• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Subterranean Animism/Story/Reimu and Aya's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Prologue   Story   Extra Scenario
 Extra Story
>

Stage 1

The Wind Blowing From the Thankless Land

忘恩の地から吹く風

The Wind Blowing From the Thankless Land

幻想風穴

Fantastic Blowhole

BGM: 暗闇の風穴

BGM: The Dark Blowhole

Kisume ENTERS

Kisume DEFEATED

Reimu

何でこんなじめじめした所に来なきゃ
いけないの?

Why did I have to come down to such a
soaking wet place?

???

(……あーあーあー
 本日は晴天なり……)

(... ah, ah, ah-
It's fine today...)

Reimu

晴天って洞窟の中よ
って、ついに幻聴が?

Bright and sunny? This is the middle of a cave!
Er, wait, am I hearing things now?

Aya

(……私です。清く正しい射命丸です。)

(その陰陽玉(オプション)は交信が出来るのですよ)

(...... it's me. Pure and Honest Shameimaru.)

(Those yin-yang orbs allow us to communicate.)

Reimu

へぇ、紫(あいつ)の仕業か
便利なような邪魔なような

Huh, I bet that's her doing.
Is this convenient or a pain...?

Aya

(……貴方には地底の闇を暴いて貰おうと
 思っています)

Well, I would like you to reveal
the darkness of the underground.

Yamame Kurodani ENTERS

???

おお?
腹話術?

Oh?
A ventriloquist?

暗い洞窟の明るい網
黒谷ヤマメ

The Bright Net in the Dark Cave
Yamame Kurodani

Yamame

何処から声を出していたの?

I wonder where that voice is coming from?

Aya

(何か変なのが来ましたね)

(Something weird showed up, eh?)

Reimu

陰陽玉の向こうからワクワクしている様子が
伝わってくるわ

I can tell you're excited, even when you're talking
through the yin-yang orbs.

Aya

(ワクワク)

(So excited!)

Yamame

へえ、地上では流行っているの?
ワクワクって独り言を言う事とー

人を無視する事

Hm, is that popular up there now?
When you're excited, do you talk to yourself -

Or are you just ignoring people?

Reimu

ああ、無視はしないわよ

やり場のない私の憤りをあんたにあげる

Oh, I'm not ignoring you.

I'll take out my anger at having nothing to do on you!

Yamame

地下に落とされた妖怪の力が
どれほどの物か、良く見るが良いわ

I'll show you how great the power of
The youkai who were banished underground is!

BGM: 封じられた妖怪 ~ Lost Place

BGM: The Sealed-Away Youkai ~ Lost Place

Yamame Kurodani DEFEATED

Reimu

はいはい、良く見ましたよ
地下に落とされた妖怪の力

Yep, she sure showed me
How strong the banished youkai are.

Aya

(……今のは土蜘蛛ですね。
 夜見ると泥棒に入られると噂の)

(... that was an earth spider.
They say if you see them at night, it was let in by a thief.)

Reimu

あんたに嗾けられたから降りてきているけど

地下に何があるのかしら

I only came down here because you incited me to.

I wonder what's down here in the underground.

Stage 2

The Deep Road Connecting the Past and the Above Ground World

地上と過去を結ぶ深道

The Deep Road Connecting the Past and the Above Ground World

地獄の深道

The Deep Road to Hell

BGM: 渡る者の途絶えた橋

BGM: The Bridge People No Longer Cross

Reimu

この穴、何処まで続いているのよ!

Just how far does this hole go!?

Aya

(……深いですね)

(地下にこんな穴が空いていては
 地上の強度が心配です)

(... it's deep, isn't it?)

(It can't be good for the above ground world
if a hole like this is open to down below.)

Parsee Mizuhashi ENTERS

BGM: 緑眼のジェラシー

BGM: Green-eyed Jealousy

???

地上の心配って、地震の心配の事?

地下に降りてきたって地震の事は
判らないわよ

Are you worried about above ground because of the earthquakes?

If you came down here to see about that, then you don't know
anything about the earthquakes.

Reimu

ん? 地震ならもう心配は要らないわ
神社さえ守れば

Huh? No need to worry about the earthquakes,
Not if the shrine's okay.

地殻の下の嫉妬心
水橋パルスィ

The Jealousy Beneath the Earth's Crust
Parsee Mizuhashi

Parsee

そうなの?
ふーん、へぇー、ま、良いけどね

Really?
Hmmm, ummmm, well, whatever.

Aya

(何かでましたよ?
 ……ってさっけ見た雑魚ですね)

(何か面白い事をしてくれるの
 でしょうか?)

(Did something show up?
...... oh, it's that small fry from before.)

(Are you going to do
something interesting?)

Parsee

面白い事?

面白い事は貴方がしてくれるなんでしょ?

Something interesting?

You're the ones that are going to do something interesting, right?

Reimu

面白い事をしたくてこんな地下深くに降り
てきている訳じゃない

大体、面白い事なんていつでも
みられるじゃないの

If we were, there's no reason we'd come so deep into
a hole like this!

Besides, we can always go see
something interesting.

Parsee

他に面白い事があるって言うの?
妬ましいわね

そんな妬ましい貴方は、退屈な私に面白い事を
見せる必要がある!

So, you can always go see something interesting?
I'm so jealous.

If that's the case, then you need to show me something interesting
to relieve my boredom!

Parsee Mizuhashi DEFEATED

Reimu

私は取材に来た訳じゃないの

I didn't just come down here to get material for your paper.

Aya

(取材はついでですよ
 目的は貴方に巨悪を叩いて貰う事)

(Well, this is a good opportunity for that,
but my purpose is to have you strike down a great evil.)

Reimu

大体、あんたが自分でやればいいのに

Why don't you just do it yourself?

Aya

(妖怪には苦手な力もあるって事ですよ)

(There are some things even youkai don't like.)

Reimu

人間だって、地下は苦手よ

Humans don't like being underground, either.

Stage 3

The Snowy Forgotten Former Capital

忘れられた雪の旧都

The Snowy Forgotten Former Capital

旧地獄街道

The Streets of a Former Hell

BGM: 旧地獄街道を行く

BGM: Walking the Streets of a Former Hell

Yuugi Hoshiguma ENTERS

???

あんた、なかなやるね

何者か知らんけど、
暴れる奴には暴れて迎えるのが礼儀ってね!

Hey, you're pretty good.

Dunno who you are, but they say
a rowdy welcome is best for a rowdy guest!

Yuugi Hoshiguma STOPS FIGHTING

???

気に入った!

もっと愉しませてあげるから
駄目になるまでついてきなよ!

I like you!

We'll have lots more fun, so
Keep following until you can't take anymore!

Aya

(や、これは不味い事になりましたね)

(Well, this has gotten a bit out of hand.)

Reimu

うぎぎ
目の前をうろちょろと邪魔よ!

Geez!
Quit wandering around in front of me, you're in the way!

???

あらあら、つれないねぇ
地上の奴らが降りてくる事なんて殆ど無いのに

Oh, you're so cold.
And people from above almost never come down here.

Aya

(どうもどうも
 初めまして、天狗の射命丸です)

(Ah, hello, hello.
Nice to meet you, I'm Shameimaru the Tengu.)

???

あん?
……天狗だってー?

ふーん、見た感じ天狗だとは思えんが…

Huh?
A tengu?

I wouldn't have guessed it by looking at you...

Reimu

いや私は天狗じゃない
人間よ

No, I'm not a tengu,
I'm a human.

???

あーん?
さっきから何言ってるのさ?

Huh?
Well, what were you saying before, then?

Aya

(いえいえ人間の振りをした天狗なのです
 ちょっと調べ事がありまして……)

(No, no, I'm a tengu pretending to be a human.
There's something I needed to look into...)

Reimu

ちょっ

Just a-

Aya

(天狗のままでは不味いと思いまして
 こうやって潜入させて頂きました)

(I didn't think it would be a good idea for a tengu to be down here,
but I was able to sneak in like this.)

???

ほう、天狗がここに降りてくるなんて…

Hm, strange to think a tengu would come down here...

語られる怪力乱神
星熊 勇儀

The Spoken-of Anomalies, Strength, Disorder, and Spirits
Yuugi Hoshiguma

Yuugi

我々と出会うのを嫌がって避けているかと
思ったよ

I thought you didn't want to meet us, so you were
avoiding us.

Aya

(いえいえそんな
 いつか挨拶に伺いたいと)

(No, no, I thought I'd
come introduce myself later.)

Yuugi

へぇ、それで人間の振りして?

私はそういう天狗の調子の良い嘘が
大嫌いなんだよ

Hmm, and you're pretending to be a human?

You know, I really hate good tengu lies
like that.

Aya

(滅相もない
 嘘を吐いているつもりは無いんですが)

(I'm so very sorry.
I didn't mean to come down here to spout lies to you.)

Reimu

ふーん、文(あんた)が自分で動かないで私を地下に
向かわせたのって、苦手な奴が居るから?

Hm, so did you send me down here because you couldn't
move on your own, because there's someone you didn't want to bump into?

Yuugi

ふふん。 ま、天狗(めいゆう)の事だし許してやっても
いいんだけど……条件がある

Hoho. Well, since we're such good friends with tengu, I'll
look over it this time... but on one condition.

BGM: 華のさかづき大江山

BGM: A Flower-Studded Sake Dish on Mt. Ooe

Yuugi

許せるのは強い奴と勇気のある奴だけだ!

I only forgive the strong and the brave!

Yuugi Hoshiguma DEFEATED

Yuugi

お見事!

その腕に免じて用件を聞いてやろう!

Well done!

Now, let's see what I'm forgiving such a strong person for!

Aya

(へへぇ。有難うございます
 端的に用件を言いますが……)

(地上に怨霊が出ようとしています
 勿論、鬼の貴方の仕業とは思いませんが)

(Heheh. Thank you very much.
Well, then, I suppose I'll get straight to the point.)

(Vengeful spirits have begun to appear above ground.
Of course, I'm not saying that this is the oni's doing.)

Reimu

え? 怨霊だって?
初耳よ、初耳!

What? Vengeful spirits?
That's the first I've heard of this!

Yuugi

え? 何だって?

Huh? What's that?

Aya

(放っておけば貴方達にとっても不都合
 でしょう?)

(It would be a problem for you, as well, if they were to
get out, right?)

Yuugi

ふーむ
そうか、それは嘘じゃないんだね?

Hmmmm.
Well, you're not lying, right?

Aya

(どうして私が嘘をつきましょう
 とにかく、その怨霊の調査をしたくて)

(Why would I be lying?
In any case, we wanted to investigate these spirits...)

Yuugi

そうか、ま、今回はその強さと酒に免じて
信用してやるよ

I see, well, I'll trust you this time, based on what
your strength and this sake tell me.

Aya

(へへへ、有難きお言葉で)

(Hehehe, you're far too kind.)

Reimu

あんたら、徹底的に私を無視して進行する
つもりなのね

You two are going to go right along and keep
ignoring me, aren't you?

Stage 4

Those Terrifying Eyes Nobody Loves

誰からも好まれない恐怖の目

Those Terrifying Eyes Nobody Loves

地霊殿

Palace of the Earth Spirits

BGM: ハートフェルトファンシー

BGM: Heartfelt Fancy

Reimu

この家が怪しいって言うの?

Isn't this place suspicious?

Aya

(はい、ネタの臭いがプンプンします)

(Yes, I can quite clearly smell a dope.)

Reimu

地上まで臭いが伝わるのかしらね

ところでさっきの話なんだけど
怨霊がどうとかって

Hm, the smell reaches all the way up there?

By the way, what were you saying earlier
about vengeful spirits?

Aya

(ああ、怨霊ですか……間欠泉から怨霊が
 湧いて出てきてるのは確かですが)

(地底で貴方が自由に動けるように
 利用したに過ぎません)

(Ah yes, the spirits... it's quite certain that
vengeful spirits were emanating from the geyser...)

(I just used them so that you'll be
free to move about the underground.)

Reimu

はい?

Huh?

Aya

(ま、気にせず……
 この不思議な館を隈無く調査しましょう)

(Well, never you mind...
Let's make sure we search every nook and cranny of this mysterious mansion.)

Satori Komeiji ENTERS

???

……珍しく騒がしいわ

この地霊殿に訪客なんていつ以来かしら?

...It's unusually busy here.

How long has it been since we've had visitors in the Palace?

Reimu

おっと、何かいたわよ?

Oh, somebody's there?

???

そりゃいますよ
私の家だもの

I should say I am.
It's my house, after all.

Aya

(一応挨拶した方が良くありませんか?)

(Perhaps we should introduce ourselves?)

Reimu

およよ、地上からきました巫女の霊夢です

Oh, hey there, I'm Reimu, the shrine maiden from above ground.

怨霊も恐れ怯む少女
古明地さとり

The Girl Even the Vengeful Spirits Fear
Satori Komeiji

Satori

私はさとり、この地霊殿の主です

……ふーん

……随分と私を警戒してるわね
押しかけてきたのは貴方の方なのに

I'm Satori, the master of the Palace of the Earth Spirits.

...... hmmm.

You're being awfully cautious of me
considering you're the visitor here.

Reimu

いや別に警戒なんてしてないけど

No, I'm not, really.

Aya

(貴方の屋敷が見事でしたので
 ちょっと取材させて頂きたく)

(Your mansion looked so splendid
I just wanted to get some information on it...)

Satori

……ん?
心にも思ってない事を喋るのね

...... hmm?
You're speaking of things that you didn't think of.

Aya

(え?)

(Eh?)

BGM: 少女さとり ~ 3rd eye

BGM: Satori Maiden ~ 3rd eye

Satori

私に一切隠し事は出来ません

貴方の考えている事は口から出る言葉より
物を伝えます

Nothing can be hidden from me.

What you're thinking speaks volumes beyond anything
you could say with your mouth.

Reimu

どゆこと?

What do you mean?

Satori

……「面倒だから温泉を諦めようかなぁ」

... "This is such a pain, maybe I should give up the hot springs."

Reimu

ギク

eek

Satori

……「何で考えている事が判るのかしら?」

... "How does she know what I'm thinking?"

Reimu

ひえー

Yeeek!

Satori

……「気持ち悪いから口を封じよう」
ですって?

... "She's creepy, I'd better shut her up",
you say?

Reimu

心が読めるって言うのね?
喋る手間が省けて楽だわ

You mean you can read my mind?
I guess I don't have to bother saying anything.

Aya

(何と言うことでしょう
 心を読む妖怪がいたなんて)

(……ふむふむ
 面白い記事が書けそうです)

(What's this?
I can't believe there's a mind-reading youkai...)

(... hm, hm,
This should make an interesting article.)

Reimu

……ニヤニヤ

...... griiin.

Satori

……「さーてどうやって退治しようかな」

... "Now, how am I going to beat her?"

Reimu

もっと心を読んで

Go on, read more.

Satori

……「こんな弾幕が良いのかなー」
……「それともあんな弾幕が」

... "Hm, how about this danmaku?"
... "Or maybe this one..."

Aya

(一体何を想像しているのでしょうか?)

(What on earth are you imagining?)

Satori

愚かな人間ね

無駄な考えが自らの心象に苦しめられる
事になると言うのに

Such a foolish human.

You're only spelling out
your own defeat, you know.

Satori Komeiji PAUSES

Satori

さあ、本番はこれからよ

眠りを覚ます恐怖の記憶 (トラウマ) で眠るがいい!

Here's where it really begins.

Now, sleep with this trauma that will leave you sleepless!

Satori Komeiji DEFEATED

Satori

出来るわね
地上の人間だと思って舐めてたわ

Well, not bad.
I took you too lightly since you're a human from above.

Reimu

こんな大きな館に住んでるからどんな奴と
思いきや、大した事なかったわね

I was wondering who lived in such a big house,
but you weren't such a big deal, after all.

Aya

(今の技は……)

(Those techniques were...)

Satori

貴方は何故こんな地底深くまで降りてきた
のでしょう?

心の中にはまだ迷いが多すぎて目的がよく
見えないのです

Why ever did you come so far underground?

There are too many questions in your mind, I can't
see what you're after clearly.

Aya

(あ、んーそうですね。地上で間欠泉と共に
 怨霊が出てきているのです)

(いくつか訊ねてみましたが、今のところ
 それに関わる者は見つかりませんでした)

(Ah, well, that's right. A geyser has appeared above
ground, and with it some vengeful spirits.)

(We've asked a few people about it, but so far
nobody seems to have been involved.)

Satori

間欠泉? 怨霊?

うーむ……もしかしたら心当たりがあるかも
知れない

A geyser? Vengeful spirits?

Hmmm... maybe you've come to the right place
after all.

Reimu

え?

Eh?

Satori

そんな事が出来るのは私のペットぐらい
ですから

I think one of my pets could have done something
like that.

Aya

(ペット……
 さっきの猫ですかね)

(Pets...
you mean like that cat?)

Satori

調べたいのなら
中庭を開けてあげましょう

If you want to look into it,
I'll take you to the courtyard.

Reimu

中庭?

Courtyard?

Satori

中庭から、さらに地下深くへ潜れます
そこに私のペットがいます

You can get farther underground from there.
That's where my pet will be.

Reimu

乗りかかった船ね
仕様が無いわ

Well, I've gone too far to turn back.
I guess I have no choice.

Satori

「面倒な事言わなくても良いのに」
ですか……

済みませんね
心が読めて

"You didn't have to go say something like that",
was it?

Well, I'm sorry
for reading your mind.

Stage 5

Hellfires of Times Past

昔時の業火

Hellfires of Times Past

灼熱地獄跡

Remains of the Blazing Hell

BGM: 廃獄ララバイ

BGM: Lullaby of Deserted Hell

Reimu

さっきから猫がちょろちょろ出てくるけど
なかなか仕留められないわ

That cat keeps creeping up on us,
but I just can't quite take it down.

Aya

(ふむ。もしかしたらあの猫、
 普通の猫じゃ無いのかも知れませんね)

(Hmm. Perhaps that cat
isn't a normal cat?)

Reimu

ま、最低でも普通の猫じゃ無いと思うけどね
弾幕を張るなんて

Well, I don't think there's any way it could be
if it can shoot danmaku.

Aya

(さっきのさとりさんの話だと
 その猫が何か鍵を握っていると)

(According to what Miss Satori said,
that cat may be holding the key to something.)

Reimu

次に現れたら確実に仕留めるわ

Next time it comes I'll get it for sure.

Cat ENTERS

Reimu

でた!

今度こそ逃がさないわ!

There it is!

This time I won't let you get away!

BGM: 死体旅行 ~ Be of good cheer!

BGM: Corpse Voyage ~ Be of good cheer!

Cat TRANSFORMS INTO Rin Kaenbyou

???

願ったり叶ったりよ!

お姉さん、強いねぇ
さとり様を倒しちゃうなんて

Speak of the devil and she will appear!

You're pretty strong, Sis.
You'd have to be, to beat Miss Satori.

Reimu

!?
妖怪変化ね!

!?
It turned into a youkai!

Aya

(妖怪です! 退治しましょう!
 であえ、であえ)

(It's a youkai! Let's defeat it!
Alright, come out and fight~)

Reimu

(あんた) が言うとどうも調子が狂うわね

I think things'll get out of hand if you keep telling me that.

地獄の輪禍
お燐

Hell's Wheel Accident
Orin

Rin

あはは、妖怪変化って
ここじゃあ人間の方がずっと珍しいよ

それで何かい?
間欠泉の事を調べてるんだって?

さっき聞いてたよ

Hahaha, I turned into a youkai?
Humans are a lot rarer down here, ya know.

Well, how 'bout it?
Ya said ya wanted to find about the geyser, right?

I heard it before!

Reimu

話が早いわ

Well, straight to the point.

Aya

(……ふむ
 貴方……ではないのですね)

(...... hmm.
It's... not you, is it?)

Reimu

?

Rin

間欠泉だとしたらもっと地下深くだね
そこに最悪の鳥がいるさ

If you're lookin' for the geyser's source, ya gotta go deeper.
The meanest bird ever is down there, though.

Reimu

鳥?
あんたは関係無いのね?

Bird?
So you don't have anything to do with it?

Rin

でも、行かせはしない
お姉さんはここで怨霊になるのさ

But, I can't let ya get down there.
Here's where you turn into a wandering spirit.

Rin Kaenbyou DEFEATED

Rin

くー、お姉さんやるねぇ
地上にはこんな強い人間がいるのかぁ

Phew, you're pretty good, Sis!
I can't believe there are humans that strong above ground.

Reimu

地底に人間がいるのかしら?

Are there even any humans underground?

Rin

さて、その強さならもしかしてあいつに少しでも
ダメージ与えられるかもね

Okay, if you're that strong, ya might even be
able to damage her a little.

Reimu

そんなに強いの?
その鳥

Is that bird
really that strong?

Rin

うちら動物は長く生きながらえたり、怨霊や
魑魅魍魎を飲み込んだりする事で力を得るの

でもあいつは何処で見つけたのかしらねぇ
神様の力なんて飲み込んで

とんでもない力を手に入れたのさ
お姉さんも気を付けな

We animals get powerful by living really old, or
swallowing ghosts and spirits.

I wonder where she found it, though?
She was able to swallow the power of a god.

She got really powerful, ya know.
Ya better be careful, Sis.

Reimu

ふーん
ま、もう何が来たって驚かないよ

Hmmm.
Well, I guess nothing surprises me that much anymore.

Aya

(神様の力……?
  やっぱりね、おかしいと思った)

(The power of a god...?
I thought this seemed rather strange.)

Reimu

それにしても暑いわー
(あんた) の団扇借りて来れば良かったわ

It's so hot down here, though.
I wish you'd come down here and let me borrow your fan.

Stage 6

The Tempestuous Second Sun

荒々しい二つ目の太陽

The Tempestuous Second Sun

地底都市最深部

The Deepest Part of the Underground City

BGM: 業火マントル

BGM: Hellfire Mantle

Rin Kaenbyou ENTERS

Rin

そうそう、一つ忘れてたよ

Oh yeah, I forgot something.

Reimu

?

Rin

地獄の底 (ここら) で死ぬとみんな焼けて灰すら残らない
死体が欲しけりゃ

やっぱりあたいがお姉さんを仕留めないとね!

If you die around here, you'll burn so hard there won't even be ashes left. If I want your corpse,

I'd better take ya down here!

Rin Kaenbyou DEFEATED

Reimu

だー、もう駄目!

よく考えたらどんな奴かも聞いてないのに
探せるわけがないじゃん。暑いし

Ah, I can't take it anymore!

If you think about it, there's no way we'd be
able to find anyone here. It's so hot.

Aya

(さっきの猫が言ってましたよ
 神の力を飲み込んだって)

(そんな雰囲気のある方向を目指せば
 いいんじゃないですか?)

(The cat before said it, right?
She swallowed up a god's power.)

(Shouldn't we be looking for a place
with an atmosphere that fits that?)

Reimu

そんな雰囲気ってねぇ

神を飲み込んだって言われても
何の神かも判らないし

Hm, that kind of atmosphere...

But we don't even know what kind of god
she's supposed to have eaten.

Aya

(実は私、その神様に思い当たる節がある
 のです)

(Actually, I happen to remember a god
like that.)

Reimu

え?

What?

Utsuho Reiuji ENTERS

???

今は誰も訪ねて来ない地獄の底の底に
ようこそ

お燐から話は聞いたわ。間欠泉を止めたい
って言う人間と妖怪の二人組が……

って人間一人しかいない
姿の見えない妖怪かな?

Welcome to the depths of the depths of hell
that none should visit.

I heard about you from Orin. She said a human and a youkai
that wanted to stop the geyser were coming...

But all I see is a human.
Is the youkai invisible?

Reimu

おっと、また妖怪変化よ!

Hey, someone else turned into a youkai!

Aya

(であえであえ)

(Come out and fight!)

???

であえ、って貴方一人じゃないの
いや、二人なのかなぁ

Come out and... You're not alone, are you?
Maybe there really are two of you.

Reimu

一人でも二人でも百人力よ
そんでもって、さっき間欠泉って言ってたけど

One person or two, I've got the power of a hundred!
Anyway, you said something about the geyser?

熱かい悩む神の火
霊烏路 空

The Scorching, Troublesome Divine Flame
Utsuho Reiuji

Utsuho

私がこの灼熱地獄跡を守っている空(うつほ)
みんな「おくう」って呼ぶわ

間欠泉の事だけどねー
昔ならまだしも、今はもう止められないわ

I'm Utsuho, and I'm in charge of guarding the Remains of Blazing Hell.
Everyone calls me "Okuu".

Well, about the geyser...
Maybe you could have before, but it's too late to stop it now.

Aya

(これは……
 体から漏れる力が見えるわ)

(貴方が唆されて神を飲み込んだ者ですね?)

(This is...
I can see power radiating from her body.)

(Are you the one who was tempted into eating that god?)

Reimu

ん?
何を言ってるの?

Hm?
What are you talking about?

Aya

(貴方は地上進出を企んでるのですか?
 山の神の口車に乗って)

(You're planning on taking over the above ground world, aren't you?
And the mountain god talked you into it.)

Utsuho

え? 何を言ってるの?
山の神の口車?

Hm? What are you talking about?
The mountain god talked me into it?

Aya

(そうです。山の神様が不穏な行動を
 取っていたので潜入捜査をしてました)

(どうやら強大な力を地底世界に送り込んで
 いて、その後間欠泉が湧いてきて)

(That's right. She was up to no good,
so I took the liberty of looking into it myself.)

(Somehow she brought an incredible power down here,
and not long after, the geyser appeared.)

Reimu

何を言ってるのか
全く話が見えてこないんですけどー

What are you talking about?
I don't get it at all.

Utsuho

ふふーん
いかにも、神の力を飲み込んだのは私

この神の力を持って地上に侵略しようと
企んでいるのも私

それで何?
私を始末したいって言うの

Hmhmmm.
What of it? I am indeed the one with the power of a god.

I'm also the one who's plotting to invade the above ground
using this power.

And, so what?
Are you saying you'll try to stop me?

Aya

(いえいえ、面白そうなので独占密着取材
 させて頂きたいと交渉に伺った次第で)

(No, no, I guess that depends on whether or not
you'll give me exclusive coverage of the invasion.)

Reimu

なっ!?

Wha-!?

Aya

(『密着! 地獄の鴉の七日間地上侵略戦争』
 久しぶりに大スクープの予感です)

("Full coverage! The Hell Crow's Seven Days War"
I think I'm on the trail of a huge scoop...)

Reimu

ちょっと待ってよ!
私は許可しないわよ? そんなの

Now, just a minute!
I won't allow that.

Utsuho

良いですわ。思う存分私を取材して
記事にして私の恐ろしさを世に広めてくださる?

Very well. Will you interview me as much as you like
and spread fear of me far and wide?

Reimu

良いんですか
なら、邪魔するのは野暮ってものね

……って言うとでも思ったの?
地上侵略なんて駄目よ

Oh, is that okay?
I guess it would be uncouth of me to try to stop you.

... did you really think I'd say that?
You can't just invade the above ground.

BGM: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion

BGM: Solar Sect of Mystic Wisdom ~ Nuclear Fusion

Utsuho

あら、空気の読めない人間ねぇ
地上侵略の手始めに貴方を倒そうかしら

Oh, you have no sense of atmosphere, do you?
Beating you will be the first step in my invasion, then.

Aya

(む、巫女vs地獄鴉、新しいスクープの予感
 であえー、であえー)

(Hm, Shrine maiden VS Hell crow, here comes another scoop!
Come out and fight, all you scoundrels!)

Utsuho

私が飲み込んだ神の炎!
核エネルギーで跡形もなく溶けきるがいいわ!

The divine flames that I've absorbed...
will burn you to a crisp with nuclear energy and leave nothing behind!

Utsuho Reiuji DEFEATED

If player has not continued

If player has continued

Ending No. 9

If player has not continued

Ending No. 3

< Prologue   Story   Extra Scenario
 Extra Story
>