- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Scarlet Weather Rhapsody/Story/Alice's Scenario
< | Prologue | Translation |
Stage 1
群発する予兆 雹 |
Omens in Spontaneous Numbers Hail | |
---|---|---|
BGM: 風光明媚 |
BGM: Beautiful Nature Sight | |
Alice |
ああ、間に合わなかったわ |
Ah, I'm too late. |
Reimu |
誰! |
Who's there!? |
Reimu Hakurei ENTERS | ||
博麗 霊夢 |
||
Reimu |
何だ、あんたか |
Oh, it's just you. |
Alice |
やっぱり地震、起きたのね? |
So there was earthquake after all? |
Reimu |
やっぱりって何よ |
What do you mean, "after all"? |
Alice |
最近良く見る緋色の雲 |
It's these scarlet clouds we've been seeing a lot lately. |
Weather changes to Sunny | ||
Reimu |
緋色の雲? 雹だって? |
Scarlet clouds? What hail? |
Alice |
あれ? 雹が止んだ…… |
Huh? The hail stopped…… |
Reimu |
地震が起こるって判ってたのなら |
If you knew there was going to be an earthquake, |
BGM: 地の色は黄色 |
BGM: The Ground's Color is Yellow | |
| ||
Reimu |
ああ、このやり場のない怒り |
Aah, What should I do with the anger that I don't know who to take it out on? |
Reimu Hakurei DEFEATED | ||
Alice |
私だってまだ調査中だったし |
I was still in the middle of investigating myself. |
Reimu |
はあ |
Oh, really. |
Weather changes to Hail | ||
Alice |
でも、まだ予兆は消えていない |
But the omens haven't disappeared yet. |
Stage 2
白玉楼の雪庭 雹 |
Snow Courtyard of Hakugyokurou Hail | |
---|---|---|
BGM: 冷吟閑酔 |
BGM: Drunk as I Like | |
Alice |
うひゃあ |
Uhyaa…… |
Youmu Konpaku ENTERS | ||
Youmu |
おっと、勝手に上がり込んで…… |
Hold it, you can't just waltz in here…… |
魂魄 妖夢 |
||
Alice |
神社だけでなく、白玉楼も大変な事になっている |
I'd heard that Hakugyokurou was in bad shape, same as the shrine was. |
Youmu |
だけど、無断進入はいけないよ? |
But that doesn't mean you can come in here without permission, you know? |
Weather changes to Azure Skies | ||
Alice |
貴方も地震には気を付けなさい |
You ought to watch out for earthquakes too. |
Youmu |
地震? |
Earthquakes? |
Alice |
ちょっと調査させて貰うわよ? |
I'm just going to take a look around, okay? |
Youmu |
いや駄目だって |
No, I'm telling you it's not okay. |
BGM: 広有射怪鳥事 ~ Till When? |
BGM: Hiroari Shoots a Strange Bird ~ Till When? | |
| ||
Youmu |
真夏の雪と地震なんて、 |
The summer snow and the earthquake must be related somehow. |
Youmu Konpaku DEFEATED | ||
Weather changes to Hail | ||
Alice |
これもみんなの為だからね |
I'm doing this for everyone's sake. |
Youmu |
何を見て地震が起こると…… |
What makes you think there's going to be an earthquake……? |
Alice |
降り止まない雹、緋色の雲、 |
The endlessly falling hail, the scarlet clouds…… |
Youmu |
え?
全く気付かなかったけど…… |
Eh? But we didn't notice anything…… |
Alice |
ん? それもそうねぇ…… |
Hmm? I guess so…… |
Stage 3
図書館の虫 雹 |
The Library's Bug Hail | |
---|---|---|
BGM: ラクトガール ~ 少女密室 |
BGM: Locked Girl ~ Girl's Sealed Room | |
Patchouli Knowledge ENTERS | ||
Patchouli |
何よ |
What? |
Alice |
ちょっと調べ物がしたくてね |
There's something I wanted to ask about, that's all. |
Patchouli |
…… |
…… |
Alice |
何の話? |
What are you talking about? |
Weather changes to Spring Haze | ||
パチュリー・ノーレッジ |
||
Patchouli |
調べ物って、天気の話でしょ? |
You're here to find out about the weather, yes? |
Alice |
違うわよ、地震の事よ! |
No, I'm here to find out about earthquakes! |
Patchouli |
地震……? |
Earthquakes……? |
Alice |
何ですって? |
What was that? |
Patchouli |
ふん |
Hmph. |
| ||
Patchouli |
地震、地震だって? |
Earthquakes, you say? |
Patchouli Knowledge DEFEATED | ||
Weather changes to Hail | ||
Alice |
さあ、勝手に調べるわ! |
Now then, I'll just go study by myself! |
Patchouli |
もう、今はそれどころじゃないのにー |
Please, this is hardly the time for-- |
Weather changes to Overcast | ||
Sakuya Izayoi ENTERS | ||
Sakuya |
パチュリー様、お茶の時間です |
Miss Patchouli, it's time for tea. |
Alice |
どうも |
Why, thank you. |
Sakuya |
貴方の分はありません |
I didn't bring any for you. |
Patchouli |
咲夜、そいつを外につまみ出しておいて |
Sakuya, throw her out of here. |
Sakuya |
判りました |
Understood. |
Stage 4
上を向いて闘おう 曇天 |
Fight Facing Up[1] Overcast | |
---|---|---|
BGM: フラワリングナイト |
BGM: Flowering Night | |
十六夜 咲夜 |
||
Alice |
調べ物をしたかったのに |
But I have research to do. |
Sakuya |
パチュリー様は何かお忙しい様です |
Miss Patchouli is very busy with something. |
Alice |
さっきも言っていたわね |
Yes, she said something about that before. |
Sakuya |
貴方も何か悩んでいるようですが、 |
It sounds like you have your own problems to worry about. |
Alice |
え、そうなの? |
What, really? |
Sakuya |
一応、示しが付かないですから |
Yes, we can't have you setting a bad example for others, after all. |
| ||
Sakuya |
本来、図書館の利用者は |
Originally, the only user of this library is Miss Patchouli, |
Sakuya Izayoi DEFEATED | ||
Weather changes to Hail | ||
Alice |
判ったわよ |
I understand. |
Sakuya |
貴方の調べ物は何ですか? |
What was it you wanted to ask about? |
Alice |
地震が起こる宏観前兆を見つけたから |
I saw some large-scale omens that an earthquake is going to occur, |
Stage 5
天空の龍宮 気質 |
Dragon Palace in the Sky Clear | |
---|---|---|
BGM: 雲外蒼天 |
BGM: Skies Beyond the Clouds | |
Alice |
雲の中は思ったより荒れているのね |
It's a lot stormier in these clouds than I expected. |
Iku Nagae ENTERS | ||
Iku |
空を緋色に染めるは大地のあくび 激しく、残酷に |
What stains the sky scarlet is the yawning of the earth. A violent awakening, and a cruel one. |
Alice |
こんな暗い雲の中を泳いでくるなんて…… |
Swimming about in the middle of such dark clouds…… |
永江 衣玖 |
||
Iku |
私はただ危険を知らせるだけの龍宮の使い |
I'm just a messenger of the Dragon Palace, here to inform everyone of the danger. Swimming in scarlet clouds is my job. You, on the other hand, went out of your way to climb up here. From my perspective, you're the strange one. |
Alice |
龍宮の……使い? |
A messenger...of the Dragon Palace? |
Iku |
ええ、私達は緋色の雲を泳ぐだけの使い |
Yes, we're messengers whose sole purpose is to swim in scarlet clouds. |
Alice |
龍宮の使い…… |
A messenger of the Dragon Palace.... |
BGM: 黒い海に紅く ~ Legendary Fish |
BGM: Crimson in the Black Sea ~ Legendary Fish | |
Alice |
龍宮の使いが現れるのは地震の宏観前兆だわ! |
Messengers of the Dragon Palace appearing is a large-scale omen of an earthquake! |
Iku |
そうです |
That's right. |
Alice |
むむむ |
Mumumu. |
Iku |
それは避けようのない、残酷な事実 |
It is a cruel but unavoidable certainty. |
Alice |
どうすれば…… |
What to do.... |
Iku |
え? |
Eh? |
Alice |
貴方を居なかったことにして、 |
If I get rid of you, and then take care of these scarlet clouds, then maybe...! |
| ||
Iku |
残念ながら私を倒しても地震が起こる |
I'm afraid the earthquake will occur regardless of my defeat. It's better for you to watch for fire hazards so that your dolls don't all burn in a fire. |
Iku Nagae DEFEATED | ||
Alice |
取り敢えず勝った! |
For now at least, I've won! |
Iku |
残念ながら私を倒しても地震が起こる |
I'm afraid the earthquake will occur regardless of my defeat. You have changed nothing. |
Alice |
そんな事試してみないと判らないでしょ? |
Won't know unless I try, will I? |
Iku |
緋色の雲ですか…… |
The scarlet clouds.... |
Alice |
どういう意味? |
What do you mean? |
Iku |
この雲の成分は水ではないみたいで…… |
The basis for these clouds doesn't seem to be water.... |
Alice |
ほら、貴方も躍らされているのよ! |
See, you were being manipulated too! |
Final Stage
天の娘、地の神、人の心 気質 |
Daughter of Heaven, Goddess of Land, Human's Heart Clear | |
---|---|---|
BGM: 天衣無縫 |
BGM: Flawless Clothing of the Celestials | |
Alice |
と、意気込んだのは良いけど…… って、地震!? |
Well, I was getting enthusiastic about it all but... What, an earthquake!? |
Tenshi |
天にして大地を制し |
With Heaven, control the Earth. |
Tenshi Hinanawi ENTERS | ||
Tenshi |
人の緋色の心を映し出せ |
The scarletness of human hearts will be reflected. |
Alice |
じ、地震がこんなにも…… |
So, so the earthquakes are... |
Tenshi |
地震を起こせる準備が整ったからね |
The preparations for awakening the earthquake are in good order. |
Alice |
貴方は一体 |
What the devil are you...? |
Tenshi Hinanawi | Tenshi Hinanawi | |
Tenshi |
私は |
I am Hinanawi Tenshi. |
Alice |
そんなんじゃなくて、地震とか緋色の雲とか |
Actually, I was wondering more about the earthquakes, scarlet clouds |
Tenshi |
地震は起こるよ |
Earthquakes will happen. |
Alice |
やっぱり…… |
As I thought.... |
Tenshi |
だって地震を起こしているのは私だもん |
Well, as the one awakening the earthquakes I surely would know. |
Alice |
そんなこったろうと思ったわ |
I thought as much. |
Tenshi |
どうかしらね |
Who knows? |
Alice |
あー? |
Ah? |
Tenshi |
私は地上の生き物の気質を緋色の雲に変え |
I transform the temperaments of the surface dwellers into scarlet clouds |
Tenshi plunges her weapon into the ground | ||
Tenshi |
地震を引き起こす |
Summon the earthquakes. |
BGM: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven |
BGM: Catastrophe in Bhavaagra ~ Wonderful Heaven | |
Alice |
……ふざけた奴ね |
...You are simply hilarious. |
Tenshi |
良いじゃない、貴方達ばかりずるいわ |
It's just you people being stingy and all. |
Alice |
……どのみち、貴方はコテンパンにしないと |
...In any case, it simply would not do |
Tenshi |
そうよ、される為に私は準備したんだから |
Quite right, this is just what I've been preparing for all this time. |
Tenshi Hinanawi COLLAPSES | ||
Final Spell ~ Weather changes to Evening Sky | ||
BGM: 幼心地の有頂天 |
BGM: Bhavaagra As Seen Through a Child's Mind | |
Tenshi Hinanawi DEFEATED | ||
Alice Ending |
References
- ↑ Reference to the song 上を向いて歩こう (Walk Facing Up) by Kyu Sakamoto. The song is known as Sukiyaki in the west.
< | Prologue | Translation |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|