• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Ten Desires/Story/Sanae's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Prologue   Story   Extra Story
 Extra Scenario
>

Stage 1

Enjoyment, Even in Death

死してなお、愉しく

Enjoyment, Even in Death

夜桜の冥界

Night Cherry Blossoms in the Netherworld

桜に紛れて漂う幽かな神霊は一体何なのだろう
神霊は死ぬ寸前でのみ活性化する

What are these divine spirits that are scattered and swept away by the cherry blossoms?
They only activate moments before death.

BGM: 死霊の夜桜

BGM: Night Sakura of Dead Spirits

Large Divine Spirit ENTERS

Large Divine Spirit DEFEATED

Sanae

冥界って生きた人間が
ホイホイ入って良かったのかしら

I wonder if it's really advisable for the Netherworld
to allow living humans in so readily...

???

あらあらお客様?

Oh, do we have visitors?

Yuyuko Saigyouji ENTERS

彷徨わない亡霊
西行寺 幽々子

Stationary Ghost
Yuyuko Saigyouji

Yuyuko

ちょっとまってね
お茶の用意をしてくるから

Hold on a moment,
I'll prepare some tea.

Sanae

いえいえお構いなく
で、用件ですが

Oh, no, don't mind me..
Anyways, I have business with you.

Yuyuko

夜分失礼します
くらいは言っても良いんじゃないの?

You know, you could at least start off with
"sorry to bother you at this late hour" or something.

Sanae

突然、神霊が湧いて出るように
なったのですが

それについて何か知っている事は
ありませんか?

These divine spirits have suddenly
started gushing out everywhere.

So would you know anything
about the matter?

Yuyuko

んー
神霊ねぇ

神霊について何か知りたいの?

Hm...
Divine spirits, you say...

You want to know about divine spirits, do you?

Sanae

よろしくお願いします

If you please.

BGM: ゴーストリード

BGM: Ghost Lead

Yuyuko

だったら勝負よ!
私を倒してみせなさい!

Then it's a duel!
Try and defeat me for it!

Yuyuko Saigyouji DEFEATED

Yuyuko

じゃあ、神霊の何について知りたいの?

So, you wanted to know about the divine spirits?

Sanae

戦う必要があったのかしら?

(Did we really need to fight for that...?)

Yuyuko

何か?

Something on your mind?

Sanae

いや、まあなんで急に現れたのか
霊に詳しい人なら判るかなと

Well, I just figured someone who knows about spirits
might know why they showed up so suddenly

Yuyuko

神社で有効利用したいのね?

私にも判らないわ

霊は霊でもお寺の墓地に
集まっていく神霊の事なんて

Do you plan to put them to use for your shrine?

I don't know what's going on, either.

Ghostly as they seem, I know nothing about these divine spirits
that are gathering toward the temple's cemetery.

Sanae

え?

Huh?

Stage 2

The Youkai Before the Gate, Reading a Sutra She Never Learned

門前の妖怪、習わぬ経を読む

The Youkai Before the Gate, Reading a Sutra She Never Learned [1]

命蓮寺参道

The Road to Myouren Temple

亡霊の不思議な導きで命蓮寺墓地を目指す
そこに持ち受けていた者は神霊と関係あるのだろうか

Heading towards Myouren Temple Cemetery under the strange guidance of that ghost...
Might the ones there be related to the divine spirits?

BGM: 妖怪寺へようこそ

BGM: Welcome to the Youkai Temple

Kyouko Kasodani ENTERS

Kyouko Kasodani LEAVES

Sanae

さっき朝のおつとめをしている方を
倒して来ちゃいましたが……

まだみんな寝ているでしょうし
問題ない、か!

I just kinda beat down the girl who was
performing her morning duties...

But everyone should still be asleep,
so it shouldn't be a problem!

???

問題あるよ!

It is a problem!

Kyouko Kasodani ENTERS

???

人間だと思って油断してたわ

I got careless thinking that you're just a human.

Sanae

あ、大丈夫だったんですね

良かった良かった

それにしてもお寺の朝は
早いんですね

Ah, so you're doing well.

Great, that's great.

Anyway, the temple starts its mornings
quite early, doesn't it?

読経するヤマビコ
幽谷 響子

Sutra-Reciting Yamabiko
Kyouko Kasodani

Kyouko

まあね
これも勤行 (ごんぎょう) なのよ

お陰でそら (・・) でお経を唱える
事が出来る様になったわ

Well, yeah.
That's just part of the liturgy.

I've gotten quite good at being able
to recite sutras from memory.

Sanae

それは良かったですね

That's great.

Kyouko

ついでに
人間を襲うのも勤行のうち

Incidentally,
attacking humans is also part of the liturgy.

Sanae

え?

Huh?

BGM: 門前の妖怪小娘

BGM: The Youkai Girl Before the Gate

Kyouko

人間の悲鳴でお寺の朝を迎えるの!
素敵ね!

A human scream to begin a morning at the temple!
How wonderful!

Kyouko Kasodani DEFEATED

Kyouko

やーらーれーたー!

I'm done fooooor!

Sanae

何という大声……!

What a shout...!

Kyouko

不肖ヤマビコ
まだまだ修行が足りないわ!

Oh, how this humble yamabiko
still lacks training!

Sanae

あのー

Er...

Kyouko

何?

What?

Sanae

もしかして妖怪さんでした?

Could it be that you're a youkai?

Kyouko

え?

Huh?

Sanae

良かった−
僧侶と戦っているのかと思ってたから

Oh, thank goodness...
I was worried I was fighting a monk.

Kyouko

(本気でこれがお坊さんの勤行
だと思ってたのかしら?)

(Did she seriously think this was
part of a monk's liturgy?)

Sanae

さてと、お寺の墓地って言ってたわよね
行ってみましょう

Now then, she mentioned the temple's cemetery.
So that's where I'll be off to!

Stage 3

A Straight Line Paradise

直線の楽園

A Straight Line Paradise

命蓮寺墓地

Myouren Temple Cemetery

墓地に住む者、それは人か幽鬼か妖怪か
皆が神霊を呼ぶこの霊は何故墓地に湧く?

Are those living in the cemetery humans? Specters? Or are they youkai?
Why are the spirits everyone calls "divine spirits" gushing towards the cemetery?

BGM: 素敵な墓場で暮しましょ

BGM: Let's Live in a Lovely Cemetery

Kogasa Tatara ENTERS

Sanae

あら、貴方は……

Oh, you're...

お困りの忘れ物
多々良 小傘

Troubled Forgotten Item
Kogasa Tatara

Kogasa

あ、良いところに来たわね

この先に見た事のない奴が
番をしているのー

そいつにいくら撃ち込んでも
いつもタイムオーバーで負けるんだ

ねえ、何とかしてよ〜
お願い

Ah, you came at a good time!

I saw this girl I've never
seen before keeping watch back there.

But no matter how much I shoot her,
I always lose by time out...

So hey, do something about her〜
Please.

Sanae

あら?
妖怪同士の喧嘩かしら

丁度良いわ!
まとめて倒してあげる!

Huh?
A quarrel between fellow youkai, perhaps?

That's just perfect!
I'll take care of both of you at once!

Kogasa Tatara DEFEATED

Sanae

小傘さんが言っていた妖怪って
何処に居るのかしら?

そもそも妖怪なのかしら?
相手が人間だったら嫌ねぇ

Just where is this youkai
Miss Kogasa was talking about?

Or was it even a youkai in the first place?
I'll be disappointed if it's a human...

???

ちーかよーるなー!

Dooon't come any closeeer!

Yoshika Miyako ENTERS

???

これから先はお前達が入って
良い場所ではない!

This is no place for
the likes of you to enter!

Sanae

来た!

There you are!

忠実な死体
宮古 芳香

Loyal Corpse
Yoshika Miyako

Yoshika

我々 (・・) は崇高な霊廟を守るために
生み出された戦士 (キョンシー) である

We are fighters (jiang shi) , arisen to protect
this magnificent mausoleum.

Sanae

キョ、キョンシー?

J-jiang shi?

Yoshika

そうだ
やんごとなき霊魂に命を吹き込まれたのだ

That's right.
We have had life breathed into us by noble spirits.

Sanae

知ってます見てました
テンテン可愛かったですよね

I know, I was watching.
Tiantian was rather cute, wasn't she?

Yoshika

何の話だ?

What are you talking about?

Sanae

そうかー、キョンシーって最近聞かないと
思っていたら幻想郷 (こんなところ) に居たのねー

Ah, no wonder I hadn't heard about "jiang shi" in a while.
So you ended up here in Gensokyo (a place like this), huh...

BGM: リジッドパラダイス

BGM: Rigid Paradise

Yoshika

何の話か判らないが
我々を知っているのなら判るだろう!

我々の弾幕でやられれば
お前もキョンシーになるのだ!

I don't know what you're talking about,
but if you know of us, then you must understand!

If you're done in by our danmaku,
you'll become a jiang shi too!

Yoshika Miyako DEFEATED

Yoshika

ぐあぁぁあぁ!
やーらーれーたー

Gwaaaaargh!
I'm done fooooorー

Sanae

(今日は断末魔を聞く事が多いわね)

(I've heard so many agonized yells today.)

Yoshika

しかし、この世に生がある限り
ゾンビは滅せぬ

But as long as life remains on this world,
zombies will never perish.

Sanae

あー

あーでもねー

Ah...

Ah, but you know...

Yoshika

何?

What?

Sanae

キョンシーは既に幻想だけど
ゾンビは人気者ですよ?

Jiang shi have faded to fantasy,
but zombies are really popular, right?

Yoshika

それは良かった
気分が良いぞ、何用だ?

That's good to know.
I'm in a good mood. What is it you want?

Sanae

ここを通してくださる?

Would you let me through?

Yoshika

仕方が無い
ちょっとだけ眠りにつくぞ

Oh, if I must.
I'll just take a little nap.

Sanae

……さようなら
今度こそ永遠の眠りになると良いですね

...Farewell.
I hope the sleep's eternal this time...

Stage 4

Accelerating Luxury

加速する嗜欲

Accelerating Luxury

夢殿大祀廟の洞窟

A Hole in the Hall of Dreams' Great Mausoleum

神霊はか細かき光の筋となり洞窟の奥を目指す
それはこの世の物とは思えない光景だった

The divine spirits, pulled into fine strings of light toward the cavern's depth...
The scenery was unlike anything of this world.

BGM: デザイアドライブ

BGM: Desire Drive

Seiga Kaku ENTERS

Seiga Kaku LEAVES

Sanae

出来たばっかのお寺の下から
こんな異教の施設が……?

不穏だわー

There was a heretical establishment like this
beneath the newly-made temple...?

That's kinda disturbing.

Seiga Kaku ENTERS

???

いらっしゃい
あら、貴方は人間のようね

Welcome.
Oh, it seems you're a human.

Sanae

貴方はさっき……

You're that one from before...

壁抜けの邪仙
青娥 娘々

The Wicked Hermit of Passing Through Walls
Lady Seiga

Seiga

この先は大道士の霊廟です

異教の人間が立ち入るような
場所じゃないわ

Beyond this point is the mausoleum of a great Taoist.

Heretic humans are
forbidden to enter.

Sanae

あらら、道士って事は、
さっきのキョンシーは貴方の?

Oh, my, a Taoist.
So that jiang shi from before was yours?

Seiga

察しが良いですね

あの娘、いま何処にいるのかしら?

Well guessed.

Just where has that girl gotten to?

Sanae

(やっつけちゃった……
どう報告しよう)

(I beat her up...
How should I tell her?)

Yoshika Miyako ENTERS

Yoshika

おはよう!

Good morning!

Seiga

あら、すぐ隣に居たなんて

Oh, right at my side.

Sanae

あれ?
生きてたの?

Huh?
It's still alive?

Seiga

死体は死なないのよ
素敵でしょ?

Corpses can't die, you know.
Isn't it wonderful?

BGM: 古きユアンシェン

BGM: Old Yuanshen

Seiga

さあさあ、もう一戦交えます?
廟に集まる神霊を吸収したこの娘と

Now, now, will it be another round?
With this girl who has absorbed all the divine spirits that gathered in the tomb.

Sanae

あ、え、出来れば
遠慮したいのですが

Ah, um, if you don't mind,
I'd like to turn down the offer...

Seiga

残念でした
この娘も怨みがあるみたいですし

Well, too bad.
It seems this girl has a grudge against you, too.

Seiga Kaku & Yoshika Miyako DEFEATED

Seiga

見事だわ
貴方、普通の人間じゃ無いわね?

How splendid.
You're not an ordinary human, are you?

Sanae

判りますー?

Can you tell~?

Seiga

で、貴方みたいな人間が
大祀廟に何か用かしら?

So, what does a human like you
want with the grand mausoleum?

Sanae

んーと

何が起こっているんですか?

Ummm...

What exactly is going on?

Seiga

え?

そ、そうね
もうすぐ凄いお方が目を覚ますの

この霊達は、そのお方の威光に
惹かれて自ら集まってきてるのよ

Huh?

Uh, right.
An amazing person is about to be awakened.

These spirits were attracted here by her power
and gathered of their own accord.

Sanae

はあそうですか

Huh, is that right?

Seiga

そんな話を聞きたいんじゃなくて?

Is that not what you wanted to know?

Sanae

よく呑み込めていないのですが

取り敢えずこの扉の先に
行ってみましょうか

I don't think I really get it all that very well...

For now, why don't I just
go on ahead through that door?

Seiga

そう、改宗します?
貴方ならいい仙人になれますよ?

I see. Will you convert?
You would make an excellent hermit.

Sanae

うーん、仙人には
なりたくないです

Ummm, I don't want
to be a hermit.

Stage 5

Blood of Those with Hidden Power

隠然たるモノの血

Blood of Those with Hidden Power

夢殿大祀廟

The Hall of Dreams' Great Mausoleum

扉の向こうには巨大な遺構が隠されていた
ここに何が眠るのか神霊達は知っているのだろうか

A huge remnant was hidden behind the doors.
Are the divine spirits aware of what lies within?

BGM: 夢殿大祀廟

BGM: The Hall of Dreams' Great Mausoleum

Soga no Tojiko ENTERS

Soga no Tojiko DEFEATED

Sanae

幻想郷は不思議よね−

まだまだこんな建物が
埋もれているなんて

Gensokyo sure is mysterious...

To think that buildings like these
are still lying buried beneath the earth...

???

ああ、ついにこの日が来たのか

Aah... this fateful day hath finally come.

Mononobe no Futo ENTERS

???

我が復活を祝福する者よ、何者ぞ

Thou who hast bless'd mine resurrection: speak anon, and name thyself.

Sanae

あ、人が居た

Oh, someone's here.

古代日本の尸解仙
物部 布都

Shikaisen from Ancient Japan
Mononobe no Futo

Futo

何者かと訊いておる

Who art thou that calleth upon me?

Sanae

ええ、幻想郷で神様をしております傍ら
巫女の真似事もしております

Well, I'm a god in Gensokyo,
while acting as a shrine maiden on the side.

Futo

神様だと?

そうか、我を天界に迎え入れようと
いうのだな?

一度死んでみた甲斐があったと
いうものだ

A god, thou sayeth?

Dost thou come before me seeking to deliver me
unto Heaven?

Then mayhap there was value in having once
before tasted death.

Sanae

いえ、そんなつもりはないですが

No, I wasn't planning on that.

Futo

……では何用だ?

...Then what design hast driven thee before me?

Sanae

それが私にもよく判らないのですが

何となく不穏な空気でしたので
ちょっと様子を見に……

I'm not really sure of that myself.

Somehow or another, I just felt something brewing in the air,
so I came to have a look...

BGM: 大神神話伝

BGM: Omiwa Legend

Futo

迷い子という訳だな?

良いだろう
その迷い断ち切ってやろう

物部の秘術と道教の融合
おぬしで試してみるか!

Then thou art a lost child?

Very well,
I will cut through the haze of confusion that surrounds thee.

Wilt thou bear witness as I demonstrate the fusion of
the secret art of the Mononobe and the way of the Tao upon thee?!

Mononobe no Futo DEFEATED

Futo

くっ!
おぬしは何者だ?

Kuh!
What manner of being art thou?

Sanae

ですから、神様をしております傍ら……

Like I said, I'm a god while...

Futo

まあいい
我が復活した理由が判ったよ

凶悪な () の存在が近衛兵たる
我を目覚めさせた

そういうことだろう?

It doth matter not.
I anon apprehend the purpose of mine resurrection.

The coming of a foe most wretch'd hath return'd me,
one of the Imperial Guard, unto this waking world anew.

Is that not correct?

Sanae

凶悪な敵、って失礼ね

というかさー、この神霊達は何なの?
それを調べてるのよ

"Foe most wretch'd"? How rude.

And anyway, what are these divine spirits?
That's what I'm investigating.

Futo

神霊だと……?
む、おぬしの周りを漂っているのは……

低俗霊か!?
これはもしや……

太子様が復活なされているのだな!

こうしてはおられまい
失礼するぞ

Divine spirits, sayeth thee...?
Mmm, these shades that doth linger about thee art...

Vulgar spirits!?
Mayhap...?

The Crown Prince hath been resurrect'd!

I cannot remain hither like this.
Excuse me, if thou wouldst.

Sanae

あのー

中に入っても良いんですかー?

入っちゃえ入っちゃえ

Umm...

Do you mind if I come in?

I'm comin' in, I'm comin' in!

Stage 6

Hold Harmony Sacred

和を以て貴しと為す

Hold Harmony Sacred

神霊廟

The Divine Spirit Mausoleum

大量に集まった神霊はまるで星空のようだった
静かにその者の声が発せられるのを待っていた

The massive quantity of gathered divine spirits resembled a starry sky.
They silently wait for the one to give her voice.

BGM: 小さな欲望の星空

BGM: Starry Sky of Small Desires

Sanae

凄い数の神霊が……

さっきの人は低俗霊って
言っていたわね

……うーん

さっきの人の名前が物部 (もののべ) 、ねぇ
どっかで聞いた事があるような……

All these divine spirits...

That person just now
called them "vulgar spirits", didn't she?

...Hmmmm.

That person just now's name was Mononobe, huh?
It seems like I've heard that somewhere before...

???

物部氏は滅んだわ

The Mononobe clan was destroyed.

Toyosatomimi no Miko ENTERS

???

私はその場に立ち会ったことがあるもの

I witnessed it for myself.

Sanae

!?

!?

???

昔、物部氏と私は宗教的な理由により
対立していてね

それは神道と仏教の対立でした
表向きは……

Long ago, the Mononobe clan and I opposed one another
for religious reasons.

To the public, it appeared as a confrontation between
Shinto and Buddhism...

Sanae

何の話?

What are you talking about?

???

私は仏教派、と言われている筈ですが
それは私が用意した嘘の話

I was said to be the Buddhist faction,
but that was a ruse that I had prepared.

Sanae

あのー
どちら様でしょう?

Umm...
Who are you?

聖徳道士
豊聡耳 神子

Shoutoku Taoist
Toyosatomimi no Miko

Miko

私は豊聡耳神子 (とよさとみみのみこ)
人は私を聖徳王と呼ぶわ

I am Toyosatomimi no Miko.
People call me Shoutoku Ou.

Sanae

聖徳、王!?
あの旧一万円札の?

Shoutoku, Ou?!
The one on the old 10,000-yen bill?

Miko

いつの時代の話かしら?

What era are you talking about?

Sanae

……なる程、判ったわ!

この神霊は大きな信仰に
繋がると思ってましたが

貴方みたいな伝説の人が復活すれば
そりゃ、勝手に集まりますよねー

ってそれじゃあ、私の信仰に不利じゃん

...I see. I get it now!

I expected that these divine spirits would be somehow
connected to an immense source of faith, but...

Since a legendary person like you was resurrected,
it's no wonder they just decided to gather on their own.

...Wait, that's not very convenient for my faith.

Miko

君から欲が溢れ出ているわね

Desire overflows from within you.

BGM: 聖徳伝説 ~ True Administrator

BGM: Shoutoku Legend ~ True Administrator

Miko

私は君と戦う理由は無い
『和を以て貴しと為す』です

I have no reason to fight with you.
"Harmony is to be valued."

Sanae

でもまあ折角ここまで来たのに
手ぶらで帰るのはちょっと……

But going back empty-handed after
coming all the way out here is kinda...

Miko

判っています
君の心の欲を見れば言葉など無用

私と闘い、打ち勝って功績を
上げたいのでしょう?

I understand.
If I read your heart's desires, there is no need for words.

Wouldn't you like to fight me,
and achieve some merit should you defeat me?

Sanae

ええ、まあ、でも

Uh, well, but--

Miko

気にしなくてよい
私の復活にもそれが有利になるのです

Pay me no mind.
It will be beneficial towards my resurrection, as well.

Sanae

?

Miko

さあ私を倒して見せよ
それがこの世に和をもたらすのだ!

Now, attempt to defeat me.
That will bring harmony to this world!

During Spell Card 87, 88, 89 or 90

Soga no Tojiko & Mononobe no Futo ENTER

Tojiko

やってやんよ!

Have at it!

Futo

われにおまかせを!

Please let me handle this!

Tojiko

おろかものめが!

You damn fool!

Futo

はなしにもならぬわ!

Your pathetic power isn't worth talking about!

Tojiko

やれやれ

Good grief!

Futo

まだまだぁ!

You haven't won yet!

Tojiko

またですか?

Once again?

Futo

もういいでしょ?

Haven't we done enough?

Soga no Tojiko & Mononobe no Futo LEAVE

After Spell Card 87, 88, 89 or 90

Miko

たわむれはおわりじゃ!

Enough playing around!

Toyosatomimi no Miko DEFEATED

If player has continued

Ending No. 11

If player has not continued

Ending No. 05

If player has not continued, has 3 bombs or above, played in Normal difficulty or above and cleared Ending No. 05

Ending No. 06

< Prologue   Story   Extra Story
 Extra Scenario
>



  1. A play on the idiom "門前の小僧 習わぬ経を読む" ("an apprentice before the gate reads a sutra he never learned"-- that is, a sutra that he imitates after hearing other, senior priests reciting it). Refers to people picking up influences from their surroundings; compare the English phrase "a saint's maid quotes Latin".