- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Scarlet Weather Rhapsody/Story/Marisa's Scenario
< | Prologue | Translation |
Stage 1
高湿の夏
霧雨 |
Humid Summer
Drizzling Rain | |
---|---|---|
BGM: 風光明媚 | BGM: Beautiful Nature Sight | |
Marisa | 困ったもんだ 雨続きで洗濯も出来やしない 梅雨が明けてから一向に雨の止む気配がないぜ |
This is troublesome. I can't dry my laundry if the rain continues like this. Even though the rainy season ended, the rain still doesn't want to end. |
Alice Margatroid ENTERS | ||
Alice |
それでよく梅雨が明けたって判ったのね |
Yet, you can still tell that the rainy season ended? |
アリス・マーガトロイド |
||
Marisa |
おお、いつの間にこんな所に |
Whoa, when did you get here? |
Weather changes to Hail | ||
Alice |
あ、まただわ…… |
Ah, not again... |
Marisa |
これは珍しい、雹が降ってくるなんて |
This is rare, the hail and all. |
Alice |
本来ならね |
It's always been like this. |
Marisa |
それでよく梅雨が明けたって判ったな |
And you still managed to tell that rainy season ended. |
Alice |
あんたみたいに馬鹿じゃないからね |
That's because I'm not stupid like you. |
Marisa |
判ったぜ |
I could tell. |
Alice |
何の為に? |
Why would I do that? |
Marisa |
知るか |
How should I know? |
BGM: 地の色は黄色 |
BGM: The Ground's Colour is Yellow | |
| ||
Alice |
湿度を上げてたのが誰なのかよく考えなさい |
Please think carefully about who's really raising the humidity. |
Alice Margatroid DEFEATED | ||
Weather changes to Drizzling Rain | ||
Marisa |
じゃないな |
That's not it. |
Alice |
雹だって問題よ |
The hail is still a problem. |
Marisa |
また雨が降ってきたな…… |
It's raining again... |
Stage 2
お天道様は何処に 気質 |
Where is the Sun? Drizzling Rain | |
---|---|---|
BGM: 日常坐臥 |
BGM: Usual Days | |
Marisa |
雨乞いはよく聞くけど |
I've heard of rain dancing, |
Reimu Hakurei ENTERS | ||
Reimu |
居るかしら? |
Are you here? |
博麗 霊夢 |
||
Marisa |
今は居ないぜ |
Not right now, nope. |
Weather changes to Sunny | ||
Reimu |
そう、って目の前に居るじゃない |
Oh, really? But you're right in front of me. |
Marisa |
おお? |
Ohhh? |
Reimu |
最近は日照り続きだからね |
Because it's nothing but sun recently. |
Marisa |
この森を見てみろよ |
Look at this forest! |
Reimu |
そんな事知らないわよ |
I know nothing of that. |
Marisa |
そうか、判ったぜ |
Oh, I get it. |
BGM: 香る樹葉花 |
BGM: Fragrant Plants | |
| ||
Reimu |
何言ってるのよ |
You're making such a fuss of this. |
Reimu Hakurei DEFEATED | ||
Reimu |
何で闘うのか判らないけど…… |
I don't know what we just fought for... |
Marisa |
地震? |
Earthquake? |
Reimu |
そんな筈は…… |
How can that be... |
Weather changes to Mountain Vapor | ||
Reisen Udongein Inaba ENTERS | ||
Reisen |
そこの魔法使いは何も判っていない |
That magician doesn't know a thing. |
Marisa |
なんだなんだ? |
What's going on today? |
鈴仙・優曇華院・イナバ |
||
Reisen |
店なんてやってたの? |
You had a store? |
Marisa |
実はやっていたんだけどな |
Actually, I want to open shop, |
Reisen |
それはともかく、今恐ろしい事が起きようとしている |
Anyway, it seems like something horrible is going to happen, |
Marisa |
さっきまで晴れてたのに天気がおかしくなってきたぜ |
It was just sunny, but it's all strange now... |
Reisen |
違う違う、地震の事よ |
No, no, it's an earthquake. |
Reimu |
地震ならもう起きたけどね |
If you are talking about an earthquake then it already happened, one in the morning. |
Reisen |
え? 今朝は何にも感じなかったけど…… |
Eh? I didn't feel anything this morning... |
Marisa |
何でそんな事が判るんだよ |
How do you know these things? |
Reisen |
ふん、付いてきなさい |
Hmph, follow me. |
Stage 3
緋色の雲 晴嵐 |
Scarlet Colored Clouds Mountain Vapor | |
---|---|---|
BGM: 踊る水飛沫 |
BGM: Dancing Water Spray | |
Reisen |
ここならよく見えるでしょ? |
Can you see them clearly from here? |
Marisa |
余り天気が良くなくて良く見えないが |
I can't see anything, just bad weather. |
Reisen |
不自然な色の雲、不自然な天候 |
Unnaturally colored clouds, unnatural climate, |
Marisa |
ああもうどうでも良いぜ |
Ah, whatever you say, then. |
| ||
Reisen |
それにしても神社で地震? |
At any rate, an earthquake struck the Shrine? |
Reisen Udongein Inaba DEFEATED | ||
Weather changes to Drizzling Rain | ||
Reisen |
折角説明しようと思ったのに |
I just wanted to explain this... |
Marisa |
また雨が降ってきたな |
It started to rain again. |
Stage 4
そこにある山 霧雨 |
The Mountain Over There Drizzling Rain | |
---|---|---|
BGM: 冷吟閑酔 |
BGM: Drunk as I Like | |
Marisa |
凄い事に気が付いたぜ |
I've realized something great. |
Weather changes to Tempest | ||
Marisa |
……天気が荒れてきたけど |
...The weather's getting bad. |
Aya Shameimaru ENTERS | ||
Aya |
誰かが山に入ってきたって報告があったと思ったら |
I wondered who the mountain intruder in that report was. |
射命丸 文 |
||
Marisa |
嵐の中偵察ご苦労様 |
Thank you for your reconnaissance work in this storm. |
Aya |
何よ偉そうに |
You make it sound like a big deal. |
Marisa |
何処も天気に悩んでるのは同じなんだな |
The weather worry is the same everywhere. |
Aya |
それが、どうやら風が吹いているのは |
About that, it seems that the wind |
Marisa |
ほほう
ま、私はこれから雨のない世界へ |
Ho ho, |
Aya |
どうやって? |
How are you gonna do that? |
BGM: 嘲りの遊戯 |
BGM: Ridiculous Game | |
Marisa |
山を登って雲の上まで行くんだよ |
By climbing the mountain until I get above the clouds. |
Aya |
それでどうやって? |
And then what? |
| ||
Aya |
さあさあ大人しく帰りなさい |
Now then, be a good girl and leave. |
Aya Shameimaru DEFEATED | ||
Weather changes to Drizzling Rain | ||
Marisa |
さあ行くぜ |
Well, I'm going, now. [Quoted from George Mallory's famous phrase.] |
Aya |
しょうがないわね |
Can't be helped, then. |
Marisa |
大丈夫だ、今回は山はただの通過点だからな |
It's alright, the mountain is only a checkpoint this time. |
Stage 5
未来の雲上 気質 |
Future Above the Clouds Clear | |
---|---|---|
BGM: 雲外蒼天 |
BGM: Skies Beyond the Clouds | |
Marisa |
雲の中は荒れてるが、これを越えれば―― |
It's rough in the clouds, but once I get past here... |
Iku Nagae ENTERS | ||
Iku |
鯉は滝を登り龍となり |
The carp climbs the waterfall and becomes a dragon. |
永江 衣玖 |
||
Iku |
そんな貴方は何者かしら? |
You. Who are you? |
Marisa |
おお? |
Ohh? |
Iku |
私は貴方に対して邪魔も何もしません |
I'm not here to block your path. |
Marisa |
邪魔しないのならさよならだ |
If you're not in my way, then farewell. |
Iku |
貴方は何故雲を越えようとしているのです? |
Why do you seek to go beyond the clouds? |
Marisa |
いつまで経っても晴れないからだよ |
Because it's constantly raining and the sun won't come out! |
Iku |
それで、雲を越えてどうしようというのです |
So what do you plan to do beyond the clouds? |
Marisa |
さあな |
Who knows. |
Iku |
驚くほど単純な思考…… |
Such astonishingly naive thinking... |
BGM: 黒い海に紅く ~ Legendary Fish |
BGM: Crimson in the Black Sea ~ Legendary Fish | |
Marisa |
ふっ、私は馬鹿じゃないぜ |
Hmph, I'm no idiot, you know. |
Iku |
そうですか、天候がそんなおかしな事に |
Is that so? I didn't know the climate had become so strange. |
Marisa |
……そして、犯人も見つけたぜ! |
...Then, I have found the criminal! |
| ||
Iku |
しかし私は犯人では無い |
I am not the criminal. |
Iku Nagae DEFEATED | ||
Marisa |
勝った! |
I won! |
Iku |
そんな訳がありません |
It doesn't work that way. |
Marisa |
何だよ、さっきから未来未来って |
What are you babbling about? You kept saying future this and future that. |
Iku |
幻想郷に、 |
Gensokyo... |
Marisa |
……そういえば誰かもそんな事言ってたな |
...Wasn't there someone who've said this before? |
Iku |
もしかしたらそれも予兆かも知れませんね |
Maybe that was a foreboding sign. |
Marisa |
なんってこった |
What the... |
Iku |
私には地震を鎮める力はありません |
I do not have the power to suppress earthquakes. |
Marisa |
ただ? |
But? |
Iku |
この雲の上に地震を鎮める事の出来る |
Above these clouds there is someone |
Marisa |
間違いない、私の目的地は雲の上だ |
That's right! My goal was to go above the clouds. |
Final Stage
天の娘、地の神、人の心 気質 |
Daughter of Heaven, Goddess of Land, Human's Heart Clear | |
---|---|---|
BGM: 天衣無縫 |
BGM: Seamless Clothing of the Celestials | |
Marisa |
ほれ見た事か |
Oh, what's this I see? |
Tenshi |
天にして大地を制し |
Being in heaven, control the land. |
Tenshi Hinanawi ENTERS | ||
Tenshi |
人の緋色の心を映し出せ |
And lay bare the scarlet hearts of people. |
Marisa |
誰だ? |
Who's there? |
Tenshi Hinanawi | Tenshi Hinanawi | |
Tenshi |
私は天界に住む比那名居の人 |
I'm a member of the Hinanawi clan that lives in the heavens. |
Marisa |
お前か? |
Is it you? |
Tenshi |
色々、じゃあよく判らないけど |
All these? I don't really get what you mean. |
Marisa |
何をやったんだよ |
What did you do? |
Tenshi |
貴方の気質は湿った重い物なのね |
Your temperament is humid and heavy. |
Marisa |
趣味悪い奴が多すぎるぜ |
This world has too many folks |
Tenshi |
緋色の雲は地異を起こす天の奇跡なの |
The scarlet clouds are heavenly miracles that start catastrophes on earth. |
Tenshi plunges her weapon into the ground | ||
Tenshi |
大地を揺るがすの |
and shake the earth with it. |
Marisa |
わっ地震!? |
Whoa, an earthquake!? |
Tenshi |
何を聞いていたのよ |
What parts did you listen? |
Marisa |
何を言っているのかよく判らなかったよ |
I didn't understand anything you said. |
Tenshi |
さて、別に私だって幻想郷に大地震を起こしたい |
Now, I don't really want to unleash a great earthquake on Gensokyo. |
Marisa |
ああ? |
Ahhh? |
Tenshi |
天気の事でしょ? |
The weather, is it? |
Marisa |
うんにゃ |
Nah. |
Tenshi |
まあいいや |
Whatever. |
BGM: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven |
BGM: Catastrophe in Bhavaagra ~ Wonderful Heaven | |
Marisa |
でもな、登山中に人とすれ違ったら |
But if I see someone when I climb a mountain, |
Tenshi |
そう、それでいいのよ |
Yes, that's the spirit! |
Marisa |
そっちから来ないならこっちからも行かないぜ? |
I'm waiting for you to come at me, you know. |
Tenshi |
ふふふ、貴方の湿った霧雨の天気 |
Huhuhu, let's see how your wet drizzling weather |
Tenshi Hinanawi COLLAPSES | ||
Final Spell ~ Weather changes to Evening Sky | ||
BGM: 幼心地の有頂天 | BGM: Bhavaagra As Seen Through a Child's Mind | |
Tenshi Hinanawi DEFEATED | ||
Marisa Ending |
< | Prologue | Translation |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|