• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Phantasmagoria of Flower View/Story/Yuuka's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Prologue   Translation 

Yuuka vs. Cirno (Episode 1 or 2)

Pre-match

Yuuka

私の手に掛かれば、こんな寂寥たる湖にも
花が咲くわ。

If I'm right, then even on this desolate lake
the flowers should be blooming.

???

湖のどこに、

Where exactly on the lake?

Cirno ENTERS

氷の小さな妖精

チルノ
Cirno

Little Ice Fairy

Cirno

Cirno

花が咲くって言うのよ。

Are flowers growing?

BGM. おてんば恋娘の冒険

BGM. Adventure of the Tomboyish Girl in Love

Yuuka

見てなさい。
すぐに貴方の目にも花が見えるでしょう。

Watch.
In just a moment you'll be able to see flowers.

Yuuka wins

Yuuka

うーん。
妖精を苛めたって仕方がないわねぇ。

Hmm.
I guess there's no use teasing a fairy.

Yuuka loses

Cirno

花が、湖に花がー。

Flowers... On the lake, flowers are-

Yuuka vs. Mystia (Episode 1 or 2)

Pre-match

Yuuka

一言に桜と言っても、様々な色があるわ。

They're cherry blossoms alright, in various colours

???

桜を切ったら叱られた~♪

When I cut the cherry blossoms I got scolded~♪

Mystia Lorelei ENTERS

夜雀の怪

ミスティア・ローレライ
Mystia Lorelei

Mysterious Night Sparrow

Mystia Lorelei

Mystia

正直に言ったら感動された~♪

When I said it honestly I was moved~♪

Yuuka

こらこら、歌詞は間違えないの。
感動じゃなくて、勘当されたのよ?

Hey, hey, don't mix up the lyrics.
It's not moved, it's disowned.

BGM. もう歌しか聞こえない ~ Flower Mix

BGM. Deaf to all but the Song ~ Flower Mix

Mystia

え?
何が違うの~?

Eh?
I sang it wrong?


Yuuka wins

Yuuka

あら、言の葉じゃ違いが分からないわね。
でも、貴方の顔で間違いは判るわ。

Oh, I can't tell if there's a mistake just from the lyrics.
But from your face I could.


Yuuka loses

Mystia

桜の木を切ったことを言って、どこに感動する
親が居るって言うのよ。

What kind of parents would be moved
if they were told that the cherry blossom tree was cut down?

Yuuka vs. Lyrica (Episode 2 or 3)

Pre-match

Yuuka

普段は花の咲くことのない雲の上。
ここだって私の手に掛かれば……

This is a place where flowers wouldn't bloom normally--Above the clouds.
Then if I'm right...

???

あ、何か来たー

Ah, something came~

Lyrica Prismriver ENTERS

騒霊キーボーディスト

リリカ・プリズムリバー
Lyrica Prismriver

Poltergeist Keyboardist

Lyrica Prismriver

Lyrica

何処に行くのかしら?
花の妖怪さん。

Where are you headed?
Ms. Flower Youkai.

Yuuka

勿論、花を咲かせに行くのです。
この世の全てに。

Naturally, to make flowers bloom. All over this world.

BGM. 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble

BGM. Phantom Band ~ Phantom Ensemble

Lyrica

あら、早くも異変の犯人発見だわー!

Wow, I already found the flower incident culprit!


Yuuka wins

Yuuka

桜は、地上の雲と呼ばれる程、密度の高い花。
桜は雲が地上に降りてきた物なのです。
そして、
桜が天に戻ると、次に訪れるのは雲の景色。
それが梅雨と呼ばれる季節なのですよ。

Cherry blossoms are called, just as much as the clouds, high flowers of destiny.
Cherry blossoms are clouds that have fallen to the ground.
Afterwards,
when cherry blossoms return to the heavens, what comes next is the scenery of clouds.
That is the so-called rainy season.

Yuuka loses

Lyrica

あっさり異変解決ねー。
って、これじゃ面白くないわー。

The incident quickly settled~! ...But now this isn't fun at all.

Yuuka vs. Marisa (Episode 3 or 4 or 5)

Pre-match

Yuuka

こんなところばかり飛んでいても、
事態は一向に良くならないわね。

Flying all around here
isn't going to make the situation any better.

???

おお?

Oh?

Marisa Kirisame ENTERS

普通の魔法使い

霧雨魔理沙
Marisa Kirisame

Ordinary Magician

Marisa Kirisame

Marisa

そうか、お前の仕業だったのか。
最初から気が付いていたぜ。

I see, this was all your doing.
I've noticed since the beginning.

Yuuka

貴方の方からやってこないから、
こっちから出向いちゃった。

If you're not coming,
then I am.

BGM. オリエンタルダークフライト

BGM. Oriental Dark Flight

Marisa

途中を省けるのは楽で良いな。

Thanks for cutting short my travel distance. It's nice taking it easy.


Yuuka wins

Yuuka

異変が起きても楽しそうね。

It's still fun even with this incident in the air.


Yuuka loses

Marisa

さあ、さっさと元に戻すんだな!

Now hurry up and change everything back to normal!


Yuuka vs Sakuya (Episode 3, 4 or 5)

Pre-match

Yuuka

人間は死ぬと花を飾ったりするんだってね?

When humans die, they use flowers as decoration, was it?

???

そうですねぇ。

That's how it goes.

Sakuya Izayoi ENTERS

完全で瀟洒なメイド

十六夜咲夜
Sakuya Izayoi

Perfect and Elegant Maid

Sakuya Izayoi

Sakuya

でも目出度いときにもお花を飾りますよ?

But they do the same for happy events, right?

Yuuka

花が目出度いのに死の象徴でもある理由は 判る?

Do you know why flowers can be a symbol of death as
well as happiness?

BGM. フラワリングナイト

BGM. Flowering Night

Sakuya

何でこんな所で妖怪と立ち話をしているの
かしら?

Why am I having idle banter with a youkai here?

Yuuka wins

Yuuka

それは人間と同じだから。
霊が宿り、花が咲き、
霊が去ると花が散る。

That's because they're the same as humans.
Souls gather, flowers bloom,
when souls leave flowers scatter.

Yuuka loses

Sakuya

それは、花が運命を占ってくれるからです。
ほら、花占いだってあるでしょう?

That's because flowers predict fate.
There's even flower divination, isn't there?

Yuuka vs Reisen (Episode 4 or 5)

Pre-match

Yuuka

花と、幽霊と……
生と、死と……

Flowers, ghosts...
Life, death...

???

あ、もしや、

Ah, are you possibly...

Reisen Udongein Inaba ENTERS

狂気の月の兎

鈴仙・U・イナバ
Reisen Udongein Inaba

Moon Rabbit of Insanity

Reisen Udongein Inaba

Reisen

そのお花っぽい気の持ち主は!

That flower-like atmosphere!

Yuuka

いかにも私は花を扱う者。
何か用かしら?

I am indeed one who dabbles in flowers.
Is there anything I can help you with?

BGM. 今昔幻想郷 ~ Flower Land

BGM. Gensokyo, Past and Present ~ Flower Land

Reisen

用って、言わなくても判るでしょうに!

Help! I don't even have to say it!


Yuuka wins

Yuuka

言わないで用件が伝わると思ったら大間違いよ
今夜は兎鍋だって言いたかったみたいね。

If you thought I'd know without you even saying anything, big mistake.
It looked like you wanted to say that tonight is rabbit stew.


Yuuka loses

Reisen

花の異変は、花の妖怪がやったに違いないわ。

There's no mistake that a flower youkai caused this flower outbreak.


Yuuka vs. Tewi (Episode 3 or 4 or 5)

Pre-match

Yuuka

竹林を飛ぶと、傘が傷つくから嫌なのよね。

It's kind of annoying flying around the bamboo thicket since my umbrella keeps getting damaged.

???

じゃ、飛ばなきゃいいんじゃん?

Then it'd be fine not flying at all, right?

Tewi Inaba ENTERS

幸運の素兎

因幡てゐ
Tewi Inaba

The Bare Rabbit of Good Fortune

Tewi Inaba

Tewi

雨も降っていないし、霧も出ているし、 何で傘を差してるのかしら。

It's not raining and it's foggy,
so why do you have an umbrella at all?

Yuuka

これは幽かな花の香りを集める曲線なの。

This curved shape is made for gathering the faint scent of flowers.

BGM. お宇佐さまの素い幡

BGM. Lord Usa's Elemental Flag

Tewi

へー、そうなんだ。

Aah, I see.

Yuuka wins

Yuuka

そんな訳ないじゃないの。 これは、幻想郷で唯一枯れない花なのよ。

Of course that can't be true.
This is the only flower in Gensokyo that doesn't wither.


Yuuka loses

Tewi

今は花の香りが強いから、
さぞかし匂うんでしょうね。

The flowers now have a strong scent,
so you must be able to smell it.

Yuuka vs. Youmu (Episode 4 or 5)

Pre-match

BGM. 東方妖々夢 ~ Ancient Temple

BGM. Eastern Ghostly Dream ~ Ancient Temple

Yuuka

地上に咲く花はその鮮やかさから
生の象徴であり、

The flowers that bloom above ground are very bright,
so they symbolize life,

???

また誰かが来たわ。

Someone came again.

Youmu Konpaku ENTERS

半人半霊の半人前

魂魄妖夢
Konpaku Youmu

Half-human Half-ghost and Half-baked

Youmu Konpaku

Youmu

もー、地上の花が咲くと同時にみんな
自分勝手に動き始めたわね。

Geez, ever since the flowers started blooming above ground
everybody has been going wherever they want. ["Above ground" refers to outside where they are now, Hakugyokurou]

Yuuka

同時に花の儚さより死の象徴でもある。
不思議よね。

And at the same time, flowers are as transient as death,
so they symbolize death. Mysterious, isn't it.

Youmu

あの世は大して花は咲いていないわよ?

There aren't many flowers blooming in this world.

Yuuka wins

Yuuka

あの世に無くても、今の地上の花は、死の香り
がぷんぷんするわ。

Even if they're not here,
the flowers above ground right now reek of death.


Yuuka loses

Youmu

死の象徴って、人間が葬式に花をくべるだけ
じゃないの。

A symbol of death?
Humans just burn flowers at a funeral.


Yuuka vs. Reimu (Episode 6)

Pre-match

Yuuka

花と幽霊と……、うーん。
そう言えば、前にもこんな事があったわね。
何十年前だったかしら?
もう日常過ぎて忘れちゃったわね。

Flowers and ghosts and..., hmm.
Speaking of which, this happened once before didn't it?
How many decades ago was it?
It's been so ordinary since then, I can't remember.

???

あ、いたいた!

Ah, there you are!

Reimu Hakurei ENTERS

楽園の素敵な巫女

博麗 霊夢ー
Reimu Hakurei

Wonderful Shrine Maiden of Paradise

Reimu Hakurei

Reimu

あんたが犯人でしょう?

You're the culprit, aren't you?

BGM. 春色小径 ~ Colorful Path

BGM. Spring Lane ~ Colorful Path

Yuuka

あの時は放っておいたら
元に戻ったんだったっけ?

Do you think that ignoring the events back then,
would bring everything back to normal?

Reimu

あの時は、あんたを倒したら元に戻ったのよ!

Everything went back to normal when I defeated you back then! [1]


Yuuka wins

Yuuka

何を言っているのよ。
あの時って何十年も昔の話よ?
貴方の生まれるずっと前。
ああそう、丁度、六十年昔ね。
ああ……。
そうか、もうそんな時期なのね……。
六十年か。回帰の時ね。

What are you talking about?
I'm talking about an event that happened decades ago, you know?
Way before you were even born.
Ah, that's right, that was sixty years ago.
Aah... ...
I see, it's almost that time again...
Sixty years, huh. It's coming around again.


Yuuka loses

Reimu

あんたの方から出てきてくれて助かったわ!
さあ、元に戻しなさい。

You saved me a lot of trouble coming out yourself!
Now make everything return to normal.

Yuuka vs. Aya (Episode 7)

Pre-match

Yuuka

何処に行っても花、花。
こんな幻想郷は久しく見ていないわね。
最後にこんな事があってから丁度六十年。

Everywhere I go, flowers, flowers, and more flowers.
I haven't seen Gensokyo like this in a long time.
The last time this happened was exactly 60 years ago.

???

じー

*stare*

Yuuka

じー

*stare*

Aya Shameimaru ENTERS

伝統の幻想ブン屋

射命丸 文
Aya Shameimaru

Traditional Fantasy Reporter

Aya Shameimaru

Aya

いやまあ、隠れて観察していただけです。

Um, er, well, I was just hiding and observing you.

Yuuka

私は隠れないで貴方を観察していたの。

Well I was observing you without hiding.

BGM. 風神少女

BGM. Wind God Girl

Yuuka

貴方、天狗でしょう?
私なんかよりもっとネタになる
人間が居ると思うけど。

You're a tengu, right?
There are other humans that'll net you
more material than me.

Aya

私は主に妖怪向けの新聞記者なのですよ。
さっきからあちこちで暴れている妖怪が居ると
風が言っていたので、後を付けました

I'm a newspaper reporter that mainly focuses on youkai.
The wind told me that there was a youkai flying about
and causing a ruckus, so I searched for you.

Yuuka

いくら欲しいの?

How much do you want?

Aya

お金貰ったって、真実は記事にします。

Even if I receive money, I intend to record the truth.

Yuuka

そう、残念ね。
私は花を操る妖怪。
今の花の異変は私がやった事なのに。

I see, that's unfortunate.
I'm a youkai that manipulates flowers.
I'm the one that caused this incident to occur.

Aya

え?
何が残念か判りませんが、本当だとすると
大スクープです!

Eh?
I don't see what's so unfortunate about that but,
if that's true then it'll be a huge scoop!

Yuuka

残念なのは、それが嘘だという事よ。

What's unfortunate is that I was lying.

Yuuka wins

Yuuka

私に付きまとうなんて2~3年早い。

You'll need about 2~3 more years before you can stick to me.

Aya

記事になりそうなんですけど……
凄く。

This feels like it'll be a good story, though...
Extremely.

Yuuka

貴方は神社にでも行って巫女の醜態でも
記事にしていなさい。

Try going to the shrine and writing about
a certain shrine maiden's shameful behavior.

Yuuka loses

Aya

嘘とか言って、
実は貴方がやったんじゃないですか?
この異常な花は。

You say you're lying,
but you really did do it, didn't you?
This flower incident.


Yuuka vs. Komachi (Episode 8)

Pre-match

BGM. 彼岸帰航 ~ Riverside View

BGM. Higan Retour ~ Riverside View

Yuuka

さてと……
これで一通り幻想郷の花を見てきたし、
これで最後ね。
あるんでしょう?
この辺にボトルネックが。

Now then...
My brief survey of Gensokyo's flowers led me here,
this is the last of it.
You're here, aren't you?
The bottleneck that hangs around here.

???

ボトルネック?

Bottleneck?

Komachi Onozuka ENTERS

三途の水先案内人

小野塚 小町
Komachi Onozuka

Ferryman of the River Styx

Komachi Onozuka

Komachi

何だそれは?
無縁の塚に何があるというのだ?

What's that supposed to mean?
Is there something here at Muen-no-tsuka?

Yuuka

出てきたわね。
ボトルネックの死神が。

You came.
The bottleneck shinigami.

Komachi

何? 何の話?
って、塚が凄いことになってる~!

What? What are you talking about?
...Wha-, this place has become~!

Yuuka

ね?
季節外れの彼岸花よ
死神の貴方が仕事をのんびり
やりすぎたからね。

See?
The higanbana are out of season.
A certain shinigami was taking it a bit too easy.

Komachi

そ、そんなこと無い。
ほら、今幽霊が多すぎるんだ。
外の世界でおかしい事が起こっている筈。
だから少しぐらいあぶれたって、
少しぐらい花に憑依したって許してよ。

Th-that isn't true.
See, there are just way too many ghosts now.
Something strange must've happened in the outside world.
So I wasn't working for a little bit,
and I let a couple of flowers become possessed, forgive me.

Yuuka

何、寝言を言っているのよ!
それを商売繁盛と言うんじゃないの。
それに、何もしなくても花に咲かれれば、
私の立場が無いじゃないの。

What nonsense are you blabbing about!
That's what you call a rush of business.
Besides, if the flowers bloom all on their own,
there's no place for me here, is there?

Komachi

うーん。
善処します。

Okay.
I'll try to take care of it.

Yuuka

今すぐ善処せよ!

Take care of it right now!

Yuuka wins

Yuuka

これで少しは早く元通りになるかな?

Maybe things will go back to normal a little faster with this.

Komachi

善処しますって~

I said I'll try to take care of it!

Yuuka

さてと、伝えることは伝えたし。
これでもう用事は無いわね……

Now then, I've said what I wanted to.
I don't have anymore tasks, huh...


Yuuka loses

Komachi

幽霊は頑張って彼岸に送るから。
送るから~

I'll do my best and take the ghosts over to Higan. I'll take them, okay~

Yuuka vs. Eiki (Episode Final)

Pre-match

Yuuka

当然と言えば当然だけど、
彼岸桜も満開ね。
せっかくだから、帰る前にお花を
楽しんでいこうかしら。

Although it's perfectly natural,
even the early cherry blossoms are in full bloom.
I'm here anyway, so I might as well enjoy the flowers
before heading back.

???

紫の桜は、軫念の花を咲かせ、
追念の花びらを散らす。
散った花は長い時間を掛けて土に還り、
再び花を咲かせるでしょう。

Purple cherry blossoms bloom flowers of melancholy,
and scatter the petals of memory.
Fallen flowers, after a long time, return to the earth
and once again bloom flowers.

楽園の最高裁判長

四季映姫・ヤマザナドゥ
Eiki Shiki, Yamaxanadu

Highest Judge of the Court of Paradise

Eiki Shiki, Yamaxanadu

Eiki

これは罪の輪廻なのです。
そう、六十年で一回りする運命。

This is the endless cycle of sins.
Yes, the fate that occurs once every sixty years.

Yuuka

でも、ずっと満開ね。
今の彼岸桜は。

But it's been in full bloom for a while.
The early cherry blossoms.

Eiki

それだけ罪人が多く死んでいるのです。
外はどうなっているのでしょうね。

It shows just how many sinners have died.
It makes you wonder what's happening outside.

Yuuka

なんでも良いわ。
この彼岸桜の下で少し昔を回想でもして
休憩したいだけです。

It doesn't matter.
I just want to rest under these cherry trees
and reminisce about the past.

Eiki

こんな所で休んだら、それこそおかしく
なってしまう。
いや、貴方は少しおかしくなっているの
かもしれない。
人間であろうと妖怪であろうと、
幽霊であろうと妖精であろうと、
片端から攻撃してきた。
大した理由もなく。

If you rest here, you'll become insane.
No, you might already be a little strange.
Whether it be humans or youkai,
or ghost or fairies,
you've attacked them.
Without much reason, as well.

Yuuka

虐めただけよ。
それは日課だもの。

I was just teasing them.
It's a daily thing.

Eiki

生きる事はそれだけで罪な事なのです

Living is that much of a sin.

BGM. 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years

BGM. Eastern Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years

Eiki

そう、貴方は少し長く生きすぎた。

That's right, you've lived a little too long.

Yuuka

……

...

Eiki

このまま生き続けてもろくな事にならない。

If you continue living on like this, nothing good will come of it.

Yuuka

さっきから黙って聞いていれば
巫山戯たことばかり。
自分は虐められないと
高を括ってるのかしら?
幻想郷で誰が一番強いか白黒はっきり
つけてやる!

If you were quiet and listened for a little,
you'd know it was all only fooling around.
Do you think when you're not teased,
you're above everyone else?
Let's make it as clear as black and white who of us is the strongest in Gensokyo!

Eiki

白黒つけるのは私の仕事です。
ですが、私は幻想郷の者ではない。
此岸の者でもない。
裁判は上から下へ、あちらからこちらへ、
常に一方的に行われなければならない!
どう転んでも白黒つくのは貴方だけですよ!

It's my job to discern black and white.
However, I am not of Gensokyo.
Nor am I of this world.
Judgement is done from top to bottom, from left to right,
and must always be completely one-sided!
No matter how you fall, the one who shall be judged to be black or white is you!

Yuuka wins

ENDING No. 10


Yuuka loses

Eiki

桜は……
本当は白色になりたいと思っている。
貴方も長く生きているのなら、白い桜
も見たことがあるでしょう?

Cherry blossoms...
really want to become white.
Since you've lived so long,
you've seen white cherry blossoms, have you not?

Additional information

  1. There's a slight mistake here, as Yuuka's portrait was displayed for this line.
< Prologue   Translation