloud~ a smell in Higan♪

Eiki

人の話も聞きなさい!
人が良いことを言っているのだから。

Listen when people are speaking! People tend to say good things.

Mystia

あれ?
誰か居たの?

Oh?
Was someone here?

Eiki

ここの桜は普段なら今の季節には咲きません。
それに、ここは無縁の塚。
この桜はお花見に使われることは無いのです。
貴方の歌は、ここでは決して相容れない雑音
なのですよ。

The cherry blossoms normally wouldn't bloom during this season.
Also, this place is Muen no Tsuka.
The cherry blossoms here aren't meant for flower viewing.
Your singing is merely an out of place noise here.

Mystia

何よ。
何処に行ってもまともに歌えやしない。
陽気さが無くて何が花の異変なのよ。

What the heck.
No matter where I go I can't sing.
It isn't lively at all, so who cares about the flower incident.

Eiki

貴方は、自分の歌が持つ力を理解していない
歌は、時には霊を鎮め、時には活性化する。

You don't understand the power of your songs.
Songs can at times quell spirits, or at times stimulate them.

BGM. 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years

BGM. Eastern Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years

Eiki

そう、貴方は少し混沌を呼びすぎる

That's right, you stir up a little too much chaos.

Mystia

……

...

Eiki

このまま何も考えず歌い続ければ、
周りの霊達もおかしくなるでしょう。
それは、未曾有の大罪に繋がるかも知れない。

If you continue singing without thinking,
the souls around you will become more than strange.
That may be connected to an unprecedented grave sin.

Mystia

せ、説教って訳?
そんなの頭を素通りよ!

A-are you trying to lecture me?
It's going to go right through my head!

Eiki

でしょうね。
貴方は鳥、鳥の頭は小さいのですから。
少しお灸を据えてあげましょう
降りしきる紫の桜の下で、
鎮魂歌の一つでも歌えるようになるがいい!

I thought so.
You're a bird, and birds have small heads.
Let's have you reprimanded.
Under the rain of the purple cherry blossoms, a requiem shall be held!

Mystia wins

ENDING No. 8


Mystia loses

Eiki

紫の桜が散っていく……
少しずつ、罪が許されていく……

As the purple cherry blossoms scatter...
A little at a time, sins are forgiven...

Notes

  1. This song is "Usagi no dansu".
  2. This song is "Oshougatsu", the most symbolic song of the arrival of new year in Japan.
  3. This song is "The Tortoise and the Hare". Original phrase is おっしゃる、うさぎさん, but the variant was broadly used in joking mood in Shouwa generation.
  4. The phrase is based on the one "'No-no!' is in range of affection" (嫌よ嫌よも好きのうち), out-of-date expression. You might understand the meaning ― the woman resists in vain against man's aggressive sexual approach, while she must allow his romance quietly in heart. This phrase is used by sexually loose men when they are pursuing nice ladies importunately. The person saying this phrase is regularly sure of his badness, so Mystia's dialogue is also conscious about the harrassment of her noisiness.
  5. This song is "Sakura sakura".


< Prologue   Translation