https://en.touhouwiki.net/api.php?action=feedcontributions&user=MapleTree&feedformat=atomTouhou Wiki - User contributions [en]2024-03-28T20:06:23ZUser contributionsMediaWiki 1.39.3https://en.touhouwiki.net/index.php?title=Template:SC&diff=408215Template:SC2019-09-19T00:07:42Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div><includeonly>[[{{#switch: {{{g}}}| #default = | EoSD =Embodiment of Scarlet Devil| PCB =Perfect Cherry Blossom| IaMP =Immaterial and Missing Power| IN =Imperishable Night| PoFV =Phantasmagoria of Flower View| StB =Shoot the Bullet| MoF =Mountain of Faith| SWR =Scarlet Weather Rhapsody| SA =Subterranean Animism| UFO =Undefined Fantastic Object| HSTS =Touhou Hisoutensoku| DS =Double Spoiler| FW =Fairy Wars| TD =Ten Desires| GoM =The Grimoire of Marisa | HM =Hopeless Masquerade | DDC =Double Dealing Character | ISC =Impossible Spell Card | ULiL =Urban Legend in Limbo | LoLK =Legacy of Lunatic Kingdom | HSiFS =Hidden Star in Four Seasons | AoCF =Antinomy of Common Flowers | VD =Violet Detector | GoU=The Grimoire of Usami | WBaWC =Wily Beast and Weakest Creature}}{{#switch: {{{g}}}| #default =/Spell Cards/| GoM=/|GoU=/}}<!--<br />
-->{{#switch: {{{g}}}| #default = <br />
| EoSD || PCB || IN || MoF || SA || UFO || FW || TD || DDC || LoLK || HSiFS || WBaWC ={{#switch: {{{s}}}| #default = Stage {{{s}}}| EX=Extra| PH=Phantasm| LW=Last Word| OV=Overdrive}}<br />
| IaMP || PoFV || SWR || HSTS || HM || ULiL || AoCF || VD ={{{s}}}<br />
| StB ={{#switch: {{{s}}}| #default = Level {{{s}}}| EX=Level Ex}}<br />
| DS ={{#switch: {{{s}}}| #default = Stage {{{s}}}| SP=Spoiler Stage}}<br />
| ISC ={{{s}}}<br />
| GoM ={{#switch: {{{m}}}| #default = | a={{{s}}}'s Spell Cards| b={{{s}}}'s Spell Card| c=The Prismriver Sisters' Spell Cards#{{{s}}}}}<br />
| GoU ={{#switch: {{{m}}}| #default = Section {{{s}}}}}<br />
}}<!--<br />
-->{{#switch: {{{g}}}| #default = &#35;{{#if:{{{m|}}}|{{#switch: {{{m}}}| #default = <br />
| sk=Skill Card {{{n}}}| st=Spell Card Story Mode {{{n}}}| std=Spell Card Story Mode (disguised) {{{n}}}}}<br />
|Spell Card {{{n}}}}}<br />
| PoFV=&#35;Spell_Card_{{#switch: {{{n}}}| #default = | 1=Charge| EX=EX| 2=Lv2| 3=Lv3| 4=Boss}}<br />
| GoM=<br />
| VD=&#35;Spell Card {{{s}}} - {{{n}}}}}{{!}}<!--<br />
-->{{#switch: {{{g}}}| #default = | EoSD =EoSD| PCB =PCB| IaMP =IaMP| IN =IN| PoFV =PoFV| StB =StB| MoF =MoF| SWR =SWR| SA =SA| UFO =UFO| HSTS =Soku| DS =DS| FW =FW| TD =TD| GoM =GoM| HM =HM | DDC =DDC | ISC =ISC | ULiL =ULiL | LoLK =LoLK | HSiFS =HSiFS | AoCF =AoCF | VD =VD | GoU =GoU | WBaWC = WBaWC}}]]</includeonly><noinclude><br />
{{Documentation}}</noinclude></div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=The_Grimoire_of_Usami/Section_2-10&diff=408214The Grimoire of Usami/Section 2-102019-09-18T23:37:50Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div><center>Page 152-155</center><br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Interlude|Afterword by Sumireko Usami}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th165SC58.jpg|192px|thumb|Scarlet Devil Sign "Bloody Catastrophe"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =紅魔符「ブラッディカタストロフ」<br />
| en =[[Violet_Detector/Spell_Cards/Nightmare_Sunday#Spell_Card_Nightmare_Sunday_-_1|Scarlet Devil Sign "Bloody Catastrophe"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:レミリア&フランドール<br />
| en =User: [[Remilia|Remilia Scarlet]] and [[Flandre|Flandre Scarlet]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =あらら、二人とも来てたんですねぇ。水が出る弾幕が多くて危なかったのですが……。<br />
| en =Oh my, so you two came after all? It's dangerous here with all the water danmaku though...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =あの姉妹、そんなに仲が良かったか?<br />
| en =Did these sisters always get along so well?<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th165SC70.jpg|192px|thumb|Eternal Night Sign "Bullet Branch of Hourai in a Pot"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =永夜符「蓬莱壺中の弾の枝」<br />
| en =[[Violet_Detector/Spell_Cards/Nightmare_Tuesday#Spell_Card_Nightmare_Tuesday_-_1|Eternal Night Sign "Bullet Branch of Hourai in a Pot"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:永琳&輝夜<br />
| en =User: [[Eirin|Eirin Yagokoro]] and [[Kaguya Houraisan]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =あの手紙、役に立ったわ。事態を逆転させる能力って便利よねぇ。副産物でこんな珍しい弾幕も見られるなんて。<br />
| en =Your letter was very useful. The ability to reverse a situation certainly is convenient. And to think I got to see such rare danmaku as a side effect.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =何の話?<br />
| en =What are you even talking about?<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th165SC82.jpg|192px|thumb|Divine Star Sign "Unidentified Ghost-Light Crowd"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =神星符「正体不明の怪光人だかり」<br />
| en =[[Violet_Detector/Spell_Cards/Nightmare_Thursday#Spell_Card_Nightmare_Thursday_-_1|Divine Star Sign "Unidentified Ghost-Light Crowd"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:マミゾウ&ぬえ<br />
| en =User: [[Mamizou|Mamizou Futatsuiwa]] and [[Nue|Nue Houjuu]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =なる程……即興弾幕か。この大会自体を表した弾幕を見せるとは、面白い奴らだな。<br />
| en =I see... Improv, is it? What an interesting pair, to show the danmaku they did in the tournament itself.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =おお、そういうことか。弾幕を見て右往左往する観客達って訳か。趣味が悪い奴らだなぁ。<br />
| en =Oh, so that's how it is? Get the audience moving in confusion by showing 'em danmaku, huh? What poor taste.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th165SC99.jpg|192px|thumb|"Unauthorized Danmaku Photography is Strictly Prohibited"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「許可無く弾幕は撮影禁止です」<br />
| en =[[Violet_Detector/Spell_Cards/Nightmare_Saturday#Spell_Card_Nightmare_Saturday_-_6|"Unauthorized Danmaku Photography is Strictly Prohibited"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:霊夢&紫<br />
| en =User: [[Reimu|Reimu Hakurei]] and [[Yukari|Yukari Yakumo]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =一杯撮っちゃった……。つか、最後に言わないでよー(汗)<br />
| en =I took so many photos though... Wait, don't tell us at the end! (sweat)<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sanae<br />
| ja =天狗達も沢山撮っていましたよ。こういう注意は一番最初にしないと……。<br />
| en =The tengu were taking a lot too. You really have to give this sort of warning at the beginning...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =注意したって、天狗達は絶対撮りますって。<br />
| en =Even with the warning, the tengu would definitely take them anwyay.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Interlude|Afterword by Sumireko Usami}}<br />
<br />
==Notes==<br />
<references /><br />
<br />
<br />
{{Navbox GoU}}<br />
{{Project Translations Notice}}<br />
[[Category:Untranslated]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Remilia Scarlet]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Flandre Scarlet]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Eirin Yagokoro]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Kaguya Houraisan]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Nue Houjuu]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Mamizou Futatsuiwa]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Reimu Hakurei]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Yukari Yakumo]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=The_Grimoire_of_Usami/Section_2-9&diff=408213The Grimoire of Usami/Section 2-92019-09-18T23:33:51Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div><center>Page 150</center><br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-8|Section 2-10}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th143SC52.jpg|192px|thumb|Mikuji "Rule Violation Barrier"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =神籤「反則結界」<br />
| en =[[Impossible_Spell_Card/Spell_Cards/8th_Day#Spell_Card_8_-_2|Mikuji "Rule Violation Barrier"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:博麗霊夢<br />
| en =User: [[Reimu Hakurei]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>なんでこうなっちゃったのかなぁ。<br />最後に私じゃあ、小人と共謀して観客を<br />危険にさらしたみたいじゃない……。<br />まあ、こうなったら開き直って、やるしか無いか。<br />
<br />
みんな、<br />これが博麗神社の巫女の力よ!<br />妖怪達になんか<br />負ける<br />もんですか!</b><br />
| en =<b>How did it come to this... If I'm the last entrant, it'll look like I was conspiring with the inchling and her friends to endanger the audience... Oh well, whatever, I'll just have to start the contest over from scratch!<br />
<br />
Alright everyone, this is the power of the Hakurei shrine maiden! Like I'd ever lose to a bunch of youkai!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =お見事! 観客に当たらない寸止め弾幕か。まるでこの為に用意したかのようじゃないか。<br />
| en =Bravo! Is the danmaku stopping right before it hits the audience? I'd almost believe she prepared it just for this.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =わーん、美味しいところ持って行かれたー……。ここまで準備、超がんばったのにー。<br />
| en =Whaaat? She stole the best part! And after I worked super hard setting this up!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =おおー、全体が御札のようになっているんですね! 面白いです! さすがレイムッチ!<br />
| en =Ooh! It's like everything turned into amulets! That's so cool! That Reimers for ya!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-8|Section 2-10}}<br />
<br />
==Notes==<br />
<references /><br />
<br />
<br />
{{Navbox GoU}}<br />
{{Project Translations Notice}}<br />
[[Category:Untranslated]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Reimu Hakurei]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=The_Grimoire_of_Usami/Section_2-8&diff=408212The Grimoire of Usami/Section 2-82019-09-18T23:32:11Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div><center>Page 138-142</center><br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-7|Section 2-9}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th15SC046.jpg|192px|thumb|Orb Sign "Disorderly Flock's Duplex Curse"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =玉符「烏合の二重呪」<br />
| en =[[Legacy_of_Lunatic_Kingdom/Spell_Cards/Stage_4#Spell_Card_46|Orb Sign "Disorderly Flock's Duplex Curse"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:稀神サグメ<br />
| en =User: [[Sagume Kishin]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>……。</b><br />
| en =<b>...</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =誰だ? あんな奴声をかけた覚えはないが……。<br />
| en =Who's she? I don't remember inviting her...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =んん? こいつは……私も声をかけていないなぁ。何も言わないのは何故だ?<br />
| en =Hm? I didn't invite her either... And why isn't she saying anything?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =無言……。それに弾幕は独特。クールで格好いいかも!<br />
| en =The strong, silent type... And such peculiar danmaku too! It is just me, or is she really cool?!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th15SC058.jpg|192px|thumb|"One-Winged White Heron"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「片翼の白鷺」<br />
| en =[[Legacy_of_Lunatic_Kingdom/Spell_Cards/Stage_4#Spell_Card_55|"One-Winged White Heron"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:稀神サグメ<br />
| en =User: [[Sagume Kishin]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>……妖怪が、八意様の親書を手に<br />月に来たときは何かと思ったけど。<br />よく判ったわ、妖怪も人間も入り交じった、<br />穢れに満ちたこの狂宴に呼ばれた理由を。<br />よし、それでは<br />「もっともっと生命を脅かす<br />穢れに満ちた狂宴を<br />続けるが良い!」</b><br />
| en =<b>I didn't know what to think when a youkai arrived on the moon bearing a letter from Lady Yagokoro. But now I understand. I understand why I was called to this pit of overflowing impurity you call a banquet, where human and youkai intermingle. Very well then: "Feel free to put more and more lives at risk, and continue this impure banquet as long as you like!"</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =天探女、だと? 私と同族じゃないか! この大会、思った以上に収穫が多いぜ! やっぱりこれからも小人に付いていくとしようか。<br />
| en =Whoa, THE Ame-no-Sagume?! We're, like, the same race! This party's bearing more fruit than I thought! I really should be sticking with the inchling for the long haul!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =ふん。永遠亭の奴らに頼るのは悔しいが、混乱を収めるにはこれが一番手っ取り早い。私は合理的な妖怪ですからね。<br />
| en =Hm... While I hate to rely on the residents of Eientei for anything, this was the quickest way to bring an end to the chaos. I am a practical youkai, after all.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =んんん? みんな何の話をしているのか全然判らない。弾幕は見た目も名前も中二っぽくて素敵。<br />
| en =Hmmm? I don't get what anyone's talking about anymore. But this spellcard though! Both in name and appearance it's so... chuuni!<ref>Chuuni is an aesthetic defined as what an edgy middle schooler would think is cool</ref> Amazing!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th14SC108.jpg|192px|thumb|"The Seven Issun-Boushi"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「七人の一寸」<br />
| en =[[Double_Dealing_Character/Spell_Cards/Stage_6#Spell_Card_107|"The Seven Issun-Boushi"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:少名針妙丸<br />
| en =User: [[Shinmyoumaru Sukuna]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>さあて、大トリは私だ!<br />
<br />
弾幕ってのは、<br />小さき者が自分を<br />大きく見せるための<br />切り札なのよ!<br />
<br />
殺意をなくして花火大会だって?<br />ふざけるんじゃない。<br />そんなのは弾幕に対する冒涜だ!<br />
<br />
見よ! 感じろ!<br />小さき者の<br />気高い弾幕を!</b><br />
| en =<b>Here it is, the final act: me!<br />
<br />
Danmaku is the trump card of the small, to show everyone how big they are!<br />
<br />
A peaceful fireworks show where no one's trying to kill anyone? Don't make me laugh! That's nothing but a blasphemy against danmaku!<br />
<br />
Watch! Feel it in your bones! The sublime danmaku of the small!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =この小人は、人の心を動かす力を持っているようだな。本人の力なのか、それとも道具なのか、興味は尽きない。<br />
| en =This inchling has the strength to move people's hearts. But is it her own strength, or her tool's? I'm dying to find out.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =ふー、軌道修正完了。後はまた普通の安全で退屈な大会に戻るでしょう。<br />
| en =Phew, course correction complete. Now this should return to a being a normal, safe, and boring contest.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =おおおー、あの小人。格好良い! やっぱりペットとして持ち帰れないかなー。<br />
| en =Ooh, it's the inchling! She's so cool! Are you sure I can't take her home as a pet?<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th143SC54.jpg|192px|thumb|"Inchlings' Hell"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「小人の地獄」<br />
| en =[[Impossible_Spell_Card/Spell_Cards/8th_Day#Spell_Card_8_-_4|"Inchlings' Hell"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:少名針妙丸<br />
| en =User: [[Shinmyoumaru Sukuna]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>小さくても大きくても、<br />弾は弾。<br />
<br />
小さい弾が<br />無駄に大きい奴を<br />楽しめるのは<br />痛快だろ?</b><br />
| en =<b>Big or small, bullets are bullets!<br />
<br />
Isn't it so thrilling to torment the uselessly huge with tiny bullets?!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =判る判る。小さい弾に当たって死ぬのって、滑稽すぎて笑っちゃうよなー。わざと当たってみたくなるぜ。<br />
| en =I feel ya. Dying to a tiny bullet is just too funny, I can't help but laugh. Kinda makes me wanna try hitting one on purpose.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =何をしているのかしら。サグメが喋ったんだから、そろそろ霊夢の出番の筈なのに……。<br />
| en =What is she doing? Sagume's already spoken, so Reimu should be jumping in right about now...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =うーん、結構観客が疲れてきてるかも。さすがに危険な弾幕が続きすぎたんじゃ。<br />
| en =Hmm, maybe the audience is getting bored of this? I mean, after seeing one dangerous danmaku after another, it starts to lose impact.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th14SC092.jpg|192px|thumb|Mallet "Grow Even Bigger!"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =小槌「もっと大きくなあれ」<br />
| en =[[Double_Dealing_Character/Spell_Cards/Stage_6#Spell_Card_91|Mallet "Grow Even Bigger!"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:少名針妙丸<br />
| en =User: [[Shinmyoumaru Sukuna]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>さあ、これでトドメだ!<br />
<br />
大きくなる弾幕で、お前らみんな小人になった気分味わわせてやるぞ!</b><br />
| en =<b>Now to finish it off!<br />
<br />
With bullets that grow bigger, have a taste of what it's like to be an inchling!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =イケイケー! 圧倒的な力で大会をぶち壊せ!<br />
| en =Go go go! Wreck this contest with overwhelming force!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =うわ! でかい! 何これ、小人になった気分……つーか、観客めがけて撃ってるわ、危ないけど……大迫力!<br />
| en =Whoa! Humongous! This is what it's like to be an inchling, huh... wait, they're heading straight for the audience! So dangerous, but so impressive!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =おお? 霊夢が何かをするようだな。楽しみじゃないか。<br />
| en =Oh? Looks like Reimu's up to something. Now this I've got to see.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Notes==<br />
<references /><br />
<br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-7|Section 2-9}}<br />
<br />
<br />
{{Navbox GoU}}<br />
{{Project Translations Notice}}<br />
[[Category:Untranslated]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Sagume Kijin]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Shinmyoumaru Sukuna]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=The_Grimoire_of_Usami/Section_2-7&diff=408211The Grimoire of Usami/Section 2-72019-09-18T23:27:39Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div><center>Page 132-137</center><br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-6|Section 2-8}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th16SC050.jpg|192px|thumb|Bamboo Sign "Bamboo Crazy Dance"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =竹符「バンブークレイジーダンス」<br />
| en =[[Hidden_Star_in_Four_Seasons/Spell_Cards/Stage_5#Spell_Card_49|Bamboo Sign "Bamboo Crazy Dance"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:丁礼田舞<br />
| en =User: [[Mai Teireida]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>よーし、隠岐奈様の<br />お許しが出たから<br />私達も<br />参加しちゃうよー!</b><br />
| en =<b>Alright! We've got Lady Okina's permission, so we're joining in too!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =空中で竹槍が静止した? それに何の意味があるのかなぁ。<br />
| en =Bamboo spears standing still in mid-air? Maybe there's some kind of meaning behind it?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =お前達は狂気を出すのが仕事なんだけど、本物の純粋な狂気の足下にも及ばないなぁ。困ったもんだ。<br />
| en =Your job is to spread madness, but this isn't even fit to lick the boots of true madness. What to do, what to do.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =ここに来て竹槍投げたー! こういうお茶目なところ、幻想郷の良いところね。<br />
| en =She came and threw bamboo spears! This sort of mischief is what makes Gensokyo so great.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th165SC40.jpg|192px|thumb|Myoga Blessing "Behind Nightmare"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =冥加「ビハインドナイトメア」<br />
| en =[[Violet_Detector/Spell_Cards/Wrong_Wednesday#Spell_Card_Wrong_Wednesday_-_5|Myoga Blessing "Behind Nightmare"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:爾子田里乃<br />
| en =User: [[Satono Nishida]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>さあさあ、<br />みんなで狂気の舞を踊ろう。<br />
<br />
跳ね踊る弾幕を<br />楽しんでね!</b><br />
| en =<b>C'mon now, let's all dance the dance of madness!<br />
<br />
Enjoy this leaping, dancing danmaku!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =お前達、もっと狂気の勉強をしないとな。それとも、解任してあげようかなぁ。<br />
| en =You two need to study up on real madness. Or maybe I should just dismiss you.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =上に行ったり下に行ったり……目が追いつかないわー。<br />
| en =It goes up and down and... my eyes can't follow it.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />(0)<br />
| ja =ふう、弾幕が大人しくなったんで審査再開します。<br />
| en =Phew, with the danmaku behaving itself again, I can get back to judging.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th16SC068.jpg|192px|thumb|Mad Dance "Tengu-Odoshi"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =狂舞「狂乱天狗怖し」<br />
| en =[[Hidden_Star_in_Four_Seasons/Spell_Cards/Stage_5#Spell_Card_67|Mad Dance "Tengu-Odoshi"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:里乃&舞<br />
| en =User: [[Satono|Satono Nishida]] and [[Mai|Mai Teireida]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>竹のように<br />真っ直ぐ狂う舞とー?<br />
<br />
茗荷のように<br />爽やかに狂う里乃!<br />
<br />
そんな二人はクレイジーダンサーズ!<br />評価<br />よろしくね!</b><br />
| en =<b>Straightforwardly mad, like bamboo, Mai! And...<br />
<br />
Refreshingly mad, like ginger, Satono!<br />
<br />
Together, we are the crazy dancers! Please judge us kindly!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =おお、意外と良いかも知れない。弾幕はまだまだだが、頭は狂っているのかもしれん。<br />
| en =Ooh, this works surprisingly well. Their danmaku's only so-so, but maybe they're crazy enough as is.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =彼女達、人間と妖怪の狭間にいるわね。私がその境界を決めてやろうかな。私って親切だわ。<br />
| en =These two are stuck in the space between human and youkai. Shall I set that boundary for them? It would be a kindness, I say.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =緑と紫がなんとも言えない独特な色彩感覚になっていて、キモカワイイ感じです。<br />
| en =Green and purple gives me the weirdest feeling. I can't even put it in words. It's like, ugly-cute?<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th16SC112.jpg|192px|thumb|Secret Ceremony "Danmaku Dupion"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =秘儀「弾幕の玉繭」<br />
| en =[[Hidden_Star_in_Four_Seasons/Spell_Cards/Extra#Spell_Card_112|Secret Ceremony "Danmaku Dupion"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:摩多羅隠岐奈<br />
| en =User: [[Okina Matara]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>そろそろ、<br />この大会も終わりが近いな。<br />
<br />
私も一応<br />出ておくとするか。</b><br />
| en =<b>It's almost time for the festival to come to an end.<br />
<br />
I suppose I might as well participate too.</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =何だか途中から私の呼んでいない奴も来ていたけど、みんなお前の仕業だったんだね。<br />
| en =So partway through all those people I didn't invite started showing up, but that was you, right?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =ねっとりとした弾幕ねぇ。隠岐奈の性格がよく現れているね。玉繭って、二人が入っている繭だもんねぇ。<br />
| en =What sticky danmaku. It shows Okina's personality perfectly. Incidentally, a dupion is a cocoon for two.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =広がっている様な狭まっているような、レーザーでもなく弾でもなく……こんがらがってきた。<br />
| en =It's like it's wide but also narrow, and not a laser but not a bullet either... It's all mixed up.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th165SC52.jpg|192px|thumb|Secret Ceremony "Matarah Sukkha"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =秘儀「マターラスッカ」<br />
| en =[[Violet_Detector/Spell_Cards/Wrong_Saturday#Spell_Card_Wrong_Saturday_-_1|Secret Ceremony "Matarah Sukkha"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:摩多羅隠岐奈<br />
| en =User: [[Okina Matara]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>あちこちに妖気が<br />散らばったままだな。<br />
<br />
このまま放置する<br />わけにも行かないし、<br />掃除しやすくしてやろう。</b><br />
| en =<b>There's youkai energy scattered all over the place, huh.<br />
<br />
We can't just leave it there, now can we? I'll clean it up real quick.</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =ずっとこいつから、ひねくれ者の匂いがすると思ってたんだ。ひねくれ者同士上手くやっていきたいもんだなぁ。<br />
| en =I knew I smelled the scent of a contrarian on her.... Welp, as birds of a feather I wish the best for both of us.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =妖気を集めている振りをしてかき混ぜているだけね。それにしても、座ったまま落ちている妖気の再利用だなんて、随分と楽しているわねぇ。<br />
| en =She's only pretending to collect the energy, while she's merely stirring it up. Still, watching her recycle the fallen youkai aura while sitting like that is fairly enjoyable.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =綺麗は綺麗ですけど……。さすがにもう疲れてきましたー。<br />
<br />
| en =It's pretty, but... I'm already kind of bored of this.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th16SC116.jpg|192px|thumb|Secret Ceremony "Sword of the Seven Stars"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =秘儀「七星剣」<br />
| en =[[Hidden_Star_in_Four_Seasons/Spell_Cards/Extra#Spell_Card_116|Secret Ceremony "Sword of the Seven Stars"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:摩多羅隠岐奈<br />
| en =User: [[Okina Matara]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>これで私からは最後だ。<br />
<br />
天に輝く七星の輝きが、<br />皆の心に驚波を<br />起こすだろう。</b><br />
| en =<b>This will be my last act.<br />
<br />
I'm sure the shine of the Seven Stars in heaven will stir the surprise in your hearts.</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =こいつ、色んなタイプの<br />弾幕を持っているんだな。器用貧乏っぽい感じがするもんなぁ。<br />
| en =Just how many types of danmaku does she have? I'm getting the jack-of-all-trades feeling from her.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =ふぁーあ、退屈退屈……。本人が一番狂気を持っていないんだからねぇ。さっさと次にいこ。<br />
| en =<nowiki>*</nowiki>Yawn* How dull... She isn't the one with the most madness, after all. Bring out the next entrant already.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =おおー、綺麗です。<br />
| en =Ooh, pretty.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Notes==<br />
<references /><br />
<br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-6|Section 2-8}}<br />
<br />
<br />
{{Navbox GoU}}<br />
{{Project Translations Notice}}<br />
[[Category:Untranslated]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Mai Teireida]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Satono Nishida]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Okina Matara]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=The_Grimoire_of_Usami/Section_2-6&diff=408210The Grimoire of Usami/Section 2-62019-09-18T23:22:32Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div><center>Page 124-131</center><br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-5|Section 2-7}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th15SC070.jpg|192px|thumb|Hellfire "Infernal Essence of Grazing"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =獄炎「かすりの獄意」<br />
| en =[[Legacy_of_Lunatic_Kingdom/Spell_Cards/Stage_5#Spell_Card_70|Hellfire "Infernal Essence of Grazing"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:クラウンピース<br />
| en =User: [[Clownpiece]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>殺意を見せ合う<br />花火大会だって{{lang|en|!?}}<br />みんな狂ってるな!<br />
<br />
まるで<br />地獄の様な<br />地獄だぜー!</b><br />
| en =<b>A fireworks contest where we try to kill each other?! You're all crazy!<br />
<br />
It's like a hellish hell!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =なかなか見所のある妖精じゃないか。私は妖精のような立場の低い奴が活躍するのが大好きなんだ。<br />
| en =Now that's one promising fairy. I always love it when low-status people like fairies do great things.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =地獄の妖精って割には、大人しい攻撃ですこと。<br />
| en =What a reserved attack, for a hell fairy.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =おお、レイムッチ達が観客を守ろうとしていることで、円形の弾幕が歪んでそれが面白い、狙ってるのかなぁ?<br />
| en =Ooh, so when Reimers and the others try to defend the audience, the circular danmaku warps a bit. That's kinda cool. Is that on purpose?<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th15SC066.jpg|192px|thumb|Hell Sign "Star and Stripe"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =獄符「スターアンドストライプ」<br />
| en =[[Legacy_of_Lunatic_Kingdom/Spell_Cards/Stage_5#Spell_Card_65|Hell Sign "Star and Stripe"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:クラウンピース<br />
| en =User: [[Clownpiece]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>どうだ、これなら<br />誰だって避けられないはず!<br />
<br />
見たことのない<br />新しい地獄を<br />ここに<br />宣言する!</b><br />
| en =<b>How about THIS? Not even I know how to dodge it!<br />
<br />
I'm declaring this a new, never before seen Hell!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =うーん、あと一歩なんだよなー。ふふ、打ち出の小槌を借りてこいつに使ってやろうか……。<br />
| en =Hmm, just one more push oughta do it... Hee hee, I think I'll borrow the Miracle Mallet and let her use it...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =おお地獄の妖精。お前のご主人に会うことが出来たよ。感謝するぞ。<br />
| en =Ooh, the Hell fairy. Thank you for letting me meet your master.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =これはどういう弾幕なのかな。名前や服装からして、星条旗みたいだけど……。<br />
| en =So, uh, this is THAT, right? I mean, with that name and those clothes... Y'know, the flag...<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th15SC110.jpg|192px|thumb|Otherworld "Ōmagatoki"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =異界「逢魔ガ刻」<br />
| en =[[Legacy_of_Lunatic_Kingdom/Spell_Cards/Extra#Spell_Card_110|Otherworld "Ōmagatoki"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:ヘカーティア・ラピスラズリ<br />
| en =User: [[Hecatia Lapislazuli]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>殺しの技を見せ合う<br />大会ですって?<br />どんなもんかと思ったら<br />なんとガチじゃない(嬉)。<br />
<br />
地上も<br />地獄みたいになって<br />来たわねぇ。</b><br />
| en =<b>So this is a contest where we show off our killing techniques to each other? I didn't know what to expect, but looks like you're serious. (happy)<br />
<br />
So now the Earth is just like Hell, huh?</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =な、なんだこいつ。誰だ、とんでもない奴を連れてきたのは。<br />
| en =Wh-What's with is this chick? Who brought someone this ridiculous?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =ようこそ地獄の女神様。私の呼びかけに良く応じてくれたな。思う存分地上で暴れて行くがいい。<br />
| en =Welcome to Gensokyo, goddess of Hell. I appreciate you accepting my invitation. Feel free to rampage across the Earth as you please.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =何かが起こりそうな禍々しさを感じる……。会場が一気に異様な空気に包まれた気がするわ。<br />
| en =I get the bad feeling that something is happening here... The mood of the entire festival changed in an instant.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th15SC118.jpg|192px|thumb|"Trinitarian Rhapsody"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「トリニタリアンラプソディ」<br />
| en =[[Legacy_of_Lunatic_Kingdom/Spell_Cards/Extra#Spell_Card_118|"Trinitarian Rhapsody"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:ヘカーティア・ラピスラズリ<br />
| en =User: [[Hecatia Lapislazuli]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>あらいやだ。<br />こんな罪のない人間の前で<br />大暴れなんて出来ないわよ。<br />でもちょっとだけなら<br />花火を見せて<br />あげますよ。</b><br />
| en =<b>What? No! I would never! How could I go on a rampage in front of these innocent humans? But I don't mind showing you some fireworks for a bit.</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =なあんだ、地獄の女神だって言うもんだから吃驚したけど、地獄の様に退屈な弾幕じゃない。<br />
| en =Aw... I was shocked after all that about her being a goddess of Hell, but the only thing hellish about this is the boredom.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =弾幕の弱点は炸裂地点にある。密かにそこを塞いでいる辺りに意地の寒さが感じられるわね。<br />
| en =So the explosions appear where the danmaku is thinnest. You can sense her coldness in how she subtly tries to block your escape routes like that.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =あら、普通の連発花火? 長くて数は多いけど、少ししょぼいかも……。<br />
| en =Oh, so they're just normal repeating fireworks? It's long, and there are a lot them, but it might be a little dull...<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th165SC46.jpg|192px|thumb|"The Moon is Falling!"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「月が堕ちてくる!」<br />
| en =[[Violet_Detector/Spell_Cards/Wrong_Thursday#Spell_Card_Wrong_Thursday_-_5|"The Moon is Falling!"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:ヘカーティア・ラピスラズリ<br />
| en =User: [[Hecatia Lapislazuli]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>ここにいる人間達は、<br />罪無くして配所の月を<br />見て欲しいものね。<br />
<br />
罪人が見る月は、<br />こんなものかも知れないよ。</b><br />
| en =<b>The humans here tonight would probably like to see the moon as a sinless place of exile.<br />
<br />
But maybe this is closer to the moon a sinner sees.</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =お見事! 月が砕け散るなんて痛快じゃないか。月が砕けるということは……、次も楽しみだねぇ。<br />
| en =Bravo! Isn't seeing the moon just break and fall into pieces so exhilarating? Breaking the moon is just so... well, let's just say I'm looking forward to the next one.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =隠岐奈、勝手な真似をして……。中途半端だったら承知しないわよ?<br />
| en =What are you playing at, Okina...? You do realize how half-baked all of this is, don't you?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =こっわ! 巨大隕石が落ちて地球が火の海になる動画を思い出しちゃった。<br />
| en =Whoa, scary! Reminds me of that movie where a huge asteroid comes down and turns the Earth into a sea of fire.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th15SC082.jpg|192px|thumb|"Pure Light of the Palm"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「掌の純光」<br />
| en =[[Legacy_of_Lunatic_Kingdom/Spell_Cards/Stage_6#Spell_Card_79|"Pure Light of the Palm"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:純狐<br />
| en =User: [[Junko]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>なるほど、これが妖怪達による<br />生命賛美の大会……。<br />ヘカーティアの言うとおり、<br />地上の美しさは<br />穢れに由来するのはよく判った。<br />だが、<br />まだ死への恐れが<br />足りない様だな。</b><br />
| en =<b>I see. So this is the banquet where youkai celebrate life. It's just as Hecatia said, the beauty of the Earth is born in its impurity. I completely understand. However, I also see that the people here are missing their fear of death.</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =こ、これは、私くらい小さい奴じゃないと避けられないくらい狭い!<br />
| en =Th-This is so narrow you'd have to be as small as me to dodge it!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =そう、その力が見たかった。やはり地獄の女神に声をかけて正解だった!<br />
| en =Yes, this is the power I wanted to see! I knew inviting the goddess of Hell was the right decision!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =紫さんも防衛班に行っちゃった。レイムッチ達だけじゃあ危ないってことかな。ブルブル。<br />
| en =Even Miss Yukari got up to help defend the audience. Does that mean this lady is so dangerous that even Reimers isn't enough? *Shiver*<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th15SC098.jpg|192px|thumb|"Pristine Lunacy"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「純粋なる狂気」<br />
| en =[[Legacy_of_Lunatic_Kingdom/Spell_Cards/Stage_6#Spell_Card_95|"Pristine Lunacy"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:純狐<br />
| en =User: [[Junko]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>死を恐れよ。命を惜しめ。<br />
<br />
人間も妖怪も生命を<br />感じる事で、<br />我々に<br />ひれ伏すしか<br />無くなるのだから。</b><br />
| en =<b>Fear thine death. Treasure thine lives.<br />
<br />
Both human and youkai must realize the weight of life, for the only other option is to bow before us!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =なんだこいつ。何か気になる奴だな。判ったよ、死は怖れない、命など要らぬ。<br />
| en =Something's bugging me about her... Oh, I know, it's that she doesn't fear death, and has no need for life.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =狂っている。これが純粋な狂気の光なのか。参考になるな。<br />
| en =How maddening. So this is the light of pure madness? This should make a good reference.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =うわー、何が何だか判らないけど格好良い! あと、紫さんのお陰で急に安全になった気がする。<br />
| en =Whoa! I'm not sure that makes any sense, but it sure sounds cool! Also, I think I actually feel a little safer now that Miss Yukari's gone...<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th15SC094.jpg|192px|thumb|"Trembling, Shivering Star"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「震え凍える星」<br />
| en =[[Legacy_of_Lunatic_Kingdom/Spell_Cards/Stage_6#Spell_Card_91|"Trembling, Shivering Star"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:純狐<br />
| en =User: [[Junko]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>さてさて、みんな気を抜いて良いわよ。<br />さっきのは演出なんだからね。<br />これって花火大会なんですって?<br />
<br />
では驚かしたお詫びに、<br />私が最も純粋に美しい<br />花火を見せて<br />あげましょう。</b><br />
| en =<b>Alright then, you can all relax now. That was just an act. You said this was a fireworks contest, didn't you?<br />
<br />
Then allow me to apologize by showing you my purest and most beautiful fireworks!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =うわー、この隙間を抜けるのは至難の業だ……。でも、これを潜れるのが私くらいなら、大きくならなくても良いかも……。<br />
| en =Wow! It'd be next to impossible to squeeze through those cracks! But if I'm the only one who could dodge it, maybe being big's not all it's cracked up to be...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =あっはっは、演出の所為で純粋な弾幕が狂気にしか感じない。熟練した大道芸を見させて貰った。実は私は大道芸の神でもあるのだよ……。<br />
| en =Ha ha ha... thanks to her acting, I could only see that pure danmaku as madness. Quite a performance there. Actually, I'm even a god of performers myself...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =今度は至って単純な弾幕……、って小人じゃないと避けられる気がしない!<br />
| en =And now it's just super pure danmaku... Wait, how is anyone but an inchling supposed to dodge this?!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Notes==<br />
<references /><br />
<br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-5|Section 2-7}}<br />
<br />
<br />
{{Navbox GoU}}<br />
{{Project Translations Notice}}<br />
[[Category:Untranslated]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Clownpiece]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Hecatia Lapislazuli]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Junko]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=The_Grimoire_of_Usami/Section_2-5&diff=408209The Grimoire of Usami/Section 2-52019-09-18T23:15:28Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div><center>Page 118-123</center><br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-4|Section 2-6}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th13SC124.jpg|192px|thumb|Vengeful Spirit "Iruka's Thunder"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =怨霊「入鹿の雷」<br />
| en =[[Ten_Desires/Spell_Cards/Overdrive#Spell_Card_124|Vengeful Spirit "Iruka's Thunder"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:蘇我屠自古<br />
| en =User: [[Soga no Tojiko]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>うらめしやー!<br />肝試し大会をしているって<br />聞いてやってきたぞ。<br />
<br />
ついに積年の怨みを<br />見せつけるときが<br />来た!</b><br />
| en =<b>Boo! Did I scare you? I heard we're doing a haunted house contest now.<br />
<br />
It's finally time to show off my centuries-old grudge!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =肝試し大会とは言ってないけど……。やってることは同じようなもんか。<br />
| en =No one ever said it was a haunted house... But fine, you're doing the same thing anyway.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =怨霊が集まって来ているわ。霊夢達も頑張り甲斐があるでしょうね。<br />
| en =So vengeful spirits are starting to gather. Looks like Reimu's hard work is paying off.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =放射状でありつつカクカクした不思議な文様。雷のような、生物のような不思議な動きです。これは正統派の変化球ですね!<br />
| en =What a strange pattern, radiating out all wobbly like that. It's like lightning, or a living thing. What an orthodox curve ball!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th13SC102.jpg|192px|thumb|Divine Light "Honor the Avoidance of Defiance"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =神光「逆らう事なきを宗とせよ」<br />
| en =[[Ten_Desires/Spell_Cards/Stage_6#Spell_Card_101|Divine Light "Honor the Avoidance of Defiance"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:豊聡耳神子<br />
| en =User: [[Toyosatomimi no Miko]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>何だと?<br />まだ私が優勝になる筈の花火大会は<br />終わっていなかったのか。<br />それに前半の奴も<br />再び出ているじゃないか。<br />よろしい。<br />問答無用で<br />私が優勝してやろう。</b><br />
| en =<b>What's this? The contest I thought I'd already won is still going? It seems some of the entrants from the first half are coming back too. Very well then. I will show you a victory that cannot be questioned.</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =こいつ嫌い。正論に独善、自分には寛大で他人の不正は認めない奴だぜ?<br />
| en =I hate this lady. She's all "reasonable" and so self-righteous. If you wanna be so damn magnanimous, why not acknowledge the injustice other people face?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =あっはっは、滅茶苦茶だ。それに弾幕はイミテーションで安全を確保したまま、圧倒的な威圧感。見事だ!<br />
| en =Ha ha ha, how absurd! Not to mention how it's so overwhelmingly intimidating while still being an imitation for safety reasons. Bravo!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =うわー、なんじゃこれー。それにスペルカード名残酷すぎるww<br />
| en =Uwah, what the heck? And the spellcard name is just too cruel, lol!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th143SC72.jpg|192px|thumb|"Seventeen-Article Constitution Bombs"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「十七条の憲法爆弾」<br />
| en =[[Impossible_Spell_Card/Spell_Cards/Last_Day#Spell_Card_10_-_7|"Seventeen-Article Constitution Bombs"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:豊聡耳神子<br />
| en =User: [[Toyosatomimi no Miko]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>まだまだ、ダメ押しだ!<br />今の閃光を至近距離で<br />見せてやろう。<br />
<br />
くくく、あはは、<br />三回分優勝出来て<br />お釣りも<br />出るだろう。</b><br />
| en =<b>No, it's still not enough! They must see my brilliance from point-blank range.<br />
<br />
Heh heh heh, ah ha ha! This will win me the contest three times over, with change to spare!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =まだ花火大会のつもりなのがウケるー。もう優勝でも何でもあげちゃえー。<br />
| en =It's so funny how she still thinks this is a fireworks contest. But fine, I'll give you the win, I'll give you anything!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =ハッタリで恐怖を植え付ける手法が見事である。余程の天邪鬼で無い限り、ひれ伏すだろう。<br />
| en =What a splendid way of instilling fear through a bluff. Only the most stubborn amanojaku wouldn't bow down before her.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =もう眩しすぎて何が何やら……。この人を敵に回すのだけは避けないといけないな。<br />
| en =It's too bright! I can't tell what's what... I really can't afford to make this lady my enemy.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th13SC127.jpg|192px|thumb|"Wild Carpet"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「ワイルドカーペット」<br />
| en =[[Ten_Desires/Spell_Cards/Overdrive#Spell_Card_127|"Wild Carpet"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:二ッ岩マミゾウ<br />
| en =User: [[Mamizou Futatsuiwa]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>何じゃ、<br />まだやってたのか。<br />じゃあ儂からも<br />サービスしてもう一つ。<br />
<br />
獣と鳥の<br />狂宴じゃ。</b><br />
| en =<b>What, it's still going? Then I'll throw in another one for free.<br />
<br />
This is the revelry of bird and beast.</b><br />
<br />
<br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =うわうわ、キツイキツイ。小人にとって動物も鳥も恐怖なんだよー。<br />
| en =Uwah, that's harsh! To an inchling, even birds and animals are scary.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =ほう、連続した弾幕で溜まりに溜まった妖気を、獣と鳥達が捕食しているのか。なかなか粋な真似をするな。<br />
| en =Oh? Are the birds and beasts feeding on the youkai energy that's been building up from all the danmaku? Quite a sophisticated trick.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =これだけ動物がいるのに、鳴き声もなく生き物の感じがしないのが不気味です……。<br />
| en =With this many animals and none of them making a sound, it's kinda creepy. They don't feel alive at all.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th143SC39.jpg|192px|thumb|Fang Sign "Chewing Satisfaction"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =牙符「咀嚼玩味」<br />
| en =[[Impossible_Spell_Card/Spell_Cards/6th_Day#Spell_Card_6_-_5|Fang Sign "Chewing Satisfaction"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:犬走椛<br />
| en =User: [[Momiji Inubashiri]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>獣が大量に駆け巡ったかと思ったら、<br />全部弾に変化しちゃったよ。<br />そんな貧弱じゃあ獣の沽券に関わるよ。<br />見せてやるよ、<br />本物の獣を!</b><br />
| en =<b>I thought there were animals running around, but then they all turned into bullets. This is an insult to the dignity of all beasts. I'll show you a real beast!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =そうそう、獣は豪快に食らい付くくらいじゃないとな!<br />
| en =Yeah, you know it, girl! Beasts have gotta be snapping at you like... beasts!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =あら、使役者と観客とは別の世界の観測者に噛みついたのね。妖怪らしい表現だわ。<br />
| en =Oh? But her target is neither the staff nor the audience, but rather she's bit at some observer from another world. How youkai-like.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =よく判らないんだけど、画面が噛みつかれたってこと? みんなにはここにゲーム画面か何かが見えてるの?<br />
| en =I don't really get it, but you're saying she's biting at the screen? Is there some kind of game screen around here everyone's looking at?<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th125SC055.jpg|192px|thumb|"Corpse Shopping District"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「死体繁華街」<br />
| en =[[Double_Spoiler/Spell_Cards/Level_8#Spell_Card_8_-_5|"Corpse Shopping District"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:火焔猫燐<br />
| en =User: [[Rin Kaenbyou]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>へっへっへ、お客さん。<br />この大会には、何かワクワクする物が<br />足りないと思わないかい?<br />
<br />
そう、<br />死の匂いが<br />足りないの<br />よねー。</b><br />
| en =<b>Heh heh, hey there folks. Don't you think this contest is lacking something? That's right, it's missing the scent of death!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =火車か、縁起でも無いな。まさか会場に死人が出るとでも思っているのか?<br />
| en =A kasha, huh? I hope this isn't a bad omen. Don't tell me she thought people would actually be dying here?<br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =確かに、死の匂いが少ないと盛り上がらないんですもんねぇ。でも霊夢達が見ているから期待には添えないでしょうけど。<br />
| en =True, it's difficult to get excited without the scent of death. But with Reimu and the others watching, I wouldn't get my hopes up.<br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =あの妖精達……みんなゾンビ化してるの!? ウォーキングなんちゃらみたい。<br />
| en =Those fairies... did they all turn into zombies?! It's like [https://en.wikipedia.org/wiki/The_Walking_Dead_(TV_series) that Walking Whatever show]!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Notes==<br />
<references /><br />
<br />
{{{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-4|Section 2-6}}<br />
<br />
<br />
{{Navbox GoU}}<br />
{{Project Translations Notice}}<br />
[[Category:Untranslated]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Soga no Tojiko]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Toyosatomimi no Miko]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Mamizou Futatsuiwa]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Momiji Inubashiri]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Rin Kaenbyou]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=The_Grimoire_of_Usami/Section_2-5&diff=408208The Grimoire of Usami/Section 2-52019-09-18T23:13:47Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div><center>Page 118-123</center><br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-4|Section 2-6}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th13SC124.jpg|192px|thumb|Vengeful Spirit "Iruka's Thunder"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =怨霊「入鹿の雷」<br />
| en =[[Ten_Desires/Spell_Cards/Overdrive#Spell_Card_124|Vengeful Spirit "Iruka's Thunder"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:蘇我屠自古<br />
| en =User: [[Soga no Tojiko]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>うらめしやー!<br />肝試し大会をしているって<br />聞いてやってきたぞ。<br />
<br />
ついに積年の怨みを<br />見せつけるときが<br />来た!</b><br />
| en =<b>Boo! Did I scare you? I heard we're doing a haunted house contest now.<br />
<br />
It's finally time to show off my centuries-old grudge!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =肝試し大会とは言ってないけど……。やってることは同じようなもんか。<br />
| en =No one ever said it was a haunted house... But fine, you're doing the same thing anyway.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =怨霊が集まって来ているわ。霊夢達も頑張り甲斐があるでしょうね。<br />
| en =So vengeful spirits are starting to gather. Looks like Reimu's hard work is paying off.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =放射状でありつつカクカクした不思議な文様。雷のような、生物のような不思議な動きです。これは正統派の変化球ですね!<br />
| en =What a strange pattern, radiating out all wobbly like that. It's like lightning, or a living thing. What an orthodox curve ball!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th13SC102.jpg|192px|thumb|Divine Light "Honor the Avoidance of Defiance"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =神光「逆らう事なきを宗とせよ」<br />
| en =[[Ten_Desires/Spell_Cards/Stage_6#Spell_Card_101|Divine Light "Honor the Avoidance of Defiance"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:豊聡耳神子<br />
| en =User: [[Toyosatomimi no Miko]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>何だと?<br />まだ私が優勝になる筈の花火大会は<br />終わっていなかったのか。<br />それに前半の奴も<br />再び出ているじゃないか。<br />よろしい。<br />問答無用で<br />私が優勝してやろう。</b><br />
| en =<b>What's this? The contest I thought I'd already won is still going? It seems some of the entrants from the first half are coming back too. Very well then. I will show you a victory that cannot be questioned.</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =こいつ嫌い。正論に独善、自分には寛大で他人の不正は認めない奴だぜ?<br />
| en =I hate this lady. She's all "reasonable" and so self-righteous. If you wanna be so damn magnanimous, why not acknowledge the injustice other people face?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =あっはっは、滅茶苦茶だ。それに弾幕はイミテーションで安全を確保したまま、圧倒的な威圧感。見事だ!<br />
| en =Ha ha ha, how absurd! Not to mention how it's so overwhelmingly intimidating while still being an imitation for safety reasons. Bravo!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =うわー、なんじゃこれー。それにスペルカード名残酷すぎるww<br />
| en =Uwah, what the heck? And the spellcard name is just too cruel, lol!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th143SC72.jpg|192px|thumb|"Seventeen-Article Constitution Bombs"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「十七条の憲法爆弾」<br />
| en =[[Impossible_Spell_Card/Spell_Cards/Last_Day#Spell_Card_10_-_7|"Seventeen-Article Constitution Bombs"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:豊聡耳神子<br />
| en =User: [[Toyosatomimi no Miko]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>まだまだ、ダメ押しだ!<br />今の閃光を至近距離で<br />見せてやろう。<br />
<br />
くくく、あはは、<br />三回分優勝出来て<br />お釣りも<br />出るだろう。</b><br />
| en =<b>No, it's still not enough! They must see my brilliance from point-blank range.<br />
<br />
Heh heh heh, ah ha ha! This will win me the contest three times over, with change to spare!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =まだ花火大会のつもりなのがウケるー。もう優勝でも何でもあげちゃえー。<br />
| en =It's so funny how she still thinks this is a fireworks contest. But fine, I'll give you the win, I'll give you anything!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =ハッタリで恐怖を植え付ける手法が見事である。余程の天邪鬼で無い限り、ひれ伏すだろう。<br />
| en =What a splendid way of instilling fear through a bluff. Only the most stubborn amanojaku wouldn't bow down before her.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =もう眩しすぎて何が何やら……。この人を敵に回すのだけは避けないといけないな。<br />
| en =It's too bright! I can't tell what's what... I really can't afford to make this lady my enemy.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th13SC127.jpg|192px|thumb|"Wild Carpet"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「ワイルドカーペット」<br />
| en =[[Ten_Desires/Spell_Cards/Overdrive#Spell_Card_127|"Wild Carpet"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:二ッ岩マミゾウ<br />
| en =User: [[Mamizou Futatsuiwa]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>何じゃ、<br />まだやってたのか。<br />じゃあ儂からも<br />サービスしてもう一つ。<br />
<br />
獣と鳥の<br />狂宴じゃ。</b><br />
| en =<b>What, it's still going? Then I'll throw in another one for free.<br />
<br />
This is the revelry of bird and beast.</b><br />
<br />
<br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =うわうわ、キツイキツイ。小人にとって動物も鳥も恐怖なんだよー。<br />
| en =Uwah, that's harsh! To an inchling, even birds and animals are scary.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =ほう、連続した弾幕で溜まりに溜まった妖気を、獣と鳥達が捕食しているのか。なかなか粋な真似をするな。<br />
| en =Oh? Are the birds and beasts feeding on the youkai energy that's been building up from all the danmaku? Quite a sophisticated trick.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =これだけ動物がいるのに、鳴き声もなく生き物の感じがしないのが不気味です……。<br />
| en =With this many animals and none of them making a sound, it's kinda creepy. They don't feel alive at all.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th143SC39.jpg|192px|thumb|Fang Sign "Chewing Satisfaction"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =牙符「咀嚼玩味」<br />
| en =[[Impossible_Spell_Card/Spell_Cards/6th_Day#Spell_Card_6_-_5|Fang Sign "Chewing Satisfaction"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:犬走椛<br />
| en =User: [[Momiji Inubashiri]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>獣が大量に駆け巡ったかと思ったら、<br />全部弾に変化しちゃったよ。<br />そんな貧弱じゃあ獣の沽券に関わるよ。<br />見せてやるよ、<br />本物の獣を!</b><br />
| en =<b>I thought there were animals running around, but then they all turned into bullets. This is an insult to the dignity of all beasts. I'll show you a real beast!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =そうそう、獣は豪快に食らい付くくらいじゃないとな!<br />
| en =Yeah, you know it, girl! Beasts have gotta be snapping at you like... beasts!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =あら、使役者と観客とは別の世界の観測者に噛みついたのね。妖怪らしい表現だわ。<br />
| en =Oh? But her target is neither the staff nor the audience, but rather she's bit at some observer from another world. How youkai-like.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =よく判らないんだけど、画面が噛みつかれたってこと? みんなにはここにゲーム画面か何かが見えてるの?<br />
| en =I don't really get it, but you're saying she's biting at the screen? Is there some kind of game screen around here everyone's looking at?<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th125SC055.jpg|192px|thumb|Great Magic "Devil's Recitation"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「死体繁華街」<br />
| en =[[Double_Spoiler/Spell_Cards/Level_8#Spell_Card_8_-_5|"Corpse Shopping District"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:火焔猫燐<br />
| en =User: [[Rin Kaenbyou]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>へっへっへ、お客さん。<br />この大会には、何かワクワクする物が<br />足りないと思わないかい?<br />
<br />
そう、<br />死の匂いが<br />足りないの<br />よねー。</b><br />
| en =<b>Heh heh, hey there folks. Don't you think this contest is lacking something? That's right, it's missing the scent of death!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =火車か、縁起でも無いな。まさか会場に死人が出るとでも思っているのか?<br />
| en =A kasha, huh? I hope this isn't a bad omen. Don't tell me she thought people would actually be dying here?<br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =確かに、死の匂いが少ないと盛り上がらないんですもんねぇ。でも霊夢達が見ているから期待には添えないでしょうけど。<br />
| en =True, it's difficult to get excited without the scent of death. But with Reimu and the others watching, I wouldn't get my hopes up.<br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =あの妖精達……みんなゾンビ化してるの!? ウォーキングなんちゃらみたい。<br />
| en =Those fairies... did they all turn into zombies?! It's like [https://en.wikipedia.org/wiki/The_Walking_Dead_(TV_series) that Walking Whatever show]!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Notes==<br />
<references /><br />
<br />
{{{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-4|Section 2-6}}<br />
<br />
<br />
{{Navbox GoU}}<br />
{{Project Translations Notice}}<br />
[[Category:Untranslated]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Soga no Tojiko]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Toyosatomimi no Miko]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Mamizou Futatsuiwa]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Momiji Inubashiri]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Rin Kaenbyou]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=The_Grimoire_of_Usami/Section_2-4&diff=408207The Grimoire of Usami/Section 2-42019-09-18T23:07:52Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div><center>Page 112-117</center><br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-3|Section 2-5}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th12SC106.jpg|192px|thumb|Nue Sign "Mysterious Snake Show"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =鵺符「鵺的スネークショー」<br />
| en =[[Undefined_Fantastic_Object/Spell_Cards/Extra#Spell_Card_106|Nue Sign "Mysterious Snake Show"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:封獣ぬえ<br />
| en =User: [[Nue Houjuu]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>はあはあ、遅れちゃったー。<br />予定終了時間過ぎているけど、<br />まだ花火大会やってて良かったー。<br />
<br />
最高に不思議で<br />意味不明で<br />正体不明の花火を<br />見せてやるよ!</b><br />
| en =<b>*pant* *pant* I'm late... But lucky me, looks like the fireworks contest is still going past the scheduled time.<br />
<br />
Now I'm gonna show you the most mysterious, cryptic, unidentified fireworks you've ever seen!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =声かけてない奴も来ているな。霊夢が用意したぬるま湯花火大会はもう終わってるんだけど、まあいいか。<br />
| en =This isn't one of the ones I called. I guess she doesn't know that Reimu's half-assed contest is over, but whatever.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =なかなか綺麗な弾幕じゃないの。意味不明って程でも無いと思うけどねぇ。<br />
| en =The danmaku's pretty enough. I'm not sure I'd call it "cryptic" though.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =凄い……、こんなシンプルなのに見飽きないです。ただ、ちょっと……殺意が感じられないと物足りないような。<br />
| en =Amazing... it's so simple, but I can't look away. It's just... It doesn't feel like it's trying to kill me, so something's lacking.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th125SC090.jpg|192px|thumb|"Danmaku X from a Wandering Star"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「遊星よりの弾幕X」<br />
| en =[[Double_Spoiler/Spell_Cards/Level_12#Spell_Card_12_-_8|"Danmaku X from a Wandering Star"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:封獣ぬえ<br />
| en =User: [[Nue Houjuu]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>え?<br />花火大会は終わってるの?<br />じゃあ今は<br />一体何をやってるんだ?<br />
<br />
まあいいや、<br />この弾幕を見てくれよ。<br />折角用意してきたんだから!</b><br />
| en =<b>Huh? The fireworks contest is over? Then what're we doing now then?<br />
<br />
Well, whatever, just watch this! I went through all the trouble of preparing it, after all!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =ぬるいぬるい。弾幕もイミテーションじゃないか。<br />
| en =Weak. Ain't the danmaku just an imitation too?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =無意識なのか判らないが、この弾幕は背中の力で異世界から弾幕を呼び寄せているな。こいつ、私が見ている事が判っているに違いない。正体不明の化け物め。<br />
| en =Maybe she's doing this unconsciously, but this danmaku is using the power of the back to summon danmaku from another world. I've no doubt that she knows I'm watching too. What an unidentifiable monster. <br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =◯△□✕……、プ、プレステみたいだー! 私には正体判りますw!<br />
| en =◯△□✕... I-It's a Playstation! Guess I identified it, lol!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th12SC112.jpg|192px|thumb|"Nightmare of Heiankyou"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「平安京の悪夢」<br />
| en =[[Undefined_Fantastic_Object/Spell_Cards/Extra#Spell_Card_112|"Nightmare of Heiankyou"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:封獣ぬえ<br />
| en =User: [[Nue Houjuu]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>なる程ね、<br />殺意を解禁した弾幕大会に<br />なっていたって訳か。<br />じゃあ遠慮無く行こうかな。<br />
<br />
問答無用で最高の<br />アンノウン弾幕を<br />見せてやる。</b><br />
| en =<b>Oh, I get now. So the ban on killing's been lifted, and it's just a danmaku contest? Guess I don't need to hold back then.<br />
<br />
Watch THIS, the unequivocally ultimate unknown!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =おお? これは癖があるな。殺意も感じないし花火感も無いが、何故か惹かれる。<br />
| en =Oh? Now this is weird. I don't feel the desire to kill, but it sure ain't fireworks either. But... it draws you in.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =今度は連続体と粒子の境界を操る弾幕か。何処まで本気なのかも判らないけど、ほんと、正体不明の化け物ねぇ。<br />
| en =It's danmaku that manipulates the boundary of particle and continuum this time, is it? I don't know how serious she's being, but really, she is an unidentifiable monster.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =碁盤の目って奴ですね。三つ連続で見ましたが、どういう関連性があったのかなぁ。格好も意味不明だし、不思議な妖怪で興味惹かれました!<br />
| en =So now it's like a go board, huh? She did three in a row, but what's the connection? I don't get why they look like that, but I sure am interested in this mysterious youkai!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th12SC054.jpg|192px|thumb|Harbor Sign "Phantom Ship's Eternal Anchorage"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =湊符「幽霊船永久停泊」<br />
| en =[[Undefined_Fantastic_Object/Spell_Cards/Stage_4#Spell_Card_54|Harbor Sign "Phantom Ship's Eternal Anchorage"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:村紗水蜜<br />
| en =User: [[Minamitsu Murasa]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>さっきは運営側だったけど、<br />何でもあり大会になったのなら、<br />柄杓を咥えて待っている<br />訳にいかない!<br />全てを沈めるアンカーを見よ!</b><br />
| en =<b>Last time I was with management, but now that anything goes, no way am I sitting back chewing my ladle! Gaze at the all-sinking anchors!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =うわあ、お椀のお舟が沈められるー。溺れ死ぬー。<br />
| en =Wah, my bowl boat is sinking! I'm gonna drown!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =大きな錨を軽々と投げつけるなんて、なかなかの力持ちのようだな。水難事故を起こすだけの能力では勿体ない。<br />
| en =She must be pretty strong to throw around anchors like that so easily. What a waste that her ability is only to drown.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =弾幕の激しさも凄いけど、それより水量も凄い。またびしょびしょだ……。スマホが完全防水じゃなければぶち切れるところよ、何なのこの花火大会。<br />
| en =The intensity of that danmaku is amazing, but what's even more amazing is how much water she's throwing around. Now I'm all soaked again... I'd be pissed if my phone weren't waterproof. What kind of fireworks festival is this?<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th12SC077.jpg|192px|thumb|"Complete Clarification"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「コンプリートクラリフィケイション」<br />
| en =[[Undefined_Fantastic_Object/Spell_Cards/Stage_5#Spell_Card_77|"Complete Clarification"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:寅丸星<br />
| en =User: [[Shou Toramaru]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>ふふふ、<br />殺意が解禁されたのね。<br />弾幕はやっぱり<br />こうじゃないとねぇ。<br />
<br />
獣の血が<br />騒ぐ……!</b><br />
| en =<b>Heh heh, so the ban on killing intent is lifted, eh? I knew it, that's how danmaku has gotta be.<br />
<br />
My beast's blood is boiling...!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =もの凄く整った弾幕から崩れて散っていくまで、変化に富んだ弾幕です。格好良いなぁ。<br />
| en =It's so cool how the perfectly ordered danmaku just crumbles and scatters like that. A nice, transforming danmaku.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =これはね、法の光に見せかけて、竹林の中に潜む獰猛な虎を表現しているのよ。人間なんか一呑みする妖怪だわ。<br />
| en =So this represents the facade of the light of Dharma falling away, revealing the ferocious tiger lurking in the woods. A youkai who could swallow a man whole.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =獣のくせに格好付けてんじゃねーよ。本能のままに肉を食え、酒を呑め。<br />
| en =A beast trying her best to look cool? Yeah, not buying it. If you're really acting on instinct, then eat some meat! Drink some sake!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th12SC093.jpg|192px|thumb|Great Magic "Devil's Recitation"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =大魔法「魔神複誦」<br />
| en =[[Undefined_Fantastic_Object/Spell_Cards/Stage_6#Spell_Card_90|Great Magic "Devil's Recitation"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:聖白蓮<br />
| en =User: [[Byakuren Hijiri]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>あらあら、<br />こんなサプライズが用意されてたなんて、<br />なかなか粋な大会ですね。<br />霊夢さん達、審査員みんなで<br />受け止めてくれるなら<br />大丈夫でしょう。</b><br />
| en =<b>Oh my, so this sort of surprise was being prepared? What a tasteful festival. I'm sure this will be fine, with Reimu and the other judges there to block it.</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =良いなぁ。大きい奴は努力しないでも迫力があってさ。<br />
| en =Wow, big people can be so impressive without even trying... Wish I could do that.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =ほほう。これはこれは、お経を唱えているだけのお寺の坊主だと思ったら、こんな裏の顔を持っていたなんて。<br />
| en =Oho! And here I'd been thinking of her as just another monk at the temple, chanting her life away with sutras. So she had this hidden side of her too.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =もの凄く圧迫感があって、何かゲームのボスの攻撃を見ている気分です。<br />
| en =What an oppressive feeling. It's like I'm watching a boss's attack in a video game.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Notes==<br />
<references /><br />
<br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-3|Section 2-5}}<br />
<br />
<br />
{{Navbox GoU}}<br />
{{Project Translations Notice}}<br />
[[Category:Untranslated]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Nue Houjuu]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Minamitsu Murasa]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Shou Toramaru]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Byakuren Hijiri]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=The_Grimoire_of_Usami/Section_2-3&diff=408206The Grimoire of Usami/Section 2-32019-09-18T23:02:07Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div><center>Page 108-111</center><br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-2|Section 2-4}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th125SC056.jpg|192px|thumb|Star Sign "Fall of Great Stars"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =星符「巨星墜つ」<br />
| en =[[Double_Spoiler/Spell_Cards/Level_8#Spell_Card_8_-_6|Star Sign "Fall of Great Stars"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:霊烏路空<br />
| en =User: [[Utsuho Reiuji]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>決して地上に出るなって<br />言われたんだけど、<br />こんなに面白そうなイベントを<br />隠していたなんて、<br />ズルいなぁ。<br />
<br />
旧地獄産の最高温度の<br />弾幕を見せてやる!</b><br />
| en =<b>Hey, we were told to absolutely not come to the surface, but you were hiding something so fun up here! No fair!<br />
<br />
Witness the ultimate heat, born in former hell!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =こんな暴走鴉まで……。もの凄い熱量の弾幕だけど、本当に霊夢達だけで観客を守れるかしら。<br />
| en =And even the berserk crow... This danmaku possesses amazing heat, but I wonder if Reimu and the others will be enough to keep the audience safe.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =ほほう、こいつの力は本人の潜在能力を超えているな。巨星墜つ、まさか自分のことを指しているとしたら見事だ。<br />
| en =Oho, this girl's power surpasses even her own potential. So by "falling star" does she mean herself? If so, bravo.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =何だよ、お前ら、針妙丸が呼んだのか?<br />
| en =What the heck, did Shinmyoumaru invite you two here?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =うわー、熱い、熱いです。この熱気に、かき氷屋の氷が全て溶けてしまっています!<br />
| en =Wah, hot hot hot! At this temperature, the shaved ice I bought is gonna melt!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th125SC064.jpg|192px|thumb|"Embryo's Dream"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =「胎児の夢」<br />
| en =[[Double_Spoiler/Spell_Cards/Level_9#Spell_Card_9_-_6|"Embryo's Dream"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:古明地こいし<br />
| en =User: [[Koishi Komeiji]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>あー、危険な弾幕も<br />解禁されたんだー!<br />後半戦の参加者ばっかり<br />ズルいズルい!<br />私ももう一回やるー!<br />
<br />
みんな見て、<br />これが生命の記憶よ!</b><br />
| en =<b>Ooh, so the ban on dangerous danmaku is lifted! But only for the people in the second half? No fair, no fair! Let me go again!<br />
<br />
Watch this, everyone, the memories of life!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =しかし、隠岐奈が出てくるなんて……。もしかして……なんかしてきたでしょ?<br />
| en =Still, I never expected even you to show up, Okina... Don't tell me you had a hand in this?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =勿論、小人の雑な仕事を手伝ってきたさ。これから面白い奴がドンドン出てくるぞ。<br />
| en =Of course I did. The inchling's work was a little sloppy so I lent a hand. There are a lot of fun entrants coming up, so look forward to it.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =え? お前なんかに仕事を頼んだ覚えはないけど。<br />
| en =Huh? I don't remember asking for your help.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =これはどういう弾幕なのかな。一つに沢山の弾幕を詰め込んだような……。<br />
| en =What kind of danmaku is this...? It's like a bunch of danmaku crammed into one...<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th125SC042.jpg|192px|thumb|Oni's Voice "Annihilating Roar"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =鬼声「壊滅の咆哮」<br />
| en =[[Double_Spoiler/Spell_Cards/Level_6#Spell_Card_6_-_7|Oni's Voice "Annihilating Roar"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:星熊勇儀<br />
| en =User: [[Yuugi Hoshiguma]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>地上も壊れてきたなぁ。<br />こんなに暴れても良いなんて<br />素敵じゃないか。<br />酒も回って<br />気持ちよくなってきたし、<br />そろそろ出番かな!</b><br />
| en =<b>So even the surface is broken now too, huh? Ain't it wonderful that they're letting us go wild like this? Plenty of sake to go around too, so I'm in a good mood. Now it's my turn!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =凄い大声! 屋台も壊れて、被害は甚大だ! あはは、可哀想だ。<br />
| en =What a shout! The food stands are toppled, and there's so much damage! Ah ha ha, sucks to be them!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =これはちょっとうるさいなぁ。まあよし、豪快なのも鬼の魅力だな。<br />
| en =This one's maybe a little noisy. Well, that's fine. Being over the top is what makes oni so fun.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =うるさーい。この大会、大声大会と勘違いしている奴多すぎない!?<br />
| en =SO. LOUD. Why do so many people think this is a shouting contest?!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Suika_initial_c.jpg|192px|thumb|Oni Sign "Missing Power"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =鬼符「ミッシングパワー」<br />
| en =[[Immaterial_and_Missing_Power/Spell_Cards/Suika_Ibuki#Spell_Card_5|Oni Sign "Missing Power"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:伊吹萃香<br />
| en =User: [[Suika Ibuki]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>いえーい! 甘いぞ勇儀!<br />何やっても良いんだっていうのなら、<br />歩く無礼講と呼ばれる<br />鬼の本領発揮じゃん。<br />このぐらい<br />ぶちかましてやらんとな!</b><br />
| en =<b>No no no! Weak, Yuugi! If anything goes here, then ain't it time for the true strength of the oni they call the walking party? You gotta hit 'em with at LEAST this much!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =わあ、大きい! その術は私も使えるようになれないのかな。<br />
| en =Whoa, she's so big! I wonder if I can learn this technique too.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =意外とウケているねぇ。こう見えても鬼の技は判りやすい大道芸的な内容だからかな。<br />
| en =Surprisingly, quite the crowd-pleaser. Perhaps it's because, despite their appearance, oni techniques have an easy-to-follow, performative element to them.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =ヤバイ、でかい! もう弾幕どころの騒ぎじゃない!<br />
| en =She's crazy huge! This is a way bigger mess than just danmaku now!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Notes==<br />
<references /><br />
<br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-2|Section 2-4}}<br />
<br />
<br />
{{Navbox GoU}}<br />
{{Project Translations Notice}}<br />
[[Category:Untranslated]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Utsuho Reiuji]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Koishi Komeiji]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Yuugi Hoshiguma]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Suika Ibuki]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=The_Grimoire_of_Usami/Section_2-2&diff=408205The Grimoire of Usami/Section 2-22019-09-18T22:54:02Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div><center>Page 102-107</center><br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-1|Section 2-3}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th165SC26.jpg|192px|thumb|Dream Blade Exhaustion "Demonic Killer's Retreat"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =夢尽「殺人鬼の懐」<br />
| en =[[Violet_Detector/Spell_Cards/Wrong_Sunday#Spell_Card_Wrong_Sunday_-_6|Dream Blade Exhaustion "Demonic Killer's Retreat"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:坂田ネムノ<br />
| en =User: [[Nemuno Sakata]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>山が騒がしいな。<br />こんな血の匂いがする集まりは何だ?<br />これでは包丁がうずくじゃないか。</b><br />
| en =<b>Big fuss you're making on the mountain. What's with this gathering that reeks of blood? That why my knife is aching?</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =優しい殺人鬼もやってきたぜ。こいつは残虐性と慈悲心の二面性を上手く使い分けていて、個人的に気に入って……、いや気にくわない奴だ。<br />
| en =What a kind mass murderer. Personally, I like how she mixes in both cruelty and compassion as needed. No, strike that, it make me sick to my stomach.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =大会関係者がいなくなってしまったので、ここの席に座っても良いでしょうか?<br />
| en =With the organizers gone, I don't suppose they'd mind if I sit here?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =いなくなった審査員の代わりに紫さん来るなんて、やっぱり一大事なんでしょうか?<br />
| en =If Miss Yukari of all people is coming in place of the missing judges, this really is getting serious, isn't it?<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th13SC122.jpg|192px|thumb|Poison Nail "Undead Murderer"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =毒爪「死なない殺人鬼」<br />
| en =[[Ten_Desires/Spell_Cards/Overdrive#Spell_Card_122|Poison Nail "Undead Murderer"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:宮古芳香<br />
| en =User: [[Yoshika Miyako]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>ぐぐぐ……。<br />今日は暴れても良いっって、<br />本当みたいだねぇ……。<br />こんな機会、滅多にない!<br />暴れ倒して、日頃の運動不足を解消してやる……ぞ!</b><br />
| en =<b>Gugugu... Guess we really can go on a rampage today... What a rare chance! I'm gonna rampage til I drop, to make up for my lack of exercise...!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =ぎゃはは、会場が殺人鬼だらけだ。やっぱり弾幕はこうじゃなくっちゃ。<br />
| en =Gya ha ha! Nothing but murderers! This is how danmaku's gotta be!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />(8)<br />
| ja =あの爪に引っ掻かれると猛烈な毒にやられちゃいます。それさえ無ければ美しい弾幕だと思います。<br />
| en =Get scratched by those claws and you'll contract a terrible poison. If not for that, this danmaku would be beautiful.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =ああ、普通に審査員するんですね……。紫さん。<br />
| en =Oh, so you're being a normal judge... Miss Yukari.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th13SC123.jpg|192px|thumb|Path Sign "TAO Fetal Movement ~Dao~"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =道符「TAO胎動 〜道〜」<br />
| en =[[Ten_Desires/Spell_Cards/Overdrive#Spell_Card_123|Path Sign "TAO Fetal Movement ~Dao~"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:霍青娥<br />
| en =User: [[Seiga Kaku]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>あらごめんあそばせ。<br />うちの芳香がご迷惑をお掛けしたようで……。<br />あの子、変な欲望が渦巻いていると、私の言いつけを守らずに<br />勝手に動いちゃうことがあるのよねぇ。<br />でも、今回は誰かに<br />導かれたようにも<br />見えるんですけど……。</b><br />
| en =<b>Oh my, I'm so sorry about this. It seems my Yoshika's been causing you some trouble. Whenever this girl gets a strange appetite mixed in, she'll ignore even my orders to move towards her opponent. Although this time is seems like she's been led by someone...</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =くくく、あのゾンビは私が声をかけたんだ。まさか邪仙まで釣れるとはなぁ。<br />
| en =Heh heh heh, I called that zombie! I never expected to reel in a wicked hermit for free though.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =あらあら、ゾンビにまで声をかけるなんて、マメねぇ、小人だけに。<br />
| en =My oh my, you even invited a zombie? How diligent, for an inchling.<br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =わあ、あの仙人が来た途端、ゾンビが全然別ものになったわ! なかなか禍々しい弾幕です!<br />
| en =Whoa, as soon as that hermit arrived, the zombie's become something else entirely! What sinister danmaku!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th15SC002.jpg|192px|thumb|Evil Bullet "Speed Strike"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =凶弾「スピードストライク」<br />
| en =[[Legacy_of_Lunatic_Kingdom/Spell_Cards/Stage_1#Spell_Card_1|Evil Bullet "Speed Strike"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:清蘭<br />
| en =User: [[Seiran]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>見せてやるわ、<br />月面最速ガンナーの<br />妙技を!</b><br />
| en =<b>Feast your eyes on the exquisite skill of the fastest gunner on the moon!</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Seija<br />
| ja =んんんー? 何がスピードなんだ? 名前に偽りがあるって、最高だぜー!<br />
| en =Hmmm? Where's the speed? The name is a lie? Awesome!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =月の兎まで……。意外と小人は顔が広いのねぇ。ぷぷぷ、頭の大きい小人……。<br />
| en =And even a moon rabbit... The inchling's surprisingly widely known. Tee hee hee, a wide inchling...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =漫画の集中線みたいで美しいです! 弾速はゆっくりですが……、何故だか速く見える気がします。<br />
| en =Oh, they're like speed lines in a comic! The bullets are actually moving slow... but they feel fast for some reason.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th15SC022.jpg|192px|thumb|Moon-Viewing Sake "Lunatic September"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =月見酒「ルナティックセプテンバー」<br />
| en =[[Legacy_of_Lunatic_Kingdom/Spell_Cards/Stage_2#Spell_Card_22|Moon-Viewing Sake "Lunatic September"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:鈴瑚<br />
| en =User: [[Ringo]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>何よ、精蘭がでるなんてズルい!団子ややってる場合じゃないわ!<br />喰らえ、大量の<br />不良在庫!<br />(*スタッフで<br />美味しく食べてね)</b><br />
| en =<b>What the heck, Seiran got to go out! No fair! This is no time to be running a dumpling stand!<br />Eat this! We've got a lot of dead stock! (Leftovers will be eaten by the staff)</b><ref>A parody of the typical phrase following political correctness when wasting foods in comedy TV programs.</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =こんなに団子を隠し持っていたなんて、も、もう食べられないよー。<br />
| en =I can't believe she was hiding all these dumplings! I-I can't eat anymore...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukari<br />
| ja =食べ物を粗末にしてはいけませんねぇ。この審査員達で全て食べるかしら……。<br />
| en =You mustn't treat food so roughly. I wonder if the judges can eat all of it...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =おや、また誰か、審査員席に向かって来てますが……? もしかしてフードファイター?<br />
| en =Oh, is there someone else coming to judges' seats now? Don't tell me it's a food fighter?<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
[[File:Th15SC034.jpg|192px|thumb|Dream Sign "Ochre Labyrinthine Confusion"]]<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =夢符「刈安色の錯綜迷夢」<br />
| en =[[Legacy_of_Lunatic_Kingdom/Spell_Cards/Stage_3#Spell_Card_33|Dream Sign "Ochre Labyrinthine Confusion"]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =使用者:ドレミー・スイート<br />
| en =User: [[Doremy Sweet]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| ja =<b>追われる夢、囲まれる夢、<br />自由に動けなくなる夢……。<br />全てよく見る悪夢です。<br />そして、<br />全てを表現できるのが弾幕。<br />弾幕とは<br />悪夢そのものなのです。</b><br />
| en =<b>Dreams of being chased, of being cornered, of being unable to move freely... All are common nightmares. And this danmaku represents all of that. This danmaku is the nightmare itself.</b><br />
}}<br />
{{DialogTable|colspan}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shinmyoumaru<br />
| ja =こいつ面白い奴なんだよねー。強そうなことを言って、実際には大したこと出来ないみたいだし。所詮夢だし。<br />
| en =This lady's pretty funny. She talks like a big shot, but it seems like in reality she's no big deal. I mean, she's just a dream.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sumireko<br />
| ja =貴方は、えーっとどこかで会った事あったような。無かったような……。<br />
| en =Excuse me, have we met somewhere? I feel like we have, but also like we haven't...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Okina<br />
| ja =やあ、外来人。元気にしてた? あら、紫もいたの。相変わらず、幻想郷一の好事家だねぇ。<br />
| en =Hey there, outsider. Have you been well? Oh, Yukari's here too? As always, Gensokyo's finest dilettante.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Notes==<br />
<references /><br />
<br />
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Usami]]|Section 2-1|Section 2-3}}<br />
<br />
<br />
{{Navbox GoU}}<br />
{{Project Translations Notice}}<br />
[[Category:Untranslated]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Nemuno Sakata]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Yoshika Miyako]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Seiga Kaku]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Seiran]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Ringo]]<br />
[[Category:The Grimoire of Usami|Doremy Sweet]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Talk:Hollow_Song_of_Birds/Translation&diff=404884Talk:Hollow Song of Birds/Translation2019-07-16T00:19:59Z<p>MapleTree: /* Missing section */</p>
<hr />
<div>==Missing section==<br />
Could these image files from the game (added when the EX stage was released) be transcribed? <br />
<br />
[https://cdn.discordapp.com/attachments/255696547696738304/599458398991548436/unknown.png] Manual page (found after ゲームシステム/敵の必殺技|Game System / Enemies' Special Moves)<br />
<br />
[https://cdn.discordapp.com/attachments/255696547696738304/599458498648211470/unknown.png] Text blurb for extra story unlock<br />
[[User:MapleTree|MapleTree]] ([[User talk:MapleTree|talk]]) 23:08, 14 July 2019 (UTC)<br />
<br />
:Done 👍 [[User:Gilde|Gilde]] ([[User talk:Gilde|talk]]) 23:10, 15 July 2019 (UTC)<br />
::Thank you very much [[User:MapleTree|MapleTree]] ([[User talk:MapleTree|talk]]) 00:19, 16 July 2019 (UTC)</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Talk:Hollow_Song_of_Birds/Translation&diff=404848Talk:Hollow Song of Birds/Translation2019-07-14T23:08:45Z<p>MapleTree: Created page with "==Missing section== Could these image files from the game (added when the EX stage was released) be transcribed? [https://cdn.discordapp.com/attachments/255696547696738304/5..."</p>
<hr />
<div>==Missing section==<br />
Could these image files from the game (added when the EX stage was released) be transcribed? <br />
<br />
[https://cdn.discordapp.com/attachments/255696547696738304/599458398991548436/unknown.png] Manual page (found after ゲームシステム/敵の必殺技|Game System / Enemies' Special Moves)<br />
<br />
[https://cdn.discordapp.com/attachments/255696547696738304/599458498648211470/unknown.png] Text blurb for extra story unlock<br />
[[User:MapleTree|MapleTree]] ([[User talk:MapleTree|talk]]) 23:08, 14 July 2019 (UTC)</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Hollow_Song_of_Birds/Translation/Sakuya%27s_Extra&diff=404835Hollow Song of Birds/Translation/Sakuya's Extra2019-07-14T02:24:34Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Sakuya's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
[[File:ThHSoBStageExField1.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField2.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField3.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField4.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField5.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExTitle.png|thumb|300px]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =旧き己を打ち倒し、<br>破壊から創造に目覚めた者<br />
| en =She Who Shot Down Her Old Self,<br>Awakening From Destruction to Creation<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field. 時の流れゆく郷<br />
| en =Field: Village where Time Flows<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 千紫万紅の百鬼夜行<br />
| en =BGM: A Hundred-Demon Night Parade in a Multitude of Colors<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] ENTERS, IS DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =小さく弱くとも、<br>ただ笑顔で居るだけで皆を癒す者<br />
| en =She Who is Small and Weak,<br>But Heals All with Her Smile<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Firld. [sic] 色彩放っ参道<br />
| en =Field: Iridescent Temple Road<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] ENTERS, MULTIPLIES, IS DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =何者にも歪められぬ、<br>望むままの自己を保てる者<br />
| en =She Who is Distorted by No One,<br>Preserving Her Desired Self Always<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field. 生命息吹大蝦墓の池<br />
| en =Field: Life-Breathing Giant Toad's Pond<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] ENTERS, IS DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =この世界を愛し、<br>この世界と共に在らんと決めた者<br />
| en =She Who Loves this World,<br>And Decided To Exist Together With It<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field. 光差す幻想郷<br />
| en =Field: Sunlit Gensokyo<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTERS, IS DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =辛い時、悲しい時、<br>静かに心の隙間に寄り添う者<br />
| en =She Who Gently Fills the Gaps in One's Heart,<br>in Times of Struggle and Sorrow<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field. 魔風漂う魔法の森<br />
| en =Field: Miasma-Filled Forest of Magic<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] ENTERS, IS DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =世界を愛せなかった者<br />
| en =She Who Couldn't Love the World<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =陶磁器の墓場<br />
| en =Ceramic Graveyard<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =騒ぎが終わり、そして起こり、今日も明日も、時は未来へと流れ行く。<br><br />
現在を生きる者の輝きは、過去に囚われた彼女にはあまりにも眩しく…。<br />
| en =<i>The uproar dies down, then starts anew. Today and tomorrow, time will always flow onward to the future.<br>For she who remains trapped by her past, the radiance of those who live in the present is all too bright...</i><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=またあの連中が騒いでるけど、<br>セト神の加護が無ければ文字通りの烏合の衆<br />
<br />
二人力になるとかいうカノプスの壺、<br>持って来たけど大した出番も無さそうね<br />
| en=That youkai group is making another ruckus, but without Set's<br>divine protection, they're quite literally a flock of dumb birds.<br />
<br />
I brought this Canopic Jar with me, since it's said to make you<br>twice as powerful, but I doubt I'll have to use it at all.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=くっ、こんな時に右手が疼く…<br />
| en=Ghh... my right arm aches, at a time like this...<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = (無名のビーイング)<br>藤壺 無名異<br />
| en = (Nameless Being)<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=長らくセト神であった『代償』が、<br>こんな時に再発して来るとは<br />
| en=To think that the "price" of becoming Set for<br>such a long time would rear its head again now...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=あら、噂をすればあの時の。<br />
<br />
貴方がセト神が憑依していた<br>元の身体というわけね<br />
| en=Oh, speak of the devil.<br />
<br />
You're the original body that<br>Set was possessing, yes?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=人間の感覚からすれば<br>恐らくそうと言えるのだろう。<br />
<br />
しかしそうとは<br>言えないかも知れない。<br />
<br />
私の真実の身体は、<br>何処にあるか忘れてしまった<br />
| en=From a human perspective,<br>I suppose that would be true.<br />
<br />
But it may not be the<br>whole truth, either.<br />
<br />
I've long since forgotten where<br>my true body originally lay.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=自分の身体の所在を忘れられるなんて、<br>悩みの少ない人生で羨ましいこと。<br />
<br />
館の近くで暴れないで頂けます?<br />
<br />
こっちは悩み多い人生なの。<br>メイド妖精の離職率が高いとか色々<br />
| en=If you can manage to forget where your own body is,<br>you must have a very worry-free life. I'm jealous.<br />
<br />
Could you please refrain from rampaging near our mansion?<br />
<br />
I happen to have a very worry-filled life already.<br>What with our fairy maids' high turnover rate, and such.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=皆のように悩みの無い生を送れるならば、私<br>とてそうしたかったし、そうしていた事だろう<br />
<br />
私は普通の妖怪になれなかった。<br>いや、そもそも普通とは何なのだ…?<br />
| en=If it were possible to lead a worry-free life like<br>everyone else, I would certainly have loved to do so.<br />
<br />
I couldn't become a normal youkai.<br>No, in the first place, what ''is'' normal...?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=強いて言うなら『そういう疑問を<br>持たないで生きていられる奴』かしら<br />
| en=If I had to say... "the sort of person who can live their<br>life without worrying about that question to begin with?"<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=普通の妖怪として生きる事、<br>それが果たして幸せなのか。<br />
<br />
いや、私はそうは思わない。<br />
<br />
況や、只の人間に弾幕で<br>駆逐される妖怪など…!<br />
| en=Would "living as a normal youkai"<br>truly be happiness, in the end?<br />
<br />
No, I think not.<br />
<br />
And certainly not as a youkai who can be driven out<br>by mere humans wielding danmaku...!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=そう思うのは貴方の勝手。<br />
<br />
理想を持つのも貴方の自由。<br>でも、ならば貴方一人で反乱を起こせば良い<br />
| en=Well, go ahead and think what you want.<br />
<br />
You're free to hold your own ideals. But if that's the<br>case, why not simply declare a rebellion by yourself?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} グラスハートシュバリエ<br />
| en =BGM: Glass Heart Chevalier<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=それが良かったのかも知れない。<br />
<br />
思えば私は<br>古の名将・関羽の魂を宿す瀬戸大将。<br />
<br />
今一度賭けてみても良いのかも知れない…!<br>私の可能性! 私自身の宿す可能性に!<br />
| en=Perhaps that would have been best.<br />
<br />
Indeed, I ''am'' a Seto-taishou. A being who holds<br>the soul of the famous ancient general, [[wikipedia:Guan Yu|Guan Yu]].<br />
<br />
Perhaps I should gamble on that, just this one time...!<br>On my possibilities! On the possibilities that I myself hold!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=そうね。貴方の主張を恐らく理解もしてない<br>そこら辺の能天気な連中を煽動した、その時<br>点で貴方は只の道化。<br />
<br />
そんなに人間に敗れるのがお嫌なら、壊れる<br>まで妹様の{{alt-ja|道化師|クラウン}}がお似合いですわ!<br />
| en=Yes, quite. You provoked a pack of easygoing fools who<br>probably didn't understand your stance to begin with;<br>you were a mere fool from the start.<br />
<br />
If losing to a human is that unpleasant for you, then you'd do<br>well to dance as our dear [[Flandre Scarlet|younger sister]]'s clown until you break!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After Mumei's eighth Spell Card:<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=くっ…鎮まれっ…私の腕よっ…!<br />
| en=Gh... Be still, my arm...!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=フハハハ!力が欲しいのだろう!?<br />
| en=Fuhahaha! You want power, don't you?!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] TRANSFORMS INTO [[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After Mumei's ninth Spell Card:<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] ENTERS AND STRIKES [[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] REAPPEARS; [[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] CARTS [[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] AWAY<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =During Mumei's tenth Spell Card:<br>??? ENTERS, IS DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has unlocked and cleared Mumei's first Last Word:<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTER<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After player has ended Mumei's second Last Word (fail or clear):<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has not unlocked Mumei's first Last Word, or unlocked it but failed to clear:<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=勝負は私は勝ちだけど、貴方より先に、<br>カノプスの壺が壊れてしまったわね<br />
| en=I won the battle, but it seems that the<br>Canopic Jar broke before you did.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=やはり世界は私を愛さなかった。私は罪を背<br>負い一人生き続ける宿命なのか<br />
| en=In the end, the world did not love me.<br>Is it my fate to bear this sin, and continue living alone?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=好き放題やって旗色が悪くなってから、自分<br>は周りに分かって貰えないかわいそうな奴だ<br>って言うのやめません?<br />
| en=You went on a rampage as you pleased, but now that the tide's<br>turned against you, you're making yourself out to be some poor<br>thing that nobody else understood. Perhaps don't?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=ならば『愚かな言い訳』は無用。<br />
<br />
『妹様の{{alt-ja|道化師|クラウン}}』でも何でも好きにするが良<br>い。それが私の運命だったのだ<br />
| en="Foolish excuses" are no use, then.<br />
<br />
Make me into the "younger sister's clown,"<br>or anything else you like. Such is my fate.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=捨て鉢な奴を素直に死なせても、そいつに<br>とってはある種の勝ちなのよね。<br />
<br />
ではこうしましょう。<br />
<br />
紅魔館の花瓶や食器類を新調したいの。<br />
<br />
貴方のつてで、こちらの希望通りの<br>品を集めて納品して頂戴<br />
| en=With someone as recklessly desperate as you, I suppose<br>putting you to death would be a sort of victory on your part, too.<br />
<br />
How about this, then?<br />
<br />
I've been wanting some new flower vases and tableware for the Scarlet Devil Mansion.<br />
<br />
Use your connections to gather and deliver<br>the exact products that I request of you.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=くっ、悪魔のメイドは私以上に狂っている。<br />
<br />
私に集められるのは捨てられた古い瀬戸物<br>ばかりだ。新品や美品など…<br />
| en=Gh... the devil's maid is even more crazed than I.<br />
<br />
All I can gather is old, abandoned crockery.<br>How can I find anything that's new or mint...?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=それを頑張って探すうちに貴方の<br>狂気ごときは多分除かれるのよね<br />
| en=I expect that your so-called 'madness' ought to dwindle<br>considerably while you're out searching for those very things.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Sakuya's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
{{Navbox HSoB}}<br />
<br />
[[Category:Hollow Song of Birds]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Infinite_Blade_Pavilion/Spell_Cards/Stage_3&diff=404831Infinite Blade Pavilion/Spell Cards/Stage 32019-07-14T00:55:28Z<p>MapleTree: Created page with "{{SubpageNav|Spell Cards|Stage 2|Stage 4}} __NOTOC__ ==Midboss Spell Card== {{Spell Card Info | image =Screenshot | number =033..."</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Stage 2|Stage 4}}<br />
__NOTOC__<br />
<br />
==Midboss Spell Card==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC033.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =033<br />
| name =石符「チルチル桜石」<br />
| transname =<br />
| owner =Snow Cordie<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC034.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =034<br />
| name =石符「チルチル桜石」<br />
| transname =<br />
| owner =Snow Cordie<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC035.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =035<br />
| name =石符「メガダイヤストーム」<br />
| transname =<br />
| owner =Snow Cordie<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC036.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =036<br />
| name =石符「クレイジー金剛石スプラッシュ」<br />
| transname =<br />
| owner =Snow Cordie<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #1==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC037.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =037<br />
| name =疾走「バーニングランニング」<br />
| transname =<br />
| owner =Sekito Umakakeba<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC038.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =038<br />
| name =疾走「バーニングランニング」<br />
| transname =<br />
| owner =Sekito Umakakeba<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC039.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =039<br />
| name =激走「ブレイジングランニング」<br />
| transname =<br />
| owner =Sekito Umakakeba<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC040.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =040<br />
| name =焔走「プロミネンスランニング」<br />
| transname =<br />
| owner =Sekito Umakakeba<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #2==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC041.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =041<br />
| name =鬼符「地獄草紙」<br />
| transname =Oni Sign<br />
| owner =Sekito Umakakeba<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC042.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =042<br />
| name =鬼符「地獄草紙」<br />
| transname =Oni Sign<br />
| owner =Sekito Umakakeba<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC043.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =043<br />
| name =鬼符「奈落の地獄草紙」<br />
| transname =Oni Sign<br />
| owner =Sekito Umakakeba<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC044.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =044<br />
| name =鬼符「焔甌」<br />
| transname =Oni Sign<br />
| owner =Sekito Umakakeba<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #3==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC045.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =045<br />
| name =逆剥「アメノフチコマ」<br />
| transname =<br />
| owner =Sekito Umakakeba<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC046.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =046<br />
| name =逆剥「アメノフチコマ」<br />
| transname =<br />
| owner =Sekito Umakakeba<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC047.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =047<br />
| name =一角「逆ギレユニコーン」<br />
| transname =<br />
| owner =Sekito Umakakeba<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC048.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =048<br />
| name =神馬「逆切れスレイプニル」<br />
| transname =<br />
| owner =Sekito Umakakeba<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #4==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC049.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =049<br />
| name =「赤兎馬無双」<br />
| transname =<br />
| owner =Sekito Umakakeba<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC050.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =050<br />
| name =「赤兎馬無双」<br />
| transname =<br />
| owner =Sekito Umakakeba<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC051.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =051<br />
| name =雲長「関帝無双」<br />
| transname =<br />
| owner =Sekito Umakakeba<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC052.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =052<br />
| name =奉先「天下無双の呂旗」<br />
| transname =<br />
| owner =Sekito Umakakeba<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Notes==<br />
{{smallrefs}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Stage 2|Stage 4}}<br />
<br />
{{Navbox IBP}}<br />
[[Category:Infinite Blade Pavilion]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Infinite_Blade_Pavilion/Spell_Cards/Stage_2&diff=404830Infinite Blade Pavilion/Spell Cards/Stage 22019-07-14T00:46:35Z<p>MapleTree: Created page with "{{SubpageNav|Spell Cards|Stage 1|Stage 3}} __NOTOC__ ==Midboss Spell Card== {{Spell Card Info | image =Screenshot | number =017..."</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Stage 1|Stage 3}}<br />
__NOTOC__<br />
<br />
==Midboss Spell Card==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC017.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =017<br />
| name =烈風「目眩風」<br />
| transname =<br />
| owner =Ren Hitotachi<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC018.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =018<br />
| name =烈風「目眩風」<br />
| transname =<br />
| owner =Ren Hitotachi<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC019.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =019<br />
| name =旋風「無頼の風切り刃」<br />
| transname =<br />
| owner =Ren Hitotachi<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC020.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =020<br />
| name =疾風「ワイルドワールウインド」<br />
| transname =<br />
| owner =Ren Hitotachi<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #1==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC021.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =021<br />
| name =鎌風「辻斬りサイクロン」<br />
| transname =<br />
| owner =Ten Hitotachi<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC022.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =022<br />
| name =鎌風「辻斬りサイクロン」<br />
| transname =<br />
| owner =Ten Hitotachi<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC023.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =023<br />
| name =颶風「辻斬りテンペスト」<br />
| transname =<br />
| owner =Ten Hitotachi<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC024.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =024<br />
| name =衝風「カデギダソニックブーム」<br />
| transname =<br />
| owner =Ten Hitotachi<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #2==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC025.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =025<br />
| name =凶風「変異抜刀かまい太刀」<br />
| transname =<br />
| owner =Ren Hitotachi<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC026.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =026<br />
| name =凶風「変異抜刀かまい太刀」<br />
| transname =<br />
| owner =Ren Hitotachi<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC027.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =027<br />
| name =四凶「窮奇のデスサイズ」<br />
| transname =<br />
| owner =Ren Hitotachi<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC028.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =028<br />
| name =死凶「窮奇のデスサイズ地獄変」<br />
| transname =<br />
| owner =Ren Hitotachi<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #3==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC029.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =029<br />
| name =「八乙女オロシ」<br />
| transname =<br />
| owner =Ren & Ten Hitotachi<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC030.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =030<br />
| name =「八乙女オロシ」<br />
| transname =<br />
| owner =Ren & Ten Hitotachi<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC031.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =031<br />
| name =「八ヶ岳オロシ」<br />
| transname =<br />
| owner =Ren & Ten Hitotachi<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC032.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =032<br />
| name =「地獄のヤマミサキ」<br />
| transname =<br />
| owner =Ren & Ten Hitotachi<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Notes==<br />
{{smallrefs}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Stage 1|Stage 3}}<br />
<br />
{{Navbox IBP}}<br />
[[Category:Infinite Blade Pavilion]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Infinite_Blade_Pavilion/Spell_Cards/Stage_1&diff=404829Infinite Blade Pavilion/Spell Cards/Stage 12019-07-14T00:37:55Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]||Stage 2}}<br />
__NOTOC__<br />
<br />
==Midboss Spell Card==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC001.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =001<br />
| name =静流「千早ぶる竜田川」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC002.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =002<br />
| name =静流「千早ぶる竜田川」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC003.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =003<br />
| name =激流「荒ぶる竜田川」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC004.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =004<br />
| name =超流「バリアブル竜田川」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #1==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC005.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =005<br />
| name =鬼奏「青葉の笛の音」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC006.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =006<br />
| name =鬼奏「青葉の笛の音」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC007.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =007<br />
| name =鬼神楽「鬼神の嘆き笛の音」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC008.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =008<br />
| name =鬼葬「荒倉山のレクイエム」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #2==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC009.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =009<br />
| name =神代「メェプルシュトローム」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC010.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =010<br />
| name =神代「メェプルシュトローム」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC011.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =011<br />
| name =神代「カーマインデリュージュ」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC012.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =012<br />
| name =神代「カーディナルフルメン」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #3==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC013.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =013<br />
| name =春心「桜無き世」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC014.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =014<br />
| name =春心「桜無き世」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC015.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =015<br />
| name =呪歌「桜散り、老いの来る道」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC016.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =016<br />
| name =浮世「咲くも花なら散るも花」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Notes==<br />
{{smallrefs}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]||Stage 2}}<br />
<br />
{{Navbox IBP}}<br />
[[Category:Infinite Blade Pavilion]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Infinite_Blade_Pavilion/Spell_Cards/Stage_1&diff=404828Infinite Blade Pavilion/Spell Cards/Stage 12019-07-14T00:37:13Z<p>MapleTree: Created page with "{{SubpageNav|Spell Cards||Stage 2}} __NOTOC__ ==Midboss Spell Card== {{Spell Card Info | image =Screenshot | number =001 | name..."</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]||Stage 2}}<br />
__NOTOC__<br />
<br />
==Midboss Spell Card==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC001.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =001<br />
| name =静流「千早ぶる竜田川」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC002.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =002<br />
| name =静流「千早ぶる竜田川」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no MiyabikoIphonea<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC003.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =003<br />
| name =激流「荒ぶる竜田川」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no MiyabikoIphonea<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC004.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =004<br />
| name =超流「バリアブル竜田川」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no MiyabikoIphonea<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #1==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC005.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =005<br />
| name =鬼奏「青葉の笛の音」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC006.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =006<br />
| name =鬼奏「青葉の笛の音」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no MiyabikoIphonea<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC007.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =007<br />
| name =鬼神楽「鬼神の嘆き笛の音」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no MiyabikoIphonea<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC008.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =008<br />
| name =鬼葬「荒倉山のレクイエム」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no MiyabikoIphonea<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #2==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC009.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =009<br />
| name =神代「メェプルシュトローム」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC010.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =010<br />
| name =神代「メェプルシュトローム」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no MiyabikoIphonea<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC011.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =011<br />
| name =神代「カーマインデリュージュ」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no MiyabikoIphonea<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC012.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =012<br />
| name =神代「カーディナルフルメン」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no MiyabikoIphonea<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #3==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC013.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =013<br />
| name =春心「桜無き世」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no Miyabiko<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC014.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =014<br />
| name =春心「桜無き世」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no MiyabikoIphonea<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC015.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =015<br />
| name =呪歌「桜散り、老いの来る道」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no MiyabikoIphonea<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThIBPSC016.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =016<br />
| name =浮世「咲くも花なら散るも花」<br />
| transname =<br />
| owner =Ariwara no MiyabikoIphonea<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Notes==<br />
{{smallrefs}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]||Stage 2}}<br />
<br />
{{Navbox IBP}}<br />
[[Category:Infinite Blade Pavilion]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Infinite_Blade_Pavilion/Spell_Cards&diff=404827Infinite Blade Pavilion/Spell Cards2019-07-14T00:36:33Z<p>MapleTree: Created page with "The pages below catalog every enemy spell card in Infinite Blade Pavilion by displaying a screenshot, original and translated name. :Infinite Blade Pavil..."</p>
<hr />
<div>The pages below catalog every enemy [[Spell Card|spell card]] in [[Infinite Blade Pavilion]] by displaying a screenshot, original and translated name.<br />
<br />
:[[Infinite Blade Pavilion/Spell Cards/Stage 1|Stage 1 Spell Cards]]<br />
:[[Infinite Blade Pavilion/Spell Cards/Stage 2|Stage 2 Spell Cards]]<br />
:[[Infinite Blade Pavilion/Spell Cards/Stage 3|Stage 3 Spell Cards]]<br />
:[[Infinite Blade Pavilion/Spell Cards/Stage 4|Stage 4 Spell Cards]]<br />
:[[Infinite Blade Pavilion/Spell Cards/Stage 5|Stage 5 Spell Cards]]<br />
:[[Infinite Blade Pavilion/Spell Cards/Stage 6|Stage 6 Spell Cards]]<br />
:[[Infinite Blade Pavilion/Spell Cards/Extra_Stage|Extra Spell Cards]]<br />
<br />
<br />
{{Navbox IBP}}<br />
[[Category:Infinite Blade Pavilion]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Infinite_Blade_Pavilion/Story/Youmu%27s_Scenario&diff=404804Infinite Blade Pavilion/Story/Youmu's Scenario2019-07-13T04:20:44Z<p>MapleTree: Created page with "{{SubpageNav|Story|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Youmu's Extra|R2l=Extra Scenario}} ==Stage 1== 300px| {{DialogTable/Header}} {{Di..."</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Youmu's Extra|R2l=Extra Scenario}}<br />
<br />
==Stage 1==<br />
[[File:ThIBPStage1Title.png|thumb|300px|]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 紅き黎明に歌垣を<br />
| en =BGM: Gather and Sing in the Scarlet Dawn<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =うーん、幽々子様は刀鍛冶の得意な<br>妖怪を探せって言ってたけど、<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =どう見ても秋が停止している<br>この状態の方が異常事態よね。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =いつぞや私たちが春を奪ったみたいに・・・<br>何者かが暗躍しているような。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =世の中に たえて桜のなかりせば<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =春の心はのどけからまし<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =暦通りだと今は秋のはずなんですが、<br>春の歌ですか。誰でしょう?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = もみぢ葉歌う六歌仙<br>在原 雅子<br />
| en = Six Poetry Immortals Singing of Autumn Leaves<br>[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =ただの歌詠み人だよ、かわいらしいお嬢さん。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =世の中に桜が無ければ、<br>春を過ごす心はのどかであっただろう。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =では紅葉が無ければ?<br>秋を過ごす心はいかがであったであろうな?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =生憎と、歌を詠み合わせる知識は<br>持ち合わせておりません。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =ですがその弓、名のある武門の方とお見受けしました。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =弓は剣よりも強し。{{ruby-ja|童|わらべ}}ですらわかる理屈だぞ?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =弓を射るよりも早く踏み込めばいいのです。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 古の六歌仙 ~Love letter from ?<br />
| en =BGM: Six Poetry Immortals of Old ~ Love Letter From?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =ではお嬢さん、六歌仙が一人、在原が言の葉<br>矢弾に乗せてそなたの心を撃ち抜いてあげよう!!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =に、肉体言語はんたい・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =歌の詠み合わせでしたら<br>幽々子さま相手の方が良かったかも知れませんね。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =ほほう、歌の詠み合わせのできる方がいるのか、<br>さぞかし見目麗しい聡明な女性に違いない。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =ふだんは食べて寝てばかりいますよ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =うへえ、やめておきます。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 2==<br />
[[File:ThIBPStage2Title.png|thumb|300px|]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 吹き荒ぶ風を突き抜けて<br />
| en =BGM: Pierce Through the Raging Winds <br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren Hitotachi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren Hitotachi]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =なんとなしに地底にやってきましたけど・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =本当に刀鍛冶の得意な妖怪なんているんでしょうか。<br>少し不安になってきました。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =そんな物騒な刀を持ってるのに不安、ですって?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =怪我しないうちに帰ったら?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren & Ten Hitotachi]] ENTER<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 疾風の通り魔<br>一太刀 鎌 & 一太刀 鼬<br />
| en = Gale Slashers<br>[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren & Ten Hitotachi]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =先ほどいきなり切りかかってきた妖怪ね。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =不意打ちするなら、<br>斬りかかるって意を相手に悟られてはダメよ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =むむむ、すべて見切られていたというの?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =なかなかの使い手のようだな!!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =見ればなかなか面白い得物の使い手じゃない。<br>刀鍛冶とか得意だったりしませんか。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =おのれ~<br>舐めた態度をとってくれるじゃない!!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =生憎、我ら姉妹は鎌鼬!!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 不吹堂の飛威綱<br />
| en =BGM: Flying Izuna of the Unblowing Temple<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten & Ren<br />
| ja =あらゆるものを切り刻むのだけが得意でね!!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren & Ten Hitotachi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =私たちの動きを捉えきれるなんて・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =勝負あり、ですね。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =目にも止まらない、程度の速さでしたら<br>地上にいっぱいいますからね<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =我らも穴ぐらに引きこもってないで<br>修行したほうがいいか・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =自分の弱さを知って強くなろうとする意思は立派ですね。<br>次に会う時は目にも映らない速さになっていて下さい。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten & Ren<br />
| ja =無理ー!!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 3==<br />
[[File:ThIBPStage3Title.png|thumb|300px|]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 暗闇に舞え、石の花吹雪<br />
| en =BGM: Dance in the Darkness, Falling Stone Cherry Blossoms<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Snow Cordie|Snow Cordie]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Snow Cordie|Snow Cordie]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =地底には鬼の住処があると聞いてはいたけれど、<br>随分と静かね・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =地上の妖怪かい?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Sekito Umakakeba|Sekito Umakakeba]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =厳密には違いますが、地上から来ました。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =地上の秋が停滞している原因を探っているのと、<br>ついでに刀鍛冶が得意な妖怪を探しています。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 旧地獄の大獄卒<br>馬駈場 せきと<br />
| en = Former Hell's Great Tormenting Demon<br>[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Sekito Umakakeba|Sekito Umakakeba]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =何だって?そいつは丁度いい!<br>私は馬頭鬼のせきと、獄卒さ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =あなたが調べてるその異変、<br>おそらくこの先の屋敷、地霊殿を占拠しちゃった奴らのしわざよ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =!?こんな所で黒幕の情報とは!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =行こうと思ってるなら、危ないからやめときな!<br>見たところ、お前は半分死者だろ?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =『アレ』は地底にいる妖怪、負の力とか、<br>陰なるものにめっぽう強い・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =それでこんなに静かだったのね、<br>でも行かないと。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =どうしても行くなら・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =やるっていうの?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 影絶つ速さのサラブレッド<br />
| en =BGM: Thoroughbred of Shadow-Severing Speed<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =その力、試させてもらうよ!!<br />
| en =<br />
}}<br />
<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Sekito Umakakeba|Sekito Umakakeba]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =見事だ、半妖の少女よ。<br>このまま地霊殿を目指せ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =大長巻と刀の勝負。間合の差があるとはいえ、<br>なんだか勝ち逃げされた気分ですが・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =安心しろ、手加減しておいた。<br>それはそうと私の乗り手になってみんか?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =お前ほどの腕なら私と組んで人馬一体の武人になれよう。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Youmu<br />
| ja =きっと、あなたなら私以上の乗り手に出会えますよ・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Youmu's Extra|R2l=Extra Scenario}}<br />
<br />
{{Navbox IBP}}<br />
<br />
[[Category:Infinite Blade Pavilion]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Infinite_Blade_Pavilion/Story/Marisa%27s_Scenario&diff=404803Infinite Blade Pavilion/Story/Marisa's Scenario2019-07-13T03:30:48Z<p>MapleTree: Created page with "{{SubpageNav|Story|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Marisa's Extra|R2l=Extra Scenario}} ==Stage 1== 300px| {{DialogTable/Header}} {{D..."</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Marisa's Extra|R2l=Extra Scenario}}<br />
<br />
==Stage 1==<br />
[[File:ThIBPStage1Title.png|thumb|300px|]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 紅き黎明に歌垣を<br />
| en =BGM: Gather and Sing in the Scarlet Dawn<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =おかしい、<br>絶対におかしいぜ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =もしかして今年には秋が無いのか?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =植ゑし植ゑば 秋なき時や 咲かざらむ<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =花こそ散らめ 根さへ枯れめや<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =秋の無い年があるか?って歌か。<br>随分とロマンチストだな、嫌いじゃないがな。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = もみぢ葉歌う六歌仙<br>在原 雅子<br />
| en = Six Poetry Immortals Singing of Autumn Leaves<br>[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =なかなか聡明なお嬢さんだ。<br>私は在原、ただの歌詠み人だよ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =歌詠みで在原って言えば<br>確か平安一の色好みの・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =色々ありすぎて今は女の姿よ。<br>女性の心を理解するには身も心も女になるに限る。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =これが外の世界でいうネカマってやつか。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 古の六歌仙 ~Love letter from ?<br />
| en =BGM: Six Poetry Immortals of Old ~ Love Letter From?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =言うねえ、聡明なお嬢さん。<br>それでは在原が紡ぐ恋歌の弾幕勝負、受けてくれるか!?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =あっけなかったな、<br>届かない言の葉だったぜ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =言の葉はいつも心には一歩、程遠いのだよ。しくしく<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =恋歌なら地下の橋姫相手が妥当だと思うぜ?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =なんと橋姫とな?<br>高貴で美しい響き・・・さぞ麗しい姫に違いない。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =(痛い目にあう気がするぜ)<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 2==<br />
[[File:ThIBPStage2Title.png|thumb|300px|]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 吹き荒ぶ風を突き抜けて<br />
| en =BGM: Pierce Through the Raging Winds <br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren Hitotachi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren Hitotachi]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =イタチごっこは終わりにしようぜ?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =私は転ばされもしないし、<br>斬られもしないぜ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =バレてるよ!お姉ちゃん!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =中々のツワモノのようだな!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren & Ten Hitotachi]] ENTER<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 疾風の通り魔<br>一太刀 鎌 & 一太刀 鼬<br />
| en = Gale Slashers<br>[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren & Ten Hitotachi]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =我ら!!カマイタチ姉妹の縄張りに入ってくるとは!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =本当にイタチとはな。<br>畑を荒らす害獣じゃないか。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =それは人間の都合と解釈だろう?<br>我らも生きるのに必死なのさ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =それならこっちの都合と介錯で駆除してやるぜ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =やったろうじゃん!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 不吹堂の飛威綱<br />
| en =BGM: Flying Izuna of the Unblowing Temple<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br>Ren<br />
| ja =見せてやる!<br>目にも留まらぬ刃の旋風を!!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren & Ten Hitotachi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =あうー、<br>私達のカマイタチ三段攻撃が通じないなんて~。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =最後に薬を塗るのは攻撃じゃないしな。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =多芸多能すぎるんだよ、<br>転ばせるか斬るかのどちらかにしておけ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =それだと妖怪連中のコミュニティ内で<br>影が薄くなっちゃうんです。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =妖怪もアイデンティティの確立が大変なんだな。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =だが人を襲うよりは生産的な事をしたほうがいいぜ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =だってさ。やっぱ商売だよお姉ちゃん。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =妖怪の山で旅館でもやるか……どうだろう<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =驚愕!!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =カマイタチの出るペンション!!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =びっぐあいであ!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =絶対行かないぜ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 3==<br />
[[File:ThIBPStage3Title.png|thumb|300px|]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 暗闇に舞え、石の花吹雪<br />
| en =BGM: Dance in the Darkness, Falling Stone Cherry Blossoms<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Snow Cordie|Snow Cordie]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Snow Cordie|Snow Cordie]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =旧都まで降りてきたが・・・異様なほど静かだな。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =何奴!!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Sekito Umakakeba|Sekito Umakakeba]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =お、鬼じゃん。{{ruby-ja|地底|こっち}}に吹き込んでる風が<br>地上から秋を奪ってる事について教えてくれ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =何だって!?それは本当かい?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =迷惑だから原因を調べに来てるんだよ。<br>その様子じゃ鬼は犯人じゃなさそうだな。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 旧地獄の大獄卒<br>馬駈場 せきと<br />
| en = Former Hell's Great Tormenting Demon<br>[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Sekito Umakakeba|Sekito Umakakeba]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =私は獄卒、馬頭鬼のせきとよ。<br>旧都の鬼がこの風を吹かせている、なんて聞いた事は無い。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =回りくどい事しなさそうだもんな。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =おそらくは最近、地底の奥底から復活した奴らよ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =地底の妖怪じゃそいつらと相性が悪くてねぇ<br>なかなか手が出せないのさ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =そしてこの風は、たぶんそいつらの仕業。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =つまりそいつらを倒せば万事解決だな。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =出来るかな?私らでさえ手が出せないのに。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =兵は神速を尊ぶって言うぜ。<br>どいてくれ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 影絶つ速さのサラブレッド<br />
| en =BGM: Thoroughbred of Shadow-Severing Speed<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =命を粗末にするなよ、人間!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =その力届くものか否か、この{{ruby-ja|赤兎|せきと}}が駿足で計ってくれる!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Sekito Umakakeba|Sekito Umakakeba]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =見事だよ。<br>さぁ人間よ、このまま地霊殿を目指せ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =何だか力試しをされただけな気がするぜ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =お前、本気出してないだろ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =お前は瞬発力が売りのようだけど、<br>生憎私は持久力が売りでねぇ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =何ならもう100戦くらいやるかい?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =今回は私の勝ち逃げって事にしておいてくれ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Marisa's Extra|R2l=Extra Scenario}}<br />
<br />
{{Navbox IBP}}<br />
<br />
[[Category:Infinite Blade Pavilion]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Infinite_Blade_Pavilion/Story/Reimu%27s_Scenario&diff=404802Infinite Blade Pavilion/Story/Reimu's Scenario2019-07-13T03:27:15Z<p>MapleTree: /* Stage 3 */</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Reimu's Extra|R2l=Extra Scenario}}<br />
<br />
==Stage 1==<br />
[[File:ThIBPStage1Title.png|thumb|300px|]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 紅き黎明に歌垣を<br />
| en =BGM: Gather and Sing in the Scarlet Dawn<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =まったくもう、<br>嫌になっちゃう<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =秋を集めてるやつでもいるのかしら。<br>いつぞやの春を奪われた時みたいに・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =ちはやぶる 神代もきかず 竜田川<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =からくれなゐに 水くくるとは<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =・・・唐紅?水括る?<br>もしかして風を使って紅葉を集めてるのはあんた?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = もみぢ葉歌う六歌仙<br>在原 雅子<br />
| en = Six Poetry Immortals Singing of Autumn Leaves<br>[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =まさか?私はただのしがない歌詠みだよ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =どうですお嬢さん?私と{{ruby-ja|歌合|うたあわせ}}でも。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =歌人なら間に合ってるわ。<br>どうしてもというなら、弾幕合わせでもどうかしら!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 古の六歌仙 ~Love letter from ?<br />
| en =BGM: Six Poetry Immortals of Old ~ Love Letter From?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =はは!気の強いお嬢さんだ!<br>どれ、私の紡ぐ言の葉を弾幕に乗せてみようか<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =に、肉体言語はんたい・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =大したことなかったわね、<br>歌人って言うから天神様並みに強いものかと。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =文化人なもので・・・<br>って天神?あやつを知っているのか。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =禍公でしょ、随分前に倒したわ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =肉体言語こわ・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =どうもこの風は地底への洞穴に吹き込んでいるようね。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 2==<br />
[[File:ThIBPStage2Title.png|thumb|300px|]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 吹き荒ぶ風を突き抜けて<br />
| en =BGM: Pierce Through the Raging Winds <br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren Hitotachi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren Hitotachi]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =さっきからチョロチョロと<br>まるで通り魔ね。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren & Ten Hitotachi]] ENTER<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 疾風の通り魔<br>一太刀 鎌 & 一太刀 鼬<br />
| en = Gale Slashers<br>[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren & Ten Hitotachi]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =おねーさんが私達の縄張りに<br>入ってきたからだよ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =ちはやぶる 神代もきかず 竜田川<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =つむじ風の妖怪…ああ、鎌鼬か。<br>辻斬り紛いの事はやめなさい。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =むむ、全然驚いた様子もない。<br>やっちゃおうよ、お姉ちゃん!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =応さ。我らカマイタチ姉妹の<br>縦横無尽の無双の刃!!(と薬!)<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =舐めてかかると痛い目にあうよ!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =何とも、七面倒臭い事をする妖怪よね。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =その襲い方がカマイタチの誇りなの!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =怒ったぞ~!お前の弾幕ごと!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 不吹堂の飛威綱<br />
| en =BGM: Flying Izuna of the Unblowing Temple<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten & Ren<br />
| ja =その五体を切り刻んでやる!!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren & Ten Hitotachi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =うえええん、痛いよお姉ちゃん~。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =泣くな妹よ、ほら傷薬塗ってやるから。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =痛い目にあったのはそっちみたいね。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =…というか、むしろ鎌鼬は<br>その薬だけ売りにした方がいいんじゃ…。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =……<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =……<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br>Ren<br />
| ja =!!(その手が)<br>(あったか)!!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =(何かこいつらの頭じゃ<br> 悪さも商売も出来ない気がするわ)<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 3==<br />
[[File:ThIBPStage3Title.png|thumb|300px|]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 暗闇に舞え、石の花吹雪<br />
| en =BGM: Dance in the Darkness, Falling Stone Cherry Blossoms<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Snow Cordie|Snow Cordie]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Snow Cordie|Snow Cordie]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =結局旧都まで降りてきちゃったけど・・・<br>まだこの風は奥へと吹き込んでる?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =地霊殿に向かっているのかい?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Sekito Umakakeba|Sekito Umakakeba]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =うげ、鬼だ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 旧地獄の大獄卒<br>馬駈場 せきと<br />
| en = Former Hell's Great Tormenting Demon<br>[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Sekito Umakakeba|Sekito Umakakeba]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =いかにも。旧地獄の獄卒<br>馬頭鬼のせきと、とは私の事さ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =地霊殿で何かおかしなことが起こってない?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =地上から秋を奪う風が<br>こっちに吹き込んでるのよ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =興味本位で向かうならやめときなー!<br>最近、地霊殿はおかしな二人組が占拠しちまったよ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =はぁ?<br>何でそれを地底の奴らは黙って見てるのよ<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =どうにも、『あやつ』と地底にいる我らは相性が悪い。<br>それでみんなピリピリしている。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =(嫌な予感がする)<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 影絶つ速さのサラブレッド<br />
| en =BGM: Thoroughbred of Shadow-Severing Speed<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =ピリピリしてる所に鬼退治の巫女が目の前にいる。<br>これは鬼としては勝負を挑まずにはいられないな!!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =鬼がみんな好戦的で勝負事好きなの忘れてたわ!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =かつては一日千里を駆けた{{ruby-ja|赤兎|せきと}}が駿足。<br>とくとその目に焼き付けてもらおうか!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Sekito Umakakeba|Sekito Umakakeba]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =いやー強かったー!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =私の駿足でも捕らえられぬとは<br>なかなか面白いなお前!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =鬱憤晴らしがしたかったのね。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =止めても行くんだろう?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =まぁ、博麗の巫女なら<br>『あやつ』相手でも何とかなるやもしれん・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =お気遣い、感謝するわ。<br>しかし地底も面倒な事になってるようね。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Reimu's Extra|R2l=Extra Scenario}}<br />
<br />
{{Navbox IBP}}<br />
<br />
[[Category:Infinite Blade Pavilion]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Infinite_Blade_Pavilion/Story/Reimu%27s_Scenario&diff=404789Infinite Blade Pavilion/Story/Reimu's Scenario2019-07-13T00:31:18Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Reimu's Extra|R2l=Extra Scenario}}<br />
<br />
==Stage 1==<br />
[[File:ThIBPStage1Title.png|thumb|300px|]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 紅き黎明に歌垣を<br />
| en =BGM: Gather and Sing in the Scarlet Dawn<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =まったくもう、<br>嫌になっちゃう<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =秋を集めてるやつでもいるのかしら。<br>いつぞやの春を奪われた時みたいに・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =ちはやぶる 神代もきかず 竜田川<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =からくれなゐに 水くくるとは<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =・・・唐紅?水括る?<br>もしかして風を使って紅葉を集めてるのはあんた?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = もみぢ葉歌う六歌仙<br>在原 雅子<br />
| en = Six Poetry Immortals Singing of Autumn Leaves<br>[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =まさか?私はただのしがない歌詠みだよ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =どうですお嬢さん?私と{{ruby-ja|歌合|うたあわせ}}でも。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =歌人なら間に合ってるわ。<br>どうしてもというなら、弾幕合わせでもどうかしら!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 古の六歌仙 ~Love letter from ?<br />
| en =BGM: Six Poetry Immortals of Old ~ Love Letter From?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =はは!気の強いお嬢さんだ!<br>どれ、私の紡ぐ言の葉を弾幕に乗せてみようか<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ariwara no Miyabiko|Ariwara no Miyabiko]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =に、肉体言語はんたい・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =大したことなかったわね、<br>歌人って言うから天神様並みに強いものかと。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =文化人なもので・・・<br>って天神?あやつを知っているのか。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =禍公でしょ、随分前に倒したわ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Miyabiko<br />
| ja =肉体言語こわ・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =どうもこの風は地底への洞穴に吹き込んでいるようね。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 2==<br />
[[File:ThIBPStage2Title.png|thumb|300px|]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 吹き荒ぶ風を突き抜けて<br />
| en =BGM: Pierce Through the Raging Winds <br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren Hitotachi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren Hitotachi]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =さっきからチョロチョロと<br>まるで通り魔ね。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren & Ten Hitotachi]] ENTER<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 疾風の通り魔<br>一太刀 鎌 & 一太刀 鼬<br />
| en = Gale Slashers<br>[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren & Ten Hitotachi]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =おねーさんが私達の縄張りに<br>入ってきたからだよ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =ちはやぶる 神代もきかず 竜田川<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =つむじ風の妖怪…ああ、鎌鼬か。<br>辻斬り紛いの事はやめなさい。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =むむ、全然驚いた様子もない。<br>やっちゃおうよ、お姉ちゃん!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =応さ。我らカマイタチ姉妹の<br>縦横無尽の無双の刃!!(と薬!)<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =舐めてかかると痛い目にあうよ!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =何とも、七面倒臭い事をする妖怪よね。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =その襲い方がカマイタチの誇りなの!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =怒ったぞ~!お前の弾幕ごと!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 不吹堂の飛威綱<br />
| en =BGM: Flying Izuna of the Unblowing Temple<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten & Ren<br />
| ja =その五体を切り刻んでやる!!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren & Ten Hitotachi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =うえええん、痛いよお姉ちゃん~。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =泣くな妹よ、ほら傷薬塗ってやるから。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =痛い目にあったのはそっちみたいね。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =…というか、むしろ鎌鼬は<br>その薬だけ売りにした方がいいんじゃ…。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ren<br />
| ja =……<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br />
| ja =……<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ten<br>Ren<br />
| ja =!!(その手が)<br>(あったか)!!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =(何かこいつらの頭じゃ<br> 悪さも商売も出来ない気がするわ)<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 3==<br />
[[File:ThIBPStage3Title.png|thumb|300px|]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 暗闇に舞え、石の花吹雪<br />
| en =BGM: Dance in the Darkness, Falling Stone Cherry Blossoms<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Snow Cordie|Snow Cordie]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Snow Cordie|Snow Cordie]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =結局旧都まで降りてきちゃったけど・・・<br>まだこの風は奥へと吹き込んでる?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =地霊殿に向かっているのかい?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Sekito Umakakeba|Sekito Umakakeba]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =うげ、鬼だ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 旧地獄の大獄卒<br>馬駈場 せきと<br />
| en = Former Hell's Great Tormenting Demon<br>[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Sekito Umakakeba|Sekito Umakakeba]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =いかにも。旧地獄の獄卒<br>馬頭鬼のせきと、とは私の事さ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =地霊殿で何かおかしなことが起こってない?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =地上から秋を奪う風が<br>こっちに吹き込んでるのよ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =興味本位で向かうならやめときなー!<br>最近、地霊殿はおかしな二人組が占拠しちまったよ。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =はぁ?<br>何でそれを地底の奴らは黙って見てるのよ<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =どうにも、『あやつ』と地底にいる我らは相性が悪い。<br>それでみんなピリピリしている。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =(嫌な予感がする)<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 影絶つ速さのサラブレッド<br />
| en =BGM: Thoroughbred of Shadow-Severing Speed<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =ピリピリしてる所に鬼退治の巫女が目の前にいる。<br>これは鬼としては勝負を挑まずにはいられないな!!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =鬼がみんな好戦的で勝負事好きなの忘れてたわ!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =かつては一日千里を駆けた{{ruby-ja|赤兎|せきと}}が駿足。<br>とくとその目に焼き付けてもらおうか!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Infinite Blade Pavilion/Characters#Ren & Ten Hitotachi|Ren & Ten Hitotachi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =いやー強かったー!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =私の駿足でも捕らえられぬとは<br>なかなか面白いなお前!<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =鬱憤晴らしがしたかったのね。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =止めても行くんだろう?<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sekito<br />
| ja =まぁ、博麗の巫女なら<br>『あやつ』相手でも何とかなるやもしれん・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =お気遣い、感謝するわ。<br>しかし地底も面倒な事になってるようね。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Reimu's Extra|R2l=Extra Scenario}}<br />
<br />
{{Navbox IBP}}<br />
<br />
[[Category:Infinite Blade Pavilion]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Infinite_Blade_Pavilion/Story/Prologue&diff=404786Infinite Blade Pavilion/Story/Prologue2019-07-12T23:30:42Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[Infinite Blade Pavilion/Translation|Story]]|R1=Reimu's Scenario|R2=Marisa's Scenario|R3=Youmu's Scenario}}<br />
<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =0<br />
| en =0<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =魔法の森を白く染めていた雪も解け、<br />
緩やかな春の訪れも、桜の散花とともに移り変わり、<br />
青々とした若葉が日差しとともに輝く季節も終わりを告げようとしていた。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =年年歳歳花相似たり・・・・とはいうものの、<br />
幻想郷の季節の巡りは毎年同じわけではない。<br />
花の表情が毎年違って咲くように、秋の訪れも今年は少し違っていた。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =いや、正確にはまだ秋は訪れていない。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =1<br />
| en =1<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =暢気な巫女さん・博麗霊夢と、普通の魔法使い・霧雨魔理沙は神社の境内で<br />
落ち葉を集めていた。<br />
さつま芋を焼くためである。珍しく今日は地底の客人もいた。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =霊夢 「おかしいわ、全然集まらない。例年通りなら境内は落ち葉でいっぱい<br />
なんだけど。落ち葉の神様がサボってるのかしら。<br />
ま、でもこれだけ見事に落ち葉がきれいさっぱり無くなると境内の<br />
掃除が楽でいいんだけどねぇ」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =魔理沙「掃除が楽ならいいんじゃないか?<br />
でもこれだと焼き芋焼いたりできないな」<br />
だったら手間はかかるが芋焼酎に・・・・<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =さとり「早くしてくださいよ霊夢さん、せっかくわざわざ地霊殿から来たん<br />
ですから」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =こいし「はやく!はやく!焼き芋楽しみ!!」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =魔理沙「地底でも焼き芋くらいできるだろ」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =さとり「芋は地上の地面に生えてるじゃないですか」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =霊夢 「まぁ、地面で焼こうが家の中で焼こうがたぶん味そんなに変わらな」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja = 「「さとりさまーーーーっ!!」」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =死に物狂いの形相でやってきたのは地獄烏・お空と、双尾の黒猫・火車のお燐。<br />
地霊殿の姉妹のペットである。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =霊夢 「騒々しいわね」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =魔理沙「何かあったのか?」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =おくう・お燐「「地霊殿が・・・・乗っ取られましたーーーーーー!!<br />
わーーん!!」」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =2<br />
| en =2<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =冥府、死者の住まう場所。<br />
彼岸の住人、亡霊たちが生き生きと暮らしている場所である。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =「お嬢様は気が付いているのかしら?今年の季節の巡り・・・・<br />
以前、私たちが起こした異変に似ている・・・?」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =あの世のなかでも華やかで風雅なところ、白玉楼。<br />
白玉楼の庭師、魂魄妖夢はお嬢様に異変を伝えようか迷っていた。<br />
そのとき、ちょうどお嬢様がこちらに向かってきた。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =妖夢 「あ、幽々子様・・・」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =幽々子「妖夢。アレは最近どうかしら?」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =妖夢 「え・・・?アレとは一体何でしょう?」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =幽々子「あら、気が付いてないの?そんなだから庭師は愚鈍だって、<br />
ぼろくそに言われるのよ」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =前にもぼろくそに言われたのはこのお嬢様にだったが、<br />
どうやらお嬢様も異変には気が付いていたらしい。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =妖夢 「もしかして『秋』が・・・・」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =幽々子「違うわ。あなたの刀よ。そろそろ、ちゃんとした手入れをした方が<br />
いいかもしれない。」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =妖夢の刀、楼観剣は妖怪の鍛えた刀である。大概のものはなんでも切れる<br />
刀であったが、妖夢は手入れを怠ったことなどはなかった。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =妖夢 「手入れはちゃんとしておりますが・・・・研磨とか、研ぎなおし<br />
ですか?」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =幽々子「武器を鍛え直すといえば地下・ドワーフ・そして炉とハンマーよ。」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =妖夢 「え~?どういう発想ですか!?」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =毎回のことだが、いつもお嬢様は要点をはぐらかせるのだ。<br />
何か意図があるのだろうが、今の妖夢には理解できなかった。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =幽々子「これも修行の一環よ。地底にはきっと刀鍛冶の得意な妖怪がいるかも。<br />
ついでに腕試しに100人斬りくらいしてきなさい」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =妖夢 「別に私は辻斬りでもはないんですが・・・・」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =幽々子「ちゃんちゃん、バラ、チャンバラよ~」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =相変わらず支離滅裂なことを言っているお嬢様だったが、<br />
しぶしぶ妖夢は地下世界に行ってみることにした。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =3<br />
| en =3<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =暦の上では秋深し、といえども現在、幻想郷の山々には秋らしさはなかった。<br />
紅葉を奪われた景色。それは季節の巡り、命の循環の停止を意味する。<br />
博霊霊夢と霧雨魔理沙、魂魄妖夢はただならぬ危機感を感じ取ったのであった。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =かつて地霊とともに湧き出た間欠泉と大地の穴。<br />
確かに、紅葉を乗せた風は、地の底に向けて吹き続けていた。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =霊夢 「地底に吹き込んでいる紅葉の風。突然乗っ取られた地霊殿。これは<br />
何かあるわね」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =魔理沙「しかし秋を奪った上に地霊殿まで乗っ取るとはな。空き巣にしちゃ<br />
被害がひどいぜ」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =妖夢 「幽々子様はああ言ったけど、おそらくは地底にこの異変の原因が<br />
あるはず!」<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =3つの影は地の底を目指す―――<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =4<br />
| en =4<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =地の底へと風が吹く。外界から、空から、幻想郷の山々から、人里から<br />
紅葉を奪い、その風は茜色をまとい、地の底を目指した。<br />
かつて白玉楼の亡霊が幻想郷中の春を集めたかのように。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =――乗っ取られた地霊殿。さらに奥の、地の奥底の闇の中に、赤、朱、紅<br />
・・・極彩色の風が躍る。<br />
地の底に集められた「それ」を満足げに見つめ――<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =「彼女」の持つ刃が暗闇に煌めいた。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
<br />
{{Navbox IBP}}<br />
<br />
[[Category: Infinite Blade Pavilion]]<br />
<br />
{{SubpageNav|[[Infinite Blade Pavilion/Translation|Story]]|R1=Reimu's Scenario|R2=Marisa's Scenario|R3=Youmu's Scenario}}</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Hollow_Song_of_Birds/Translation/Extra_Story&diff=404785Hollow Song of Birds/Translation/Extra Story2019-07-12T23:13:36Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[Hollow Song of Birds/Translation|Story]]|L1=Reimu's Scenario|L2=Marisa's Scenario|L3=Sakuya's Scenario|L4=Kaguya's Scenario|R1=Reimu's Extra|R2=Marisa's Extra|R3=Sakuya's Extra|R4=Kaguya's Extra}}<br />
<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =時間が止まったり、謎の教団が暴れ出したりしたのは異国の神の影響だった。<br><br />
珠烏を唆した神はコソコソと逃げてしまったし、珠烏のほうももう大それた<br><br />
事は企んでいない様子である。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =しかしそんな時、あの妖怪達が再び暴れ出した。<br><br />
巫女にぶちのめされた昨日の今日だと言うのに…確かに今回の異変では翼を<br><br />
持つ妖怪が多かったが、頭の方まで鳥頭とは。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =時間さえ動いていれば、並み居る妖怪も恐るるに足らぬ。<br><br />
色を取り戻した世界に、再び三色の人間達が飛翔する。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
<br />
{{Navbox HSoB}}<br />
<br />
[[Category: Hollow Song of Birds]]<br />
<br />
{{SubpageNav|[[Hollow Song of Birds/Translation|Story]]|L1=Reimu's Scenario|L2=Marisa's Scenario|L3=Sakuya's Scenario|L4=Kaguya's Scenario|R1=Reimu's Extra|R2=Marisa's Extra|R3=Sakuya's Extra|R4=Kaguya's Extra}}</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Hollow_Song_of_Birds/Translation/Extra_Story&diff=404778Hollow Song of Birds/Translation/Extra Story2019-07-12T17:55:50Z<p>MapleTree: Created page with "{{SubpageNav|Story|L1=Reimu's Scenario|L2=Marisa's Scenario|L3=Sakuya's Scenario|L4=Kaguya's Scenario|R1=Reimu's Extra|R2=Marisa's Extra|R..."</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[Hollow Song of Birds/Translation|Story]]|L1=Reimu's Scenario|L2=Marisa's Scenario|L3=Sakuya's Scenario|L4=Kaguya's Scenario|R1=Reimu's Extra|R2=Marisa's Extra|R3=Sakuya's Extra|R4=Kaguya's Extra}}<br />
<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =時間が止まったり、謎の教団が暴れ出したりしたのは異国の神の影響だった。<br><br />
珠烏を唆した神はコソコソと逃げてしまったし、珠烏のほうももう大それた<br><br />
事は企んでいない様子である。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =しかしそんな時、あの妖怪達が再び暴れ出した。<br><br />
巫女にぶちのめされた昨日の今日だと言うのに…確かに今回の異変では翼を<br><br />
持つ妖怪が多かったが、頭の方まで鳥頭とは。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =時間さえ動いていれば、並み居る妖怪も恐るるに足らぬ。<br><br />
色を取り戻した世界に、再び三色の人間達が飛翔する。<br />
| en =<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
<br />
{{Navbox HSoB}}<br />
<br />
[[Category: Hollow Song of Birds]]<br />
<br />
{{SubpageNav|[[Hollow Song of Birds/Translation|Story]]|R1=Reimu's Scenario|R2=Marisa's Scenario|R3=Sakuya's Scenario|R4=Kaguya's Scenario}}</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Hollow_Song_of_Birds/Translation/Kaguya%27s_Extra&diff=404777Hollow Song of Birds/Translation/Kaguya's Extra2019-07-12T17:50:36Z<p>MapleTree: Created page with "{{SubpageNav|Story|L1=Kaguya's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}} 300px 300px..."</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Kaguya's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
[[File:ThHSoBStageExField1.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField2.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField3.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField4.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField5.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExTitle.png|thumb|300px]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =旧き己を打ち倒し、<br>破壊から創造に目覚めた者<br />
| en =She Whose Old Self was Shot Down,<br>Awakening From Destruction to Creation<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field. 時の流れゆく郷<br />
| en =Field. Village where Time Flows<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 千紫万紅の百鬼夜行<br />
| en =BGM: A Hundred-Demon Night Parade in a Multitude of Colors<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =小さく弱くとも、<br>ただ笑顔で居るだけで皆を癒す者<br />
| en =She Who is Small and Weak,<br>But Heals All with Her Smile<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Firld. [sic] 色彩放っ参道<br />
| en =Field. <br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] ENTERS, MULTIPLIES<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =何者にも歪められぬ、<br>望むままの自己を保てる者<br />
| en =She Who is Distorted by No One,<br>Preserving Her Desired Self Always<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field. 生命息吹大蝦墓の池<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =この世界を愛し、<br>この世界と共に在らんと決めた者<br />
| en =She Who Loves this World,<br>But Decided She Cannot Exist in It<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field. 光差す幻想郷<br />
| en =Field. Illuminated Gensokyo<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =幸い時、悲しい時、<br>静かに心の隙間に寄り添う者<br />
| en =She Who, in Happiness and Sadness,<br>Silently Closes the Gaps Between Hearts<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field. 魔風漂う魔法の森<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =世界を愛せなかった者<br />
| en =She Who Could Not Love the World<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =陶磁器の墓場<br />
| en =Ceramic Graveyard<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =騒ぎが終わり、そして起こり、今日も明日も、時は未来へと流れ行く。<br><br />
現在を生きる者の輝きは、過去に囚われた彼女にはあまりにも眩しく…。<br />
| en =<i>The uproar dying down and starting anew, today and tomorrow, time will always move on towards the future.<br><br />
The radiance of one who lives in the now is all too bright for the girl who remains trapped in the past...</i><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=また騒ぎ出すなんて、<br>あいつら本当に寂しがり屋さんね。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=仕方ないから永琳の許可を得て外出して来た<br>私が、カノプスの壺で分身しながら遊んでや<br>ろう(←結構ノリノリ)<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=私の行動理由を『寂しがり屋』で<br>纏め切るとは<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = <br />
| en = <br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=月の姫君の危険な知性、<br>私は思わず舌を巻かざるを得なかった<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=あなたはセト…じゃないわね?<br />
| en=You are Set...aren't you?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=器は一緒のようだけど、<br>魂から狂気が消えている<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=そうかも知れない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だがそうではないのかも知れない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私の魂は、かの暴神よりなお静謐に、<br>静かに深く狂っているのかも知れない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=月と関係無ければ<br>いくら狂っていても良いわよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=あなたは何者?<br>妖土真宗の新しいお仲間?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私とあの者達が『仲間』…?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=きっと私はそのように呼ばれる<br>資格など無いのだろう。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私は全ての妖怪の為と偽りながら、しかしその<br>実は自らの欲望を満たす為に彼女らを唆した<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=伝説の七つの大罪にも匹敵する、<br>決して許容されるものではない事に思えた<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=あなたが望みを叶える事は、巫女を倒すよ<br>り、或いは伝説の七つの難題(対抗して増や<br>した)より難しいかも知れない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=ごちゃごちゃ言うより<br>弾幕ごっこで戦いましょ。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=変に恰好つけた事言ってると、<br>たまに後世まで語り継がれて恥ずかしいわよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=相手に不足なし、なのだろうか。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=全てを見透かしたような、まるで見知って来<br>たように言う不思議な姫君<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=まぁ、昔は色々あったもんで<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} グラスハートシュバリエ<br />
| en =BGM: Glass Heart Chevalier<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私があの者達の『仲間』と呼ばれる<br>資格は無い。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=しかし、力を貸してくれた恩義に<br>報いなければならない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=…そうか。それは即ち、<br>あの者達の『仲間』になりたい、<br>共に生きたいという『感情』なのだ…!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=そうよ。誰かの為、それは強い生きる力。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=そしてもう一つ…それは生を楽しむこと!<br>それが強い弾幕の力なのよ!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After Spell Card 157<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=くっ…鎮まれっ…私の腔よっ…!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=フハハハ!力が欲しいのだろう!?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DISAPPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] APPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] ENTERS AND STRIKES [[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] APPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] & [[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] LEAVE<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =During Spell Card 159<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =??? ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =??? DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has unlocked and cleared Spell 160<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTER<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After player has ended Spell 161 (fail or clear)<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has not unlocked Spell 160, or unlocked it but failed to clear<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=生きる事の楽しさ…『仲間』…<br>今になって教えられるとはな<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=私もとある好敵手から教わったわ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私は妖土真宗の『仲間』となろうと思う。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=今度こそ、私は私の欲望に<br>忠実に生きざるを得ない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=感謝しよう、名も知らぬ姫君よ。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=壊してしまったその壺の代わりは、<br>今度私の無名異焼きを贈ろう<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=目出度し目出度し。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=ところで妖土真宗の新人はつまようじ買わさ<br>れたり頭を丸められたりするわよ<br>(バッドED参照)<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=くっ…何だと…? 私の思っていた『仲間』<br>とは幻想の姿…くっ頭が…!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=相手に完璧を求めすぎない事も長生きする<br>秘訣だと思うのよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Kaguya's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
{{Navbox HSoB}}<br />
<br />
[[Category:Hollow Song of Birds]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Hollow_Song_of_Birds/Translation/Sakuya%27s_Extra&diff=404775Hollow Song of Birds/Translation/Sakuya's Extra2019-07-12T17:39:33Z<p>MapleTree: Created page with "{{SubpageNav|Story|L1=Sakuya's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}} 300px 300px..."</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Sakuya's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
[[File:ThHSoBStageExField1.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField2.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField3.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField4.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField5.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExTitle.png|thumb|300px]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =旧き己を打ち倒し、<br>破壊から創造に目覚めた者<br />
| en =She Whose Old Self was Shot Down,<br>Awakening From Destruction to Creation<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field. 時の流れゆく郷<br />
| en =Field. Village where Time Flows<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 千紫万紅の百鬼夜行<br />
| en =BGM: A Hundred-Demon Night Parade in a Multitude of Colors<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =小さく弱くとも、<br>ただ笑顔で居るだけで皆を癒す者<br />
| en =She Who is Small and Weak,<br>But Heals All with Her Smile<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Firld. [sic] 色彩放っ参道<br />
| en =Field. <br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] ENTERS, MULTIPLIES<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =何者にも歪められぬ、<br>望むままの自己を保てる者<br />
| en =She Who is Distorted by No One,<br>Preserving Her Desired Self Always<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field. 生命息吹大蝦墓の池<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =この世界を愛し、<br>この世界と共に在らんと決めた者<br />
| en =She Who Loves this World,<br>But Decided She Cannot Exist in It<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field. 光差す幻想郷<br />
| en =Field. Illuminated Gensokyo<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =幸い時、悲しい時、<br>静かに心の隙間に寄り添う者<br />
| en =She Who, in Happiness and Sadness,<br>Silently Closes the Gaps Between Hearts<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field. 魔風漂う魔法の森<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =世界を愛せなかった者<br />
| en =She Who Could Not Love the World<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =陶磁器の墓場<br />
| en =Ceramic Graveyard<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =騒ぎが終わり、そして起こり、今日も明日も、時は未来へと流れ行く。<br><br />
現在を生きる者の輝きは、過去に囚われた彼女にはあまりにも眩しく…。<br />
| en =<i>The uproar dying down and starting anew, today and tomorrow, time will always move on towards the future.<br><br />
The radiance of one who lives in the now is all too bright for the girl who remains trapped in the past...</i><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=またあの連中が騒いでるけど、<br>セト神の加護が無ければ文字通りの烏合の衆<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=二人力になるとかいうカノプスの壺、<br>持って来たけど大した出番も無さそうね<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=くっ、こんな時に右手が疼く…<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = <br />
| en = <br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=長らくセト神であった『代償』が、<br>こんな時に再発して来るとは<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=あら、噂をすればあの時の。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=貴方がセト神が憑依していた<br>元の身体というわけね<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=人間の感覚からすれば<br>恐らくそうと言えるのだろう。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=しかしそうとは<br>言えないかも知れない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私の真実の身体は、<br>何処にあるか忘れてしまった<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=自分の身体の所在を忘れられるなんて、<br>悩みの少ない人生で羨ましいこと。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=館の近くで暴れないで頂けます?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=こっちは悩み多い人生なの。<br>メイド妖精の離職率が高いとか色々<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=皆のように悩みの無い生を送れるならば、私<br>とてそうしたかったし、そうしていた事だろう<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私は普通の妖怪になれなかった。<br>いや、そもそも普通とは何なのだ…?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=強いて言うなら『そういう疑問を<br>持たないで生きていられる奴』かしら<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=普通の妖怪として生きる事、<br>それが果たして幸せなのか。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=いや、私はそうは思わない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=況や、只の人間に弾幕で<br>駆逐される妖怪など…!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=そう思うのは貴方の勝手。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=理想を持つのも貴方の自由。<br>でも、ならば貴方一人で反乱を起こせば良い<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} グラスハートシュバリエ<br />
| en =BGM: Glass Heart Chevalier<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=それが良かったのかも知れない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=思えば私は<br>古の名将・関羽の魂を宿す瀬戸大将。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=今一度賭けてみても良いのかも知れない…!<br>私の可能性! 私自身の宿す可能性に!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=そうね。貴方の主張を恐らく理解もしてない<br>そこら辺の能天気な連中を煽動した、その時<br>点で貴方は只の道化。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=そんなに人間に敗れるのがお嫌なら、壊れる<br>まで妹様の{{alt-ja|道化師|クラウン}}がお似合いですわ!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After Spell Card 157<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=くっ…鎮まれっ…私の腔よっ…!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=フハハハ!力が欲しいのだろう!?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DISAPPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] APPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] ENTERS AND STRIKES [[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] APPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] & [[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] LEAVE<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =During Spell Card 159<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =??? ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =??? DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has unlocked and cleared Spell 160<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTER<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After player has ended Spell 161 (fail or clear)<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has not unlocked Spell 160, or unlocked it but failed to clear<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=勝負は私は勝ちだけど、貴方より先に、<br>カノプスの壺が壊れてしまったわね<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=やはり世界は私を愛さなかった。私は罪を背<br>負い一人生き続ける宿命なのか<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=好き放題やって旗色が悪くなってから、自分<br>は周りに分かって貰えないかわいそうな奴だ<br>って言うのやめません?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=ならば『愚かな言い訳』は無用。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=『妹様の{{alt-ja|道化師|クラウン}}』でも何でも好きにするが良<br>い。それが私の運命だったのだ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=捨て鉢な奴を素直に死なせても、そいつに<br>とってはある種の勝ちなのよね。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=ではこうしましょう。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=紅魔館の花瓶や食器類を新調したいの。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=貴方のつてで、こちらの希望通りの<br>品を集めて納品して頂戴<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=くっ、悪魔のメイドは私以上に狂っている。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私に集められるのは捨てられた古い瀬戸物<br>ばかりだ。新品や美品など…<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=それを頑張って探すうちに貴方の<br>狂気ごときは多分除かれるのよね<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Sakuya's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
{{Navbox HSoB}}<br />
<br />
[[Category:Hollow Song of Birds]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Hollow_Song_of_Birds/Translation/Marisa%27s_Extra&diff=404774Hollow Song of Birds/Translation/Marisa's Extra2019-07-12T17:27:39Z<p>MapleTree: Created page with "{{SubpageNav|Story|L1=Marisa's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}} 300px 300px..."</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Marisa's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
[[File:ThHSoBStageExField1.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField2.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField3.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField4.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField5.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExTitle.png|thumb|300px]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =旧き己を打ち倒し、<br>破壊から創造に目覚めた者<br />
| en =She Whose Old Self was Shot Down,<br>Awakening From Destruction to Creation<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field. 時の流れゆく郷<br />
| en =Field. Village where Time Flows<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 千紫万紅の百鬼夜行<br />
| en =BGM: A Hundred-Demon Night Parade in a Multitude of Colors<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =小さく弱くとも、<br>ただ笑顔で居るだけで皆を癒す者<br />
| en =She Who is Small and Weak,<br>But Heals All with Her Smile<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Firld. [sic] 色彩放っ参道<br />
| en =Field. <br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] ENTERS, MULTIPLIES<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =何者にも歪められぬ、<br>望むままの自己を保てる者<br />
| en =She Who is Distorted by No One,<br>Preserving Her Desired Self Always<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field. 生命息吹大蝦墓の池<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =この世界を愛し、<br>この世界と共に在らんと決めた者<br />
| en =She Who Loves this World,<br>But Decided She Cannot Exist in It<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field. 光差す幻想郷<br />
| en =Field. Illuminated Gensokyo<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =幸い時、悲しい時、<br>静かに心の隙間に寄り添う者<br />
| en =She Who, in Happiness and Sadness,<br>Silently Closes the Gaps Between Hearts<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field. 魔風漂う魔法の森<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =世界を愛せなかった者<br />
| en =She Who Could Not Love the World<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =陶磁器の墓場<br />
| en =Ceramic Graveyard<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =騒ぎが終わり、そして起こり、今日も明日も、時は未来へと流れ行く。<br><br />
現在を生きる者の輝きは、過去に囚われた彼女にはあまりにも眩しく…。<br />
| en =<i>The uproar dying down and starting anew, today and tomorrow, time will always move on towards the future.<br><br />
The radiance of one who lives in the now is all too bright for the girl who remains trapped in the past...</i><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=まったく、しつこいったらありゃしないぜ。<br>奴らは雨後のタケノコか何かか?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=お前たちごとき、<br>カノプスの壺で二人力にならなくても十分だ。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=タケノコはこの壺に詰めて収穫だぜ~<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=タケノコが弾を放ちますか?<br>おかしいと思いませんか?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = <br />
| en = <br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=…というタケノコの声が聞こえる気がする。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=私じゃなくてその辺のキノコが言ったんだ。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=不毛な争いは<br>キノコとタケノコで勝手にやってくれ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=キノコにもお前にも用事があるとは<br>お世辞にも言い難い。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=妖怪退治の巫女はまさか来ないのか。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=霊夢はたまに昼寝していて異変に気付かない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=そんな時に(そうでなくても)<br>代わりに解決するのが私だ。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=お前、ずいぶん{{alt-ja|様変わり|マイナーチェンジ}}したようだが<br>セトだろ。あの時言わなかったか?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=確かに私はセトであった。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私は既にセトではない。 <br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=確かに私はセトであった。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私は既にセトではない。 <br>さりとて元の私は最早どこにも居ない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=あー、そう言えば確か言ってないな。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=力 is パワーとかそんな事しか<br>言ってた記憶がねえ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=巫女が来ぬのは私が見くびられ<br>ている証拠ではないだろうか。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=或いは巫女に近しいこの者を倒せば<br>誘い出す事が出来るのかも知れない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=随分私を舐めているようだが、<br>一度負けたお前が、二人力と化した<br>私を倒せるのか?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} グラスハートシュバリエ<br />
| en =BGM: Glass Heart Chevalier<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=セトが敗れた事など知る由も無い。 <br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=セトが敗れた事など知る由も無い。 <br>あの『私』は『私』であって『私』ならざる者<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=セトが敗れた事など知る由も無い。 <br>あの『私』は『私』であって『私』ならざる者<br>私は無名にして無明の存在。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=星の魔法使いよ、お前の弱々しい星光は<br>この無明の深淵を照らすことが出来るか!?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=照らす必要は無い。<br>私の弾幕は力。力 is パワーだ。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=無名のなんちゃらを照らして欲しい?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=よろしい!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja={{alt-ja|最大火力の星光|マ ス タ ー ス パ ー ク}}で<br>風穴ブチ空けてやるぜ!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After Spell Card 157<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=くっ…鎮まれっ…私の腔よっ…!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=フハハハ!力が欲しいのだろう!?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DISAPPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] APPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] ENTERS AND STRIKES [[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] APPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] & [[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] LEAVE<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =During Spell Card 159<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =??? ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =??? DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has unlocked and cleared Spell 160<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTER<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After player has ended Spell 161 (fail or clear)<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has not unlocked Spell 160, or unlocked it but failed to clear<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=カノプスの壺が壊されるとは…<br>重大な文化的損失だぜ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=やはり世界は私を愛さなかった。私は罪を<br>背負い一人生き続ける宿命なのか<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=そういうのを外の世界じゃ『中二病』とか<br>『イキリオタク』とか言うらしいぜ。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=そして言われてる本人は『孤高の戦士』とか<br>『ダークヒーロー』とか呼んで欲しいらしい<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=そうなのかも知れない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私はこの生き方以外を知らない。では何<br>をすれば良かったかも分からない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私が何度生まれ変わっても、この選択をし続<br>けるのだと思わずにはいられない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=思うにお前に足りないのは、<br>人生を楽しもうとする心だな。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=ちょっと香霖堂に来い、<br>多分楽しいもんいっぱいあるぞ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=それは私への情けか。馬鹿な、全てに敗れた<br>私は幸せになる資格など無い…!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=って事は分かってるんじゃないか。<br>香霖堂に来れば楽しいんだって<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=くっ、あそこの焼き物を見ると<br>瀬戸大将の血が疼くのだ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Marisa's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
{{Navbox HSoB}}<br />
<br />
[[Category:Hollow Song of Birds]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Hollow_Song_of_Birds/Translation/Reimu%27s_Extra&diff=404748Hollow Song of Birds/Translation/Reimu's Extra2019-07-12T01:17:44Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Reimu's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
[[File:ThHSoBStageExField1.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField2.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField3.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField4.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField5.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExTitle.png|thumb|300px]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 千紫万紅の百鬼夜行<br />
| en =BGM: A Hundred-Demon Night Parade in a Multitude of Colors<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Firld. [sic]<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] ENTERS, MULTIPLIES<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=それにしても、時間が動き出したと思ったら<br>すぐまたあいつらが暴れ出すとは。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=あいつら本当に全員鳥頭なのかしら。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=まあ良いわ、<br>このカノプスの壺があれば二人力。<br>雑魚も黒幕もまとめて消毒よ~!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=くろまく~、と言ったところかな?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = <br />
| en = <br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=この騒ぎの発端は私だ。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=奴らは鳥頭で馬鹿かも知れんが、<br>奴らの仕業ではない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=私から見たらあんたら全員<br>馬鹿で鳥頭よ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=そうかも知れない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが真の愚か者は、他でもない<br>この私なのかも知れない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=思い出した、ちょっと{{alt-ja|衣替え|イメチェン}}したみたい<br>だけど、あんたセトでしょ?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=まだ幻想郷の侵略を諦めてなかった<br>なんて命知らずよね<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=確かに私はセトであった。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私は既にセトではない。 <br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=確かに私はセトであった。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私は既にセトではない。 <br>さりとて元の私は最早どこにも居ない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=残された私に出来る事は、<br>この命を燃やし尽くしただこの世界に<br>一矢報いるのみではないだろうか<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=捨て鉢の抵抗…瀬戸物だけに?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=だからそんなの美しくないし<br>自爆に価値なんて無いって<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=その通りだ、出来る事ならば私は博麗の巫女を<br>この幻想郷の理を砕き割りたいに違いない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=その時私という存在は、<br>『私』という『名前』を持たぬ『何か』から<br>異なるものに昇華されるのではと期待するのだ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=博麗の巫女を倒したならば、<br>確かにあんたはもう瀬戸物じゃあない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} グラスハートシュバリエ<br />
| en =BGM: Glass Heart Chevalier<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=仕方がない…あんたには教えてやる。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=…だから私は勝つのよ!<br>例え何度{{alt-ja|時間を戻|コンティニュー}}してでもね!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私だった物たちよ…<br>この私の元に集うべし。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私だった物たちよ!<br>お前達が掴めなかった『可能性』を<br>この私にいま託すべし!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After Spell Card 157<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=くっ…鎮まれっ…私の腔よっ…!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=フハハハ!力が欲しいのだろう!?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DISAPPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] APPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] ENTERS AND STRIKES [[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] APPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] & [[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] LEAVE<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =During Spell Card 159<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =??? ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =??? DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has unlocked and cleared Spell 160<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTER<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After player has ended Spell 161 (fail or clear)<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has not unlocked Spell 160, or unlocked it but failed to clear<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=カノプスの壺が壊されるなんて…<br>あんた中々やるじゃない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが、やはり世界は私を愛さなかった。私は<br>罪を背負い一人生き続ける宿命なのか<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=世界があんたを愛さなかったんじゃない。<br>あんたが世界を愛さなかっただけよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=そうなのかも知れない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私はこの生き方以外を知らない。では何<br>をすれば良かったかも分からない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私が何度生まれ変わっても、この選択をし続<br>けるのだと思わずにはいられない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=あんたに足りない物をきっと私は知ってるよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=例え口から出まかせでも、<br>興味深いと言わざるを得ない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=答えが知りたきゃ神社の宴会に顔を出す事ね<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=全く意味不明であるが承知はした。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私の役目は何だ、<br>矢張り晩餐を盛り付ける器の手配か<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=その手があったか。<br>ご来賓が喜ぶように綺麗なのを頼むわよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Reimu's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
{{Navbox HSoB}}<br />
<br />
[[Category:Hollow Song of Birds]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Hollow_Song_of_Birds/Translation/Kaguya%27s_Scenario&diff=404747Hollow Song of Birds/Translation/Kaguya's Scenario2019-07-12T01:12:16Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Kaguya's Extra|R2l=Extra Scenario}}<br />
<br />
==Stage 1==<br />
[[File:ThHSoBStage1Title.png|thumb|300px|A Scarlet Wind Blowing in a White World]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =白き世界に吹く紅風<br />
| en =A Scarlet Wind Blowing in a White World<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =時の止まった郷<br />
| en =Village Frozen in Time<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =停止した幻想郷は、かつて訪れた月面のように白かった。<br>あの時のように、或いは何時も通り、ただ色とりどりの妖精達が舞い続けていた。<br />
| en =The frozen Gensokyo was as white as the lunar surface they'd once visited.<br>Much like then-- or perhaps just like usual-- the colorful fairies merely danced on and on.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 沈黙の春景<br />
| en =BGM: Silent Spring Scenery<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=ふふふ、永遠と須臾を操る私には<br>時間の操作なんて効かないわ。<br />
<br />
さあ永琳が居ない内に憧れの<br>異変解決に出発よ! ランラン~♪<br />
| en=<nowiki>*</nowiki>Giggle*. As the master of all things eternal and instant,<br>time manipulation could never work on me.<br />
<br />
With Eirin out of the house, I can finally head out and<br>solve an incident like I've always wanted! Lan-la-la~n~<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Ranran<br />
| ja=ヒッヒッヒッ、<br>私の名を呼ぶのは誰だね?<br />
| en=Hi-hi-hi!<br>Who's calling my name?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 紅色のマジックモンキー<br>緋神乱々<br />
| en = The Scarlet Magic Monkey<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Ranran<br />
| ja=高貴な姫君がお忍びで依頼とは、<br>我が緋々色染めもかくも有名になったか!<br />
| en=A sneaky request from a noble princess!<br>I never thought my Hihi Dyes had become this famous!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=まあ緋々色金?<br>いつから染料に使えるほどありふれた存在に…<br />
| en=Dyes made from Hihi'irokane?<br>When ever did such a rare material become so common...?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Ranran<br />
| ja=ヒヒッ、実際は茜や紅花の染料だが、どうせ<br>見る目の貧しい箱入り娘には分からんだろう<br />
| en=''(Hi-hi-hi. It's actually just a mix of madder and safflower,<br>but a sheltered girl like her couldn't possibly figure it out.)''<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=はっ、よく考えれば地上では<br>生み出せない緋々色金を操る敵。<br />
<br />
そして時の停滞を呼び、変化を拒絶する。<br>もしやこの異変は、月の――!<br />
| en=<nowiki>*</nowiki>Gasp*! Hold on... an enemy that can manipulate Hihi'irokane,<br>a metal that can't be produced on Earth.<br />
<br />
And one who can call forth time stasis, rejecting all change.<br>Could this incident be... the work of the Lunarians...?!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Ranran<br />
| ja=ヒッ、なぜスペルカードを構える!?<br />
| en=Hi-heek! Why are you preparing a Spell Card!?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} スカーレットランラン<br />
| en =BGM: Scarlet Ranran<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Ranran<br />
| ja=そうかバレてしまったのでは仕方ない。<br />
<br />
では伝説の緋々色金より鮮やかな、<br>我が緋々色染めの神髄を見せてくれよう!<br />
| en=So you've figured it out, have you? Then I'm left with little choice.<br />
<br />
Now! Behold the true essence of my scarlet dye,<br>more vivid than even the legendary Hihi'irokane!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Ranran<br />
| ja=まさか月の民とは…<br>私が勝てるわけがないだろう<br />
| en=Really? A Lunarian?<br>How am I supposed to beat that?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=まあ古来から猿猴捉月とか言うし<br>(↑自分の勘違いは無視)<br />
| en=Well, as the old idiom says, "[http://www.aisf.or.jp/~jaanus/deta/e/enkousokugetsu.htm a monkey grasping for the moon shall fall]".<br>''(^totally ignoring her hasty conclusion from a minute ago)''<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Ranran<br />
| ja=仕方ない、お前さんのその着古した<br>一張羅を染め直してやる。<br />
<br />
私は赤色専門の染め師でな<br />
| en=Very well. That fine dress of yours looks old,<br>so I'll give it a fresh coat of dye.<br />
<br />
Scarlet dyes happen to be my specialty, after all.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=赤一色とかいつか狂気にやられるわよ<br />
| en=Surrounding yourself with nothing but red will drive you mad someday.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 2==<br />
[[File:ThHSoBStage2Title.png|thumb|300px|A Tiny, Tiny, Sword-Wielding Commander]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =小さな小さな剣将<br />
| en =A Tiny, Tiny, Sword-Wielding Commander<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =時の止まった参道<br />
| en =Temple Road Frozen in Time<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =上人さまと聞いた一行は命蓮寺を目指す。<br>そこに待ち受けていた者は異変と関係あるのだろうか…。<br />
| en =Having heard about a "priest," our heroes head to the Myouren Temple.<br>Does the one lying in wait for them have anything to do with the incident...?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 末法の夜は来たれり<br />
| en =BGM: The Night of Latter Days Has Come<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] ENTERS, MULTIPLIES<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=これ思ったよりまずい状況かも。<br />
<br />
早くしなきゃ、この地は<br>じきに月の魔力に飲まれてしまうわ。<br />
| en=This is looking worse than I thought.<br />
<br />
I'd better hurry, or else the Lunarians' magic<br>will devour this land very soon.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=チッチッチッ、地が飲まれても<br>ちいは決して飲まれないでち!<br />
| en=Chi-hee-hee. They can devour the land,<br>but they can never devour Chii!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 一騎当千のリトルフェンサー<br>白袴ちい<br />
| en = The Little Fencer who's a Match for a Thousand<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Chii<br />
| ja=例え飲まれても、伝説の<br>一寸法師のように中からちくちくと…<br />
| en=An' even if they did, I'd schtick 'em from the inside<br>just like the legendary Issun-boushi...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=後から出て来る敵の方が何も分かって<br>無さそうって、脚本作り失敗してると思うの<br />
<br />
それとももう狂い始めているのかしら<br />
| en=The enemies appearing later seem to know ''less'' about the incident?<br>This is a real dud of a script, if you ask me.<br />
<br />
Or perhaps things are already veering off-course?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Chii<br />
| ja=ちーと失礼な姫君でちな。<br />
<br />
上人さまの加護無しで動いてる<br>お前の方が余程頭おかしいでち。<br />
<br />
高貴な姫君はちゃんと弱々しく、ちいに<br>助けられるのを待ってて欲しいもんでち!<br />
<br />
伝説の一寸法師のように!<br />
| en=Yer' a rather rude princess, aren'tcha.<br />
<br />
You're the one whose head's gone off-course!<br>No one should be movin' around without our priest's protection.<br />
<br />
A dainty little princess such as yerself should just<br>sit tight an' wait for Chii here t' rescue ya!<br />
<br />
Just like the legendary Issun-boushi!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=永遠の停滞は<br>救済や理想郷にはならないのよ。<br />
<br />
一見悪くならないように見えるだけ。<br>変化を拒む臆病者の発想よ<br />
| en=Eternal stasis grants no salvation,<br>nor any path to utopia.<br />
<br />
The situation may not ''appear'' to be worsening, but only on a surface level.<br>It's an idea devised by mere cowards who reject change.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Chii<br />
| ja=難しい事を言われても<br>ちーとも分からんでち!<br />
| en=Quit throwin' long words around!<br>That'ch all Greek to me!<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} ちいちい墓場へご招待!<br />
| en =BGM: An Invitation to the Eensy-Chiinsy Graveyard!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Chii<br />
| ja=引きこもりの頭でっかちいの姫君には、<br>まず弾幕で運動させる事が必要でちな!<br />
| en=For a couch-activist princess like yerself,<br>I'd say some serious danmaku exercise ish in order!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Chii<br />
| ja=ちぃーっ! 理屈っぽくて<br>わがままな姫君はちい欲しくないでち!<br />
| en=Chiiii! I don't want some stubborn, talky<br>princess who won't listen t' me!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=やっぱりあなた、わたしがなにいってるか<br>わかってないでしょ(←やさしいひらがな)<br />
| en=Aww. There, there.<br>You'll understand big words too, someday.<ref>In the original Japanese, Kaguya's line is written entirely in hiragana. This is sometimes done with text meant for very small children, who may not be able to recognize common kanji yet. (The line is also followed by "(←gentle hiragana)".)</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Chii<br />
| ja=お前のような奴はさっさと<br>上人さまの所へ行きやがれでち!<br />
<br />
…ち? そう言えばところでお前、<br>一体どこの姫君で…<br />
| en=Get outta here!<br>Go mess with the priest, why don'tcha!<br />
<br />
...chi? Speakin' of which, what are you<br>the princess ''of'', anyway...?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=たぶん竹林で病院とかやってるっぽくて<br>人里の薬のようなものの流通をぼんやり<br>支配してる的な<br />
| en=Probably the princess of, like, sort of running a hospital in the Bamboo Forest,<br>casually masterminding the distribution routes of drug-like stuff in the Human Village,<br>y'know, that sort of thing.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Chii<br />
| ja=立派なおうちぃー!?<br />
<br />
さ、先ほどは大変無礼で失礼したでち!<br>どうかお屋敷に我が社のつまようじを…<br />
| en=A-- a rich and powerful family?!<br />
<br />
I-I'm so sorry for my previoush rudeness!<br>Please, take our company's best toothpicks for use in yer mansion...!<ref>This exchange between Kaguya and Chii is possibly a reference to the anime ''Saint Oniisan'', where Jesus Christ, speaking to a group of ''yakuza'' in a sauna, vaugely explains his resurrection after crucifixion (misconstrued as being let out of prison early) as due to "the will of his father", humbly-shocking the yakuza members into thinking that he is the son of a crime boss.</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=つまようじ売りつける為に異変起こすとか<br>多分巫女でも見た事ないだろうなぁ<br />
| en=Starting an incident just to sell toothpicks...?<br>I bet even that shrine maiden hasn't seen a motive like this before.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 3==<br />
[[File:ThHSoBStage3Title.png|thumb|300px|The Will-o'-Wisp in the Giant Toad's Pond]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =大蝦蟇の池の怪火<br />
| en =The Will-o'-Wisp in the [[Giant Toad's Pond]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =時の止まった池<br />
| en =Pond Frozen in Time<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =白き世界に蒼き炎が虚ろに揺蕩う。<br>それは残された生命の萌芽か、或いは死と滅びの燐光か。<br />
| en =In the white world, azure flames hollowly sway to and fro.<br>Are they the few buds of life remaining? Or is their glow one of death and destruction?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} ロータスメイズ<br />
| en =BGM: Lotus Maze<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=どうやら上人さまというのが、<br>動いている奴らを束ねているようね。<br />
<br />
こうなったら早く探さなければ。<br />
| en=It seems that this 'priest' of theirs is the one<br>commanding the youkai who aren't frozen.<br />
<br />
I'll have to find her as soon as possible, then.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=…………<br />
| en=...<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 沼を飛ぶピュリファイア<br>青鷺ひかり子<br />
| en = The Purifier Flying Through the Swamp<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Hikariko<br />
| ja=…………<br />
| en=...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=出た出た、あなたが上人さま?<br />
| en=Aha! Are you the 'priest' I've heard about?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Hikariko<br />
| ja=…そうでは無い<br />
| en=[[Legacy_of_Lunatic_Kingdom/Story/Sanae%27s_Scenario#Stage_4|...that's not it.]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=あなた達は月の連中?<br />
| en=Is your group affiliated with the Lunarians?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Hikariko<br />
| ja=そうではない…と思われる<br />
| en=I don't, uh... think so.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=ああもう、最近の若い<br>連中は月の本当の怖さを知らない<br />
| en=Oh, for goodness' sake. Young folk these days just<br>don't understand the true terror of the moon.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Hikariko<br />
| ja=そうなのかも知れない。<br />
<br />
だが待てよ…<br />
<br />
考えようによっては、そんな<br>恐ろしい力を使いこなしている我々は<br />
<br />
{{ruby-ja|第三の目を持ちて世界の裏側を知る選ばれし者|トゥルーリートライフォーカサー}}<br>なのかも知れない…<br />
| en=Possibly.<br />
<br />
But... no, perhaps...<br />
<br />
Depending on one's point of view, since we<br>can wield such frightening power with ease...<br />
<br />
We may very well be worthy of being called<br>{{ruby-en|the chosen ones with third eye awakened, those who know the world beyond the veil|t h e T r u e T r i - F o c u s e r s}}...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=その{{ruby-ja|世界の裏側を知って来てる者|トライフォなんちゃら}}が<br>私なんだってば<br />
| en=''I'm'' {{ruby-en|the one who knows the world beyond the veil|t h e T r u e T r i - F o c u s o m e t h i n g - o r - o t h e r}},<br>for your information.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Hikariko<br />
| ja=ふふふ…{{ruby-ja|第三の目を持ちてry|トゥルーリーry}}<br>…悪くない。<br />
<br />
これからはサエズッターで<br>そのように名乗ろう…!<br />
<br />
ふふふ…では、<br />
| en=Fufufu... "{{ruby-en|the chosen ones with third (TL;DR)|t h e T r u e ( T L ; D R )}}"...<br>That doesn't sound half bad.<br />
<br />
From this day forth, I shall<br>take that name on Chirper...!<br />
<br />
Fufufu... well, then.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 気高き翠の{{ruby-ja|灰被姫|シンデレラ}}<br />
| en =BGM: Noble Green Cinderella<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Hikariko<br />
| ja={{ruby-ja|第三の目を持ちて世界の裏側を知る選ばれし者|トゥルーリートライフォーカサー}}<br>の名において命ず…!<br />
<br />
{{ruby-ja|虚空を舞う蒼|セントエルモ}}の炎よ、上人さまに代わり<br>{{ruby-ja|刃向かう者への仏罰|パニッシュメント}}を与えよ!<br />
| en=In the name of {{ruby-en|the chosen ones with third eye awakened, those who know the world beyond the veil|t h e T r u e T r i - F o c u s e r s}},<br>I command thee!<br />
<br />
O {{ruby-en|azure flame that dances in the void|F l a m e o f S t . E l m o}}, become the herald of our<br>great priest, and grant {{ruby-en|the Buddha's retribution|P u n i s h m e n t}} to those who resist!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] PAUSES<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…サエズッターは…<br>我ら鳥の妖怪の{{ruby-ja|叡智の集積場|セファー・ラジエル}}<br />
<br />
互いに遠く離れていても、面識が無くとも、<br>{{ruby-ja|古の記憶|アーカイヴ}}より再現した{{ruby-ja|この技|スペル}}を見よ!<br />
| en =...Chirper is...<br>the {{ruby-en|repository of all intellect|S e f e r R a z i e l}} for we bird youkai!<br />
<br />
Even if distance separates us, even if we're total strangers,<br>gaze upon this {{ruby-en|technique|S p e l l C a r d}} recreated from {{ruby-en|ancient memories|o u r a r c h i v e s}}!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Hikariko<br />
| ja=何故だ。禁断の叡智を手にする若者…<br>物語であればどこから見ても主人公の器では<br />
| en=Why? As a keen youth who obtained forbidden intellect...<br>If this were a work of fiction, I'd be a perfect fit for the protagonist!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=ええと、どっちかと言うと、初めて<br>小刀を手にして勢いづく子供って感じ。<br />
<br />
五つの難題とか言ってた頃の<br>自分を思い出してすごい恥ずかしい<br />
| en=Um, if I had to say one way or the other... you're more like a kid getting<br>all hopped up because she got to hold a pocketknife for the first time.<br />
<br />
It reminds me of myself back in the day, when I was saying all<br>that "five impossible requests" stuff. Talk about embarrassing.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Hikariko<br />
| ja=なるほど…次は『力』を制御<br>できるようにならねばという事か。<br />
<br />
さすれば私も、サエズッターの中の<br>{{ruby-ja|仮想自我|ペルソナ}}の如く強く勇ましい姿に…<br />
| en=I see... so, next, I must learn how<br>to properly control this "power"?<br />
<br />
Once I master it, then I too shall be as strong<br>and valiant as my {{ruby-en|virtual self|P e r s o n a}} on Chirper...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=うーん、これってまさに井の中の蛙<br />
| en=Hrmm. You're a prime example of the "frog stuck in the well".<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Hikariko<br />
| ja=此処は大蝦蟇の池だからな…<br>されど井の中の蛙は空の青さを知ると言う<br />
| en=We're at the Giant Toad's Pond, after all...<br>But, they also say "the frog in the well knows how blue the sky is."<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=私は地球が青いのも知ってるもんね<br />
| en=Meanwhile, ''I'' know how blue the Earth is.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 4==<br />
[[File:ThHSoBStage4Title.png|thumb|300px|If Even Youkai Can be Born in the Pure Land...]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} メメントの森<br />
| en =BGM: Memento Forest<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =妖なおもて往生をとぐ<br />
| en =If Even Youkai Can be Born in the Pure Land...<ref>Reference to the "善人なおもて往生をとぐ、いわんや悪人をや(if even good people can be born in the Pure Land, how much more so the evil people)", quote from ''[[wikipedia:Tannish%C5%8D|Tanisho]]''.</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =真珠色の森<br />
| en =Pearl-White Forest<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =森の奥から聞こえるのは、鳥たちの囀りの旋律だった。<br>歌よ祈りよ、届け、冷たく凍り付いた鳥籠の外へ。<br />
| en =The melodious chirping of birds could be heard from the forest's depths.<br>Oh, song! Oh, prayer! Echo beyond the bars of this cold, frozen birdcage...<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=やはり動いている人間が居たぞい。<br />
| en=Ah, so there were still some humans moving around after after all.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=どれ、拙僧の{{ruby-ja|念仏|スペル}}で<br>極楽浄土へ送って進ぜよう!<br />
| en=Come, now! Let this {{ruby-en|nembutsu|Spell Card}} of mine<br>bring you to the Pure Land!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=これはいかんぞい。サエズッターで<br>新たなスペルを仕入れなければ<br />
| en=This won't do. I must go stock up<br>on new spells from Chirper...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=私に解けない難題なんて、<br>この地上にそれほど無い!<br />
| en=The impossible requests on this Earth that I can't solve...<br>Are pretty close to none! <ref>Parody of Youmu's line from [[Perfect_Cherry_Blossom/Story/Reimu%27s_Scenario#Stage_5|Perfect Cherry Blossom]].</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=あの偉そうなのが上人さまに違いないわ、<br>さあ異変解決して英雄になるわよー<br />
| en=That pompous-looking lady has ''got'' to be the priest.<br>Now, I shall solve the incident and become an amazing hero!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=むう、何たる無明煩悩満ち満ちたる姫君<br />
| en=Hmph. A princess filled with such ignorance and worldly affliction...<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 霊威のツイートマスター<br>徳雀坊 紫鸞<br />
| en = Tweet Master of Mysterious Power<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=愚者は外見は賢く見える、<br>されど中身は愚かであるぞい<br />
| en=Fools may seem wise on the outside,<br>but are foolish within. <ref>Reference to the opening lines of Shinran's [http://shinranworks.com/shorter-works/gutokus-notes/ ''Gutoku-shou''].</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=では立派な恰好をしたあなたも、<br>さぞや筋金入りの愚者でいらっしゃる。<br />
<br />
月の連中は、こんな妖怪に力を<br>貸すほど落ちぶれたのかしら?<br />
| en=And with a showy outfit like that, you must<br>surely be a colossal fool yourself.<br />
<br />
Have the Lunarians really sunk so low as to<br>lend their power to a youkai like this?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=拙僧は悩める門徒の願いを<br>叶えてやりたいだけぞい。<br />
| en=I wish for nothing more than to grant<br>the wishes of my suffering disciples.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=信じる<br>者も救われぬこの現世にささやかな救いを<br>欲<br>し、誰かの役に立ちたいと思う事は、かように愚かな行<br>いであろうか?<br />
| en=I<br>want only to grant salvation. Can you really call it<br>fol ly to wish for a glimmer of salvation in this hol-<br>low world, where even the faithful are forsaken? To want to be of use to oth-<br>ers around you?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=いやいや、信者欲しいって<br>顔に書いてあるから<br />
| en=Oh, please. You've got "I want followers"<br>written all over your face.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=おう、拙僧は確かに信者と<br>お布施が何より欲しい。<br />
<br />
されど拙僧の欲望はまこと節操なく、<br>尽きる事を知らん。<br />
<br />
ゆえに拙僧は、誰かに拙僧自身を認めて<br>欲しい。拙僧を頼る者の為に異変を起こす。<br />
<br />
さて、そなたに拙僧の行いを<br>愚者のそれと断じる資格ありや?<br />
| en=Indeed, I want followers and monetary<br>offerings more than anything.<br />
<br />
Yet my desires are truly fickle<br>in nature, and know no end.<br />
<br />
Thus, I want to be recognized by others. I brought about<br>this incident for the sake of those who depend on me!<br />
<br />
Now, do you really have the right to<br>dismiss my deed as an act of foolishness?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=閉ざされた世界で完結する当人たち<br>だけの幸福、良く出来た{{ruby-ja|構造|システム}}だと思う。<br />
<br />
何故ならそれはただ力で捻じ伏せても、<br>そうした側がまるで罪人。<br>された側はかわいそうな被害者。<br />
<br />
そうね、だからこそ、私はあなた達<br>を力で捻じ伏せることにするわ。<br />
<br />
あなた達に閉ざされた永遠の幸せ<br>なんか与えてやるもんですか<br />
| en=Happiness that starts and ends in a closed world, only benefiting those within...<br>It's a very well-crafted system, if you ask me.<br />
<br />
Why? Because even if it were to be overthrown by force,<br>the overthrower would seem to be the sinful one.<br>The ones on the receiving end are simply poor victims.<br />
<br />
Yes... And that's why ''I'll'' be<br>the one to overthrow you.<br />
<br />
There's no way I'd let you have some<br>confined, eternal happiness!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=残念ぞい。しかし宗教者は迫害を<br>乗り越え歴史に名を残すという。<br />
<br />
今ぞ拙僧の信心が試されておるぞい。<br />
| en=How unfortunate. But people of faith are said to triumph<br>over such persecution, and leave their names in history!<br />
<br />
In this moment, my faith is being tested.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 飛翔八十億劫 ~ Sinful Rampage<br />
| en =BGM: Soaring Over Eight Billion Kalpas ~ Sinful Rampage<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=門徒たちよ!<br>一人居て悲しい時は二人!<br />
<br />
二人でも悲しい時は三人居ると思え!<br>その一人は拙僧なり!<br />
| en=Listen, my disciples! When you are alone in sorrow,<br>believe that a second stands beside you!<br />
<br />
When two are yet still in sorrow, believe that a third is there!<br>That third is none other than I! <ref>A quote attributed to Shinran.</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=やはりあなた達は月に狂わされてはいない。<br />
<br />
そうやって『かわいそうな自分達』を<br>演出できる程度には正気を保っている<br />
| en=You haven't been driven mad by the moon after all. I suspected as much.<br />
<br />
You're still sane enough to pretend to be<br>"poor, pitiful victims", at the very least.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=むう、何とひねくれた姫君ぞい。<br>拙僧を詐欺師か何かと決め付けおる<br />
| en=Hrmph, what a crooked-minded princess.<br>You're calling me a {{ruby-en|con artist|sagishi}}, aren't you?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=さっき青鷺と戦ったもの、<br>間違いないでしょ<br />
| en=I'm not wrong, am I?<br>I fought that Aosagi of yours earlier.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=鷺の師<br />
| en=A {{ruby-en|heron master|sagi-no-shi}}, then.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=それ<br />
| en=Yeah that.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=そなたは異変を止めろと言いたいのじゃな。<br>残念だが拙僧にはどうにもならんぞい。<br />
<br />
絶対他力、それ即ち御仏の本願ぞい<br />
| en=You want me to stop the incident, I assume.<br>Unfortunately, there's nothing I can do about it.<br />
<br />
"Absolute reliance on external power".<br>Only the Buddha's vow shall grant salvation!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=ああもう、月の魔力と<br>地上の穢れに染まり切ってる。<br />
<br />
御仏さん、こんな奴ら救わずにほっとけ~<br>なんちゃって<br />
| en=Augh, geeze. You're full of both the<br>moon's magic ''and'' the Earth's impurity.<br />
<br />
Don't save these birdbrains!<br>Give 'em the boot, Mr. Buddha! (Heh, pun.)<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 5==<br />
[[File:ThHSoBStage5Title.png|thumb|300px|Time Stops Flowing when the Riches Stop Coming]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =金の切れ目が時の切れ目<br />
| en =Time Stops Flowing when the Riches Stop Coming<ref>Play on the idiom"金の切れ目が縁の切れ目(relationships will end when the money ends)"</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =突然の砂漠<br />
| en =Unexpected Desert<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =中心に聳える巨塔は、楽園に打ち込まれた悪意の楔だろうか?<br>海は幻想郷とは相容れぬ。それが黄金の砂の海であれば尚更だ。<br />
| en =A giant tower rises in the center. Is it a wedge of evil driven into paradise?<br>A sea has no place in Gensokyo, and a sea of golden sand even less so.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} ファーイーストエルドラド<br />
| en =BGM: Far-East El Dorado<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mystia Lorelei|Mystia Lorelei]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mystia<br />
| ja=実に誤算だったわ! サエズッターの<br>呼びかけで来てみたら真昼間!<br />
| en=I've made a terrible miscalculation! I came here in<br>response to a Chirper SOS, but it's broad daylight!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mystia<br />
| ja=季節外れの炎天下!<br />
| en=A midsummer sun, and it's not even summer!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mystia<br />
| ja=見えない!<br />
| en=I'M BLIIIND!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mystia<br />
| ja=というわけで、ようやく見つけたわ!<br>さあ私の歌を聞けぇ!<br />
| en=And with that, I've finally found you!<br>Now, listen to my sooong!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mystia Lorelei|Mystia Lorelei]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=時間止まってて涼しいと思ったら<br>いきなり炎天下。<br />
<br />
ちょっと深窓の姫君に対して<br>いきなり刺激強すぎない?<br />
| en=It was a bit chilly out with time frozen,<br>but all of a sudden it's blazingly hot.<br />
<br />
This is getting a bit too harsh for a delicate,<br>highborn princess, don't you think?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=喜ぶが良い、<br>太陽をこの地に縛り付けてやったのだ<br />
| en=Rejoice, for I have trapped<br>the sun in this land!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 四肢奮迅のホーリーレリック<br>セト大将<br />
| en = Furious, Four-Limbed Holy Relic<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=引きこもりの姫君も、これにて<br>健康で俺好みな褐色肌の美人となろう<br />
| en=With this, even a shut-in princess such as yourself shall<br>soon become a healthy, tanned beauty-- my favorite kind!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=求婚は五つの難題を全部{{ruby-ja|解答|クリア}}してからね<br>あと金閣寺の一枚天井の写真たくさん<br />
| en=Sorry, but marriage proposals have to wait until you {{ruby-en|solve|clear}} all five impossible<br>requests. Plus take a bunch of photos of Kinkaku-ji's seamless ceiling, too.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=世間知らずな上にわがまま姫か、<br>矢張り嫁にするのはやめておこう<br />
| en=Both ignorant and arrogant? Ugh.<br>Forget about the proposal.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=そう言って欲しいから難題出すのよね。<br />
<br />
それで、この異変は何?<br>月の魔力で停滞を招いていると思ったのだけど<br />
| en=Much better. That's the entire reason I give impossible requests in the first place.<br />
<br />
So what ''is'' this incident, anyway?<br>I thought you were using the moon's magic to invite stagnation, but...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=月? 知らんなぁ、この身体は<br>エジプトから太陽を奪う為のただの瀬戸物。<br />
<br />
そしてこの術は、太陽をこの地に<br>縛り付ける為の瀬戸際戦術という奴だ。<br />
<br />
今更俺を倒した所で無駄な話だ、<br>無謀な戦いはやめておけ<br />
| en=The moon? I know not of what you speak. This body of mine is<br>mere [[wikipedia:Seto_ware|Seto craftware]], for the purpose of stealing Egypt's sun.<br />
<br />
And the spell I've used is Seto brinkmanship,<br>meant to fasten the sun in the sky above. <ref>A reference to the excavation of the [[wikipedia:Ondo-no-seto|Ondo-no-Seto strait]] on the orders of Taira no Kiyomori. According to legend, in order to finish the excavation work before the sun set and the tides came in, Kiyomori called the sun back from over the horizon by simply demanding it.</ref><br />
<br />
Everything is set in stone now. Defeating me here is pointless,<br>so don't waste your time on such reckless conflict.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=どうやら無駄な事を全力で楽しんでやるのが<br>幻想郷の{{ruby-ja|決闘|だんまく}}の流儀らしいわ。<br />
<br />
私、実は幻想郷のそういうとこ好きよ<br />
| en=It seems that the accepted style of {{ruby-en|dueling|danmaku}} in Gensokyo<br>is to throw all your energy into enjoying pointless things.<br />
<br />
I quite like that aspect of Gensokyo, actually.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=成る程、ならば泣く子も黙る俺の弾幕を<br>有難く浴び、喜びに打ち震えながら<br>ゲームオーバーを迎えるが良い。<br />
<br />
俺の名はセト、偉大なる者にして、<br>大いなる力の象徴である<br />
| en=I see. Then you shall be showered in my most<br>fearsome of barrages, as you wish, and face<br>the Game Over screen while trembling with joy!<br />
<br />
My name is Set. The mighty one,<br>and the symbol of vast power.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=そうそう、そういう名乗り合い。<br>これあると最終決戦って感じで良いわよね。<br />
<br />
私の名は輝夜。永遠と須臾のプリンセス。<br>黒幕のあなたには月に代わってお仕置きよ。<br />
<br />
あっそうだ。<br>須臾ってのは分かりやすく言うとフェムト<br>分かりやすく言うと<br>生き物が認識できない僅かな時のことで…<br />
| en=Yeah, like that! Introducing ourselves to each other<br>makes for a perfect "final battle" feeling.<br />
<br />
My name is Kaguya. The princess of the eternal and the instantaneous.<br>I'll punish you, the mastermind, in the name of the moon!<br />
<br />
Oh right also.<br>"Instantaneous" to put it simply means "femto"<br>which to put it simply is a period of time so short<br>that normal living beings can't even imagine it and... <ref>A reference to [[Watatsuki no Toyohime]]'s infamously-lengthy explanation of femtofiber in [[Silent Sinner in Blue]] chapter 19.</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 烈日の暴君 ~ Violent General<br />
| en =BGM: Tyrant of the Scorching Sun ~ Violent General<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=弾幕を飾る手段は弾幕のみ! 言葉で飾る<br>弾幕など俺{{ruby-ja|の力|ちから}}弾幕には通用せぬと知れ!<br />
| en=The only adornment for danmaku is danmaku itself! Know that a<br>barrage adorned with mere words is no match for my brute force!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=…で、その時紐から余計な物が無くなり<br>最強の強度になって…<br />
| en=...and then, we remove all unwanted materials<br>to make them the strongest fabric possible...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=ええい、黙って聞いていればいつまで続くのだ<br />
| en=Enough! How long are you going to prattle on for?!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=まあ要するにフェムトって最強って事なのよ<br />
| en=Well, in short, femto is like the strongest thing ever.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=俺はこんな奴に負けたのか、虚しい<br />
| en=How did I lose to such a clown...? I never felt so empty.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=きっとあなたには、<br>相手を立てる聞き上手の才能があるのよ<br />
| en=You're a very respectful listener!<br>I'm sure you have a talent for communication.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=今更申し訳程度に持ち上げても遅い。<br>俺は貴様を地の底へ落とすぞ…<br />
<br />
ポチっとな<br />
| en=It's too late to lift my spirits with such faint praise.<br>I shall cast you down to the depths of the earth...<br />
<br />
Ka-boop.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=…ポチっとな?<br />
| en=...Ka-boop?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja={{ruby-ja|盗掘者への裁き|トラップスイッチ}}を発動!<br>禁呪塔の自爆装置だ!<br />
<br />
逃がしはせん、お前は<br>俺(の仮初めの肉体)と共に滅びるのだ!<br />
| en=I've activated the {{ruby-en|grave-robbers' punishment|trap switch}}!<br>It's the Kinjutou's self-destruct mechanism!<br />
<br />
There's no escape! You shall perish along<br>with me (and by me I mean my spare body)!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=た…助けて永琳! 助けて永琳!<br />
| en=H... help me, Eirin! HELP ME, EIRIN!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 6==<br />
[[File:ThHSoBStage6Title.png|thumb|300px|I am the Prisoner of Time]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =我は時の囚人<br />
| en =I am the Prisoner of Time<ref>Reference to the "我は時の主人(I am the master of time)", one of the stanzas from the song ''Beyond the Bounds'' from the game ''[[wikipedia:Zone_of_the_Enders:_The_2nd_Runner|Zone of the Enders: The 2nd Runner]] also a pun on ''shujin'' (主人, master) and ''shuujin'' (囚人, prisoner)''.</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =禁呪塔<br />
| en =Forbidden Incantation Tower<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =彼女は旅立つ。その旅路が祝福された物であるように。<br>幻想郷から奪った色は、今こそ虹の橋となって彼女を導くのだ。<br />
| en =She takes flight, such that her journey may be a blessed one.<br>At last, the color stolen from Gensokyo guides her in the form of a rainbow bridge.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 我は遠方の者を連れ戻す者<br />
| en =BGM: Pasi Lameta Vimaturesi<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Eirin<br />
| ja=姫様、私について来なさい<br />
| en=Come with me, my princess.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=ほんとに来たよこの人<br />
| en=Wow, she actually came to help.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Eirin<br />
| ja=姫様、ちゃんと止まったふりを<br>していて貰わないと<br />
| en=Princess, we ought to at least pretend<br>to be frozen back at home.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=あ、はい<br />
| en=Oh. Right, yeah.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =.....<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=永琳は居なくなったし、永遠も無くなった。<br>太陽の力が再び幻想郷を満たして行くわ。<br />
<br />
月に代わって黒幕をお仕置きするには、<br>却って都合が悪くなっちゃったかも<br />
| en=Eirin has left, and so has eternity.<br>The power of the sun will soon fill Gensokyo once more.<br />
<br />
...Which might make the whole "punish the mastermind<br>in the name of the moon" thing a little awkward, actually.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=セトくんが潰れてしまったか…<br />
| en=So Setty was defeated...<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 東の果のジェフティ<br>鳥澄 珠鳥<br />
| en = Jehuti of the Far East<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=ククク、<br>セトくんは我ら妖土真宗の中でも最弱…<br />
| en=Keh-heh-heh.<br>Setty was the weakest among we Youkai Land Buddhists...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=今回の異変で出会った敵で一番強かったわ<br />
| en=No, she was definitely the strongest enemy in this incident so far.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=妖土真宗は年功序列を取り入れたんだ。<br />
<br />
新入りは先輩を敬って、<br>それで極楽に行けるか決まるんだよ。<br />
<br />
まあ、セトくんは私になんか厚い本くれたし、<br>時を止めるすごい呪文とか教えてくれたから<br>いい奴だったね!<br />
| en=Youkai Land Buddhism operates under a seniority system.<br />
<br />
Newcomers respect the oldcomers.<br>That's how we decide who gets to go to Paradise!<br />
<br />
Setty did give me this big ol' book, though,<br>and taught me a super-awesome spell that freezes time,<br>so I guess she was pretty alright anyway!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=つまりあなたの持つ『本』が<br>異変の元凶なのね。<br />
<br />
月の連中じゃなくて良かった。<br />
<br />
古巣の連中が、こんな奴らに力を<br>貸すほど堕落したとは思いたくないし<br />
| en=So that book of yours is<br>the cause of the incident.<br />
<br />
Thank goodness that it wasn't the Lunarians after all.<br />
<br />
I would hate to think that my old neighbors had fallen so far<br>as to to lend their power to some ragtag bunch like this.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=お前は月の奴なのかい?<br>じゃあここで私と出会ったのが運の尽きだね<br />
<br />
この本を書いた、異国の{{ruby-ja|朱鷺神|トト}}様の<br>武勇伝を知ってるかい?<br />
<br />
月と賭けをして勝って、月の力と<br>時間を操れるようになったってさ。<br />
<br />
やっぱり朱鷺は国際的に<br>凄くて強い種族だったよ<br />
| en=You sayin' you're from the moon?<br>Then meeting me here means your luck must have run out!<br />
<br />
Have y'ever heard about the heroic exploits of Thoth?<br>The foreign god of ibises, who wrote this book?<br />
<br />
They say he won a bet against the Moon, and learned<br>how to manipulate the moon's power and time itself.<br />
<br />
That just goes to show how ibises are super<br>strong and awesome across the whole globe!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=えー、外国の月人はもっと<br>馬鹿で鳥頭なの、うーん複雑<br />
| en=Wha~? So the foreign Lunarians are even more birdbrained<br>than ours...? I'm having some mixed feelings here.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=特別に見逃してやろう、私はこれから<br>幻想郷の外に出る仕事が忙しいからな!<br />
<br />
じゃ!<br />
| en=I'll spare you just this once, though,<br>'cause I'm busy leaving Gensokyo right now!<br />
<br />
See ya!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=永琳の術を真似して<br>密室を作ってみようかなぁ<br />
| en=Let me try mimicking one of Eirin's<br>spells to create a sealed room...<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] RE-ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=ほろっ!?<br />
| en=Horo!?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=異変解決よ。弾幕ごっこで遊びましょう<br>あなたは密室殺人の被害者役<br />
| en=I'm here to resolve the incident. Let's play a game of danmaku, shall we?<br>Your role is that of the murder victim in this locked-room mystery.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=見逃してやろうって言ったのに。<br>仕方ないから遊んでやるしかない。<br />
| en=I said I'd spare you, and this is how you repay me?<br>Whatever. If I gotta play, I'll play.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 黄金讃歌 ~ アイビストリスメギストス<br />
| en =BGM: Golden Hymn ~ Ibis Trismegistus<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=我は時の主役、 <br> 我は遠方の者を連れ戻す役、<br> 我は二人の戦士を分ける役。<br />
<br />
ごっこ遊びなんて無粋!<br />
<br />
この七色の翼のように、<br>多才な私が全部の役をしてあげるから!<br />
| en=''I play the leading role of time,''<br> ''I play the role of bringing back those from beyond,''<br> ''I play the role of parting the two warriors...''<br />
<br />
You've got a lot of nerve calling this a mere game!<br />
<br />
I'll play every role there is, for my talents<br>are as numerous as the colors on my wings!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Kaguya<br />
| ja=『認めて欲しい、忘れられたくない』<br />
<br />
今まで多くの人妖が敗れ去って行った<br>究極難題、あなたに果たして解けるかしら!?<br />
| en="I want to be recognized. I don't want to be forgotten."<br />
<br />
This is the ultimate impossible request, having defeated countless humans<br>and youkai in times past. Can you manage to solve it in the end?!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Kaguya's Extra|R2l=Extra Scenario}}<br />
<br />
{{Navbox HSoB}}<br />
<br />
[[Category:Hollow Song of Birds]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Hollow_Song_of_Birds/Translation/Sakuya%27s_Scenario&diff=404746Hollow Song of Birds/Translation/Sakuya's Scenario2019-07-12T01:11:30Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Sakuya's Extra|R2l=Extra Scenario}}<br />
<br />
==Stage 1==<br />
[[File:ThHSoBStage1Title.png|thumb|300px|A Scarlet Wind Blowing in a White World]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =白き世界に吹く紅風<br />
| en =A Scarlet Wind Blowing in a White World<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =時の止まった郷<br />
| en =Village Frozen in Time<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =停止した幻想郷は、かつて訪れた月面のように白かった。<br>あの時のように、或いは何時も通り、ただ色とりどりの妖精達が舞い続けていた。<br />
| en =The frozen Gensokyo was as white as the lunar surface they'd once visited.<br>Much like then-- or perhaps just like usual-- the colorful fairies merely danced on and on.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 沈黙の春景<br />
| en =BGM: Silent Spring Scenery<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =私が居なければ<br>幻想郷はどうなっていた事か。<br />
<br />
本当に幻想郷の平和なんて、<br>砂上のバベルみたいなもんね。<br />
| en =What would have happened to<br>Gensokyo if I wasn't here?<br />
<br />
Peace in Gensokyo really is like<br>[[Double_Dealing_Character/Story/Sakuya_A%27s_Scenario#Stage_2|a Tower of Babel upon sand]].<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =ヒッヒッヒッ、これは驚いたぞ。<br />
| en =Hi-hi-hi! What a surprise.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 紅色のマジックモンキー<br>緋神乱々<br />
| en = The Scarlet Magic Monkey<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]]<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Ranran<br />
| ja =まさか上人さまの加護を受けた{{ruby-ja|我々|ようかい}}<br>以外に動いている人間が居るとは。<br />
| en =I hardly thought anyone would be moving around besides<br>those of us youkai who received our priest's protection.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =自慢じゃないけど幻想郷のタイム<br>ストッパー咲夜と呼ばれていてね。<br>(主にお嬢様に)<br />
| en =Not to toot my own horn, but I ''am'' often<br>called Gensokyo's Time Stopper Sakuya.<br>(Mostly by [[Remilia Scarlet|milady]].)<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ranran<br />
| ja =ヒヒッ、ではお前さんを倒せば、上人さまに<br>楯突く輩は居なくなるという事か。<br />
| en =Hi-hi! So if I defeat you, there'll be nobody<br>left who can rebel against our priest?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =そう言って返り討ちに遭った奴は<br>トリウム崩壊系列の数より…<br />
<br />
いや初めてか。<br />
| en =More people have said that and been killed by me<br>than there are [[Embodiment_of_Scarlet_Devil/Story/Marisa%27s_Scenario#Stage_5|thorium decay products]]...<br />
<br />
No, wait, you might be the first.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} スカーレットランラン<br />
| en =BGM: Scarlet Ranran<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ranran<br />
| ja =冥土の土産に見るが良い。<br />
<br />
この白き世界を全て染める、<br>我が緋々色染めの神髄を!<br />
| en =Behold this, as a parting gift for your trip to the devil's land!<br />
<br />
The true essence of my scarlet dye, with which<br>I'll stain every last corner of this white world!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ranran<br />
| ja =酷いではないか<br>私の血で世界を染めるつもりとは<br />
| en =How awful of you!<br>You're trying to dye the world red with my blood?!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =生憎、紅く染めるのは<br>うちのお嬢様の専売特許でね<br />
| en =I'm afraid that Milady has a patent<br>on dyeing things scarlet.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ranran<br />
| ja =お嬢様とな…その手下がこの強さとは…<br>幻想郷はまだまだ広かったのう<br />
| en ="Milady," you say... you're this strong, despite being her underling?<br>Gensokyo is certainly wider than I thought...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =メイドの土産に覚えておきなさい<br />
| en =Do keep that in mind, as a parting gift from the devil's maid. <ref>In the original Japanese, this is a pun on "メイド" (''meido'' / maid) and "冥土" (''meido'' / Hades).</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 2==<br />
[[File:ThHSoBStage2Title.png|thumb|300px|A Tiny, Tiny, Sword-Wielding Commander]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =小さな小さな剣将<br />
| en =A Tiny, Tiny, Sword-Wielding Commander<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =時の止まった参道<br />
| en =Temple Road Frozen in Time<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =上人さまと聞いた一行は命蓮寺を目指す。<br>そこに待ち受けていた者は異変と関係あるのだろうか…。<br />
| en =Having heard about a "priest," our heroes head to the Myouren Temple.<br>Does the one lying in wait for them have anything to do with the incident...?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 末法の夜は来たれり<br />
| en =BGM: The Night of Latter Days Has Come<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] ENTERS, MULTIPLIES<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =随分と沢山の付喪神。<br>投げナイフの練習に丁度良いわね<br />
| en =My, there's so many tsukumogami.<br>What perfect targets for knife-throwing practice.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =酷いでちな! 酷いでちな!<br />
| en =How awful of you! How truly awful!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 一騎当千のリトルフェンサー<br>白袴ちい<br />
| en = The Little Fencer who's a Match for a Thousand<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]]<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Chii<br />
| ja =こうなったらちーと本気を出すしかないでち!<br />
| en =In that case, I'll really have t' get serious!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =的が大きくなって狙いやすくなったような<br />
| en =Making the target bigger just makes it easier to hit, no?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Chii<br />
| ja =チッチッチッ、<br>それはこちらも同じこと。<br />
<br />
巨大になったこの{{ruby-ja|脆針剣|つまようじ}}を当てれば<br>人間なんて一撃ねんねでち<br />
| en =Chi-hee-hee.<br>The same'ch true for me as well.<br />
<br />
With just one schtrike from this giant {{ruby-en|Brittle Needle Sword,|t o o t h p i c k}}<br>it'll be lights-out for any human!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =大きくても小さくても、<br>当たったらどのみち終わりですけど<br />
| en =I mean, the size doesn't really matter.<br>If I get hit with it, I lose no matter what.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Chii<br />
| ja ={{ruby-ja|命名決闘法|スペルカードルール}}ではそうでちな。<br />
<br />
しかしお前は強敵。<br />
<br />
この大きくて強い攻撃で、当たった時<br>うっかり死んでくれる確率を上げてやるでち<br />
| en =Yes, that's how those {{ruby-en|[[Perfect_Memento_in_Strict_Sense/Draft_of_Spell_Card_Rules|Duel-Naming Rules]]|Spell Card Rules}} of yours work.<br />
<br />
But you're a fearsome opponent nonetheless!<br />
<br />
A huge, strong attack like this has way a better<br>chance of accidentally killin' ya on impact!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =あらまあ。<br>では私も使いましょうか、強い武器。<br />
<br />
来たれ、銀の死神――!<br />
| en =Deary me.<br>Shall I use a strong weapon as well, then?<br />
<br />
Come, O silver reaper---!<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} ちいちい墓場へご招待!<br />
| en =BGM: An Invitation to the Eensy-Chiinsy Graveyard!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Chii<br />
| ja =そ、それは妖剣シルバーブレードォ!?<br />
| en =C-Could that be?! The bewitched sword, [[Double_Dealing_Character/Translation#Main_Game|Silver Blaaaade]]?!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Chii<br />
| ja =ちぃーっ!<br>付喪神界の伝説の武器を何故お前がぁ<br />
| en =Chiiii!<br>Why do you have a legendary weapon of the tsukumogami world?!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =弾幕の理念と意義、<br>それは美しさにある(と思う)<br />
<br />
殺害しようなどと躍起になる事自体が<br>私との実力差の証拠なのよ(キリッ)<br />
| en =The philosophy and meaning of danmaku<br>lies in its beauty. (If you ask me.)<br />
<br />
Your excitement at the prospect of murder is itself proof<br>of the vast difference in power between us. (ka-smirk)<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Chii<br />
| ja =…で、付喪神界の伝説の武器を何故お前が…<br />
| en =...so, why do you have a legendary weapon of the tsukumogami world...?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =…えーと、何故でしょう、なんか成り行き的に<br />
| en =...uh. Yeah, why do I have this? It just sort of happened.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Chii<br />
| ja =シルバーブレード欲しいでちぃ…<br />
<br />
持ってた銀は全部爪楊枝とスプーンと<br>フォークにしてしまったでち…<br />
| en =Ohhh, I really want Silver Blade...<br />
<br />
I already turned all the silver I had<br>into toothpicks, spoons and forks...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =これが本当の妖食器、ですね<br />
| en =Ah, the very definition of foreign tableware. (Foreign to mankind, that is.) <ref>In the original Japanese, this is a pun on "洋食器" (''youshokki'' / Western tableware) and the kanji "妖" (''you,'' as in "youkai").</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 3==<br />
[[File:ThHSoBStage3Title.png|thumb|300px|The Will-o'-Wisp in the Giant Toad's Pond]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =大蝦蟇の池の怪火<br />
| en =The Will-o'-Wisp in the [[Giant Toad's Pond]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =時の止まった池<br />
| en =Pond Frozen in Time<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =白き世界に蒼き炎が虚ろに揺蕩う。<br>それは残された生命の萌芽か、或いは死と滅びの燐光か。<br />
| en =In the white world, azure flames hollowly sway to and fro.<br>Are they the few buds of life remaining? Or is their glow one of death and destruction?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} ロータスメイズ<br />
| en =BGM: Lotus Maze<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =ここは大蝦蟇の池…<br>あの氷の妖精が、蛙を凍らせているという。<br />
<br />
今はもっと大きな力で、<br>時間ごと凍り付いてしまったわね。<br />
| en =This is the Giant Toad's Pond...<br>Where that [[Cirno|ice fairy]] is always freezing frogs, they say.<br />
<br />
And right now, an even greater power<br>has frozen the flow of time itself.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =…………<br />
| en =......<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 沼を飛ぶピュリファイア<br>青鷺ひかり子<br />
| en = The Purifier Flying Through the Swamp<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]]<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…………<br />
| en =......<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =鬼火を操る妖怪。今は貴方が氷精を<br>溶かし、池の生態系を束ねているのね<br />
| en =Ah, a youkai who controls will-o'-wisps. You now regulate the<br>pond's ecosystem after having melted that ice fairy, correct?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…そうでは無い<br />
| en =[[Legacy_of_Lunatic_Kingdom/Story/Sanae%27s_Scenario#Stage_4|...that's not it.]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =では、大蝦蟇の操る水には負けるが、<br>彼らの天敵の氷精を溶かす…三すくみ?<br />
| en =Then you must be... a third competitor? One who's weak to the giant<br>toads' water, but can melt the ice fairy, their natural enemy?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…そうでも無く…<br />
| en =...um, not that either...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =実はたまたま私と遭遇しただけ、ですね<br />
| en =You actually just bumped into me by coincidence, then.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…喋るのは得意ではない、<br>説明が要らぬのは有難い<br />
| en =...talking isn't really my thing.<br>I'm glad you don't need any explanation.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =そうは行かないわ。<br />
<br />
妖怪がなぜ動いているか、黒幕は<br>何者なのか、聞きたい事が沢山あるの。<br />
<br />
大人しく答えるなら{{ruby-ja|妖剣|シルバーブレード}}で<br>手厚く倒す、答えないなら無慈悲に倒す<br />
| en =Not so fast.<br />
<br />
I have ''plenty'' of questions. Like why you<br>youkai are unfrozen, who the mastermind is...<br />
<br />
If you behave and tell me, I'll defeat you gently with<br>my {{ruby-en|bewitched sword|Silver Blade}}. If not, I'll defeat you mercilessly.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…そのような者は力ずくで勧請せよ…<br>上人さまよりサエズッターで仰せつかっている<br />
<br />
上人さまより賜った<br>この{{ruby-ja|SNS|サエズリ・ネットワーキング・システム}}<br><br />
…喋るのが苦手な私でも、<br>ここではありのままの自分を曝け出せる。<br><br />
…私はこの世界を…守らねばならない<br />
| en =..."Welcome any such interlopers with brute force."<br>That's the order our priest has given me via Chirper.<br />
<br />
This {{ruby-en|SNS|Songbird Networking System}}<br>that our priest was so kind as to grant me...<br><br />
...Within its world, even a poor talker<br>like myself can lay bare my true being.<br><br />
...I must protect... this world of mine...!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =生憎、私も主の世界を守らねばならないの。<br>メイドの仕事ですから<br />
| en =I'm afraid that I, too, must protect my master's world.<br>That's a maid's job, after all.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…正義の逆は悪ではなく、<br>また別の正義である。<br><br />
そして正義と正義の戦いは、<br>しばしば苛烈を極めるという。<br><br />
力で我らに敵わぬ人間は、{{ruby-ja|不平等な了解|スペルカードルール}}という<br>独善的な正義を我らに押しつけて来た。<br />
<br />
…ふふ、サエズッターの中の威風堂々で完璧な<br>私を想像したら、立ち向かう勇気が湧いて来た<br />
| en =...The inverse of justice isn't evil,<br>but rather the justice of another.<br><br />
It's said, too, that the battle between justice<br>and justice rages ever more strongly by the day.<br />
You humans, unable to oppose us by force, forced the<br>self-righteous justice of your {{ruby-en|uneven agreement|Spell Card Rules}} upon us.<br />
<br />
...ufufu. Imagining how majestic, imposing and perfect I am<br>on Chirper gave me the courage to stand up to you, you see.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 気高き翠の{{ruby-ja|灰被姫|シンデレラ}}<br />
| en =BGM: Noble Green Cinderella<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja ={{ruby-ja|悪法に縛られた世界|ディストピア}}など!<br><br />
{{ruby-ja|調和|ハルモニア}}を告げる{{ruby-ja|裁きの炎|イノセント・シャイン}}で<br>{{ruby-ja|浄化|ピュリファイ}}してくれよう!<br />
| en =I shall take your {{ruby-en|world bound by evil laws|d y s t o p i a}},<br><br />
and {{ruby-en|purify|Empurificate}} it with the {{ruby-en|flame of judgement|I n n o c e n t S h i n e}} that announces the coming of {{ruby-en|peace and harmony|H a r m o n i a}}!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] PAUSES<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…サエズッターは…<br>我ら鳥の妖怪の{{ruby-ja|叡智の集積場|セファー・ラジエル}}<br />
<br />
互いに遠く離れていても、面識が無くとも、<br>{{ruby-ja|古の記憶|アーカイヴ}}より再現した{{ruby-ja|この技|スペル}}を見よ!<br />
| en =...Chirper is...<br>the {{ruby-en|repository of all intellect|S e f e r R a z i e l}} for we bird youkai!<br />
<br />
Even if distance separates us, even if we're total strangers,<br>gaze upon this {{ruby-en|technique|S p e l l C a r d}} recreated from {{ruby-en|ancient memories|o u r a r c h i v e s}}!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =くっ、私から{{ruby-ja|サエズッター|せかい}}を奪うと言うのか…<br>それだけはこの命を賭しても…<br />
| en =Gh! You'd dare steal {{ruby-en|Chirper|m y w o r l d}} away from me...?<br>Even if it costs me my life, this alone shall I...!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =…もしかして、貴方の世界ってその機械の事<br>なのかしら。そんなのは別に何でもいいのよ<br />
<br />
私たちの今居る幻想郷の時間、<br>それを元に戻して欲しいのよ<br />
| en =...By "your world," do you perhaps mean that device<br>you have there? I don't care one bit about that.<br />
<br />
I want you to return the flow of<br>time here in Gensokyo to normal.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…………<br />
| en =......<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja =急に口数が減ったような<br />
| en =You seem much less talkative, all of a sudden?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…{{ruby-ja|サエズッター上の私|ペルソナ}}との<br>{{ruby-ja|同化|アシミレーション}}が…切れたのだ…<br />
<br />
こちらの世界については…少し待て…<br>上人さまに申し上げてみるとしよう…<br />
| en =...my {{ruby-en|synchronization|Assimilation}} with my<br>{{ruby-en|Chirper self|P e r s o n a}}... ran out...<br />
<br />
As for your world... just, um, hang on a bit...<br>I'll forward the matter to our priest...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />
| ja ={{ruby-ja|上人さま|マスター・ブディズム}}とやらを<br>さっさと{{ruby-ja|浄化|ピュリファイ}}するのが良さそうね<br />
| en =It seems like I ought to go {{ruby-en|purify|Empurificate}}<br>this {{ruby-en|priest of yours|Master Buddhist}} nice and quick.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 4==<br />
[[File:ThHSoBStage4Title.png|thumb|300px|If Even Youkai Can be Born in the Pure Land...]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} メメントの森<br />
| en =BGM: Memento Forest<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =妖なおもて往生をとぐ<br />
| en =If Even Youkai Can be Born in the Pure Land...<ref>Reference to the "善人なおもて往生をとぐ、いわんや悪人をや(if even good people can be born in the Pure Land, how much more so the evil people)", quote from ''[[wikipedia:Tannish%C5%8D|Tanisho]]''.</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =真珠色の森<br />
| en =Pearl-White Forest<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =森の奥から聞こえるのは、鳥たちの囀りの旋律だった。<br>歌よ祈りよ、届け、冷たく凍り付いた鳥籠の外へ。<br />
| en =The melodious chirping of birds could be heard from the forest's depths.<br>Oh, song! Oh, prayer! Echo beyond the bars of this cold, frozen birdcage...<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=やはり動いている人間が居たぞい。<br />
| en=Ah, so there were still some humans moving around after after all.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=どれ、拙僧の{{ruby-ja|念仏|スペル}}で<br>極楽浄土へ送って進ぜよう!<br />
| en=Come, now! Let this {{ruby-en|nembutsu|Spell Card}} of mine<br>bring you to the Pure Land!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=これはいかんぞい。サエズッターで<br>新たなスペルを仕入れなければ<br />
| en=This won't do. I must go stock up<br>on new spells from Chirper...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=私に止められないスペルなど、<br>この地上に少ししか無い<br />
| en=The spells on this Earth that I can't stop...<br>Are quite close to none. <ref>Parody of Youmu's line from [[Perfect_Cherry_Blossom/Story/Reimu%27s_Scenario#Stage_5|Perfect Cherry Blossom]].</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=あなたみたいな妖怪も珍しいわね。<br>こっちに何かあるわね?<br />
| en=My, one doesn't see youkai like yourself very often.<br>There's something up ahead, isn't there? <ref>This and the following line are a parody of Sakuya's stage 6 dialogue versus Marisa in [[Embodiment of Scarlet Devil]].</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=そなたもな。本当にメイドなのか?<br />
| en=I could say the same to you. Are you really a maid?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 霊威のツイートマスター<br>徳雀坊 紫鸞<br />
| en = Tweet Master of Mysterious Power<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=長年念仏を致して来たが、<br>時間止めに対抗出来るメイドなど初めてぞい<br />
| en=I have practiced ''nembutsu'' for many long years,<br>but I've never met a maid who could resist frozen time.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=えーと、それは念仏あまり関係無いような<br />
| en=Um, nembutsu doesn't seem very relevant to that.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=とにかく、そなたが神社の巫女を<br>目覚めさせたおかげで、罪無き拙僧の<br>門徒が巫女の脅威に晒されておる。<br />
<br />
誠に遺憾ぞい。<br />
| en=At any rate, your decision to awaken the shrine maiden<br>has put I, an innocent priest, and my followers in grave<br>danger from her.<br />
<br />
'Tis a terrible pity.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=宗教者は迫害を乗り越えて<br>信心を強める物ですわ<br />
| en=Come, now. It's only natural for religious adherents to<br>strengthen their faith in the face of persecution, no?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=い、嫌ぞい。今は苦行とか<br>迫害とかの時代じゃないぞい。<br />
<br />
その点、拙僧の妖土真宗は念仏を<br>申しただけで浄土へ行ける設定。<br />
<br />
このカジュアルさが人気の秘密ぞい<br />
| en=G-Good heavens, no. Penance and persecution<br>are ''so' out of fashion nowadays.<br />
<br />
In that respect, my Youkai Land Buddhism allows one to reach<br>the Pure Land just by reciting nembutsu. (Supposedly.)<br />
<br />
This casual appeal is the secret of its popularity!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=その程度の信仰心だから巫女に<br>蹴散らされる有象無象なのでは…<br />
| en=If that's the level of faith you're working with, it's no wonder<br>you're a bunch of riffraff that the shrine maiden tramples on...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja={{ruby-ja|楽園|パラダイス}}、{{ruby-ja|喜びの島|マグ・メル}}、<br>{{ruby-ja|葦原|アアル}}、{{ruby-ja|至福の島|エリュシオン}}、{{ruby-ja|極楽浄土|スカーヴァティー}}…<br />
<br />
世界中の神話の楽園、<br>宗教における不死なる救いの世界。<br />
<br />
しかし考えてもみるぞい、<br>救いの世界の孕む矛盾<br />
| en=[[wikipedia:Paradise|Paradise]], [[wikipedia:Mag Mell|Mag Mell]], [[wikipedia:Aaru|Aaru]],<br>[[wikipedia:Elysium|Elysium]], [[wikipedia:Sukhavati|Sukhavati]]...<br />
<br />
All the paradises of the world's mythology,<br>the worlds of immortal salvation of which religions speak...<br />
<br />
But consider, for a moment, the terrible contradiction<br>that those worlds of salvation bear.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=その殆どが、善人が死後に行く世界。<br>死なねば行けない世界。<br />
<br />
現世での救い、今この時の救い、<br>悪人の救いではない<br />
| en=The majority of them are worlds that the pious reach in the afterlife.<br>Worlds that you can't visit until you're already dead.<br />
<br />
They offer no salvation in the mortal realm, in the present,<br>and no salvation for the evil either. <ref>Reference to [[wikipedia:Shinran|Shinran]]'s doctrine that the so-called "evil ones" (ie. the unenlightened masses) were the true subjects of [[wikipedia:Amitābha|Amitabha]]'s salvation.</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=死後の救いを想像し縋り、<br>現世の苦しみに耐える為の虚像。<br />
<br />
どうせ宗教の楽園なぞそんな物。<br />
<br />
巫女被害に苦しむ妖怪達の心を救う。<br>その為に、拙僧は破戒僧となるぞい<br />
| en=A false image of salvation after death, for worshipers to envision<br>and cling to such that they endure their present hardship.<br />
<br />
Most religions' "paradise" is nothing more than that.<br />
<br />
I shall save the hearts of youkai suffering from shrine maiden attacks, here<br>and now. If that makes me a "degenerate priest," I readily accept the title!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=物悲しいわね。{{ruby-ja|死と苦の色|しろくろ}}に満ちた<br>この世界は、救いの象徴とは程遠い<br />
| en=How terribly sad. This world is filled with the monochrome of<br>death and suffering-- hardly a symbol of salvation, if you ask me. <ref>Original Japanese is a pun on "death and suffering" (死と苦 / ''shi to ku'') and "white and black" (白黒 / ''shiro-kuro'').</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 飛翔八十億劫 ~ Sinful Rampage<br />
| en =BGM: Soaring Over Eight Billion Kalpas ~ Sinful Rampage<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=念仏に共感し、拙そ…御仏を頼って来た者の<br>頼み、聞き入れぬわけにはいかぬ。<br />
<br />
声に出し、耳で頂く念仏弾幕と、<br>最新技術サエズッターの融合!<br>そなたで一つ試してみるか!<br />
| en=I must listen to the needs of those who sympathized with<br>nembutsu, those who sought my-- er, the Buddha's aid.<br />
<br />
Now, allow my nembutsu danmaku to alight upon your ears,<br>and gaze upon the cutting-edge technology of Chirper!<br>You shall be the first to experience this fusion of the two!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=時間を止めたのは貴方の仕業ではなくて?<br />
| en=So you're not the one responsible for stopping time?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=そんな能力があれば、<br>坊主よりもっと凄い事をするぞい<br />
| en=If I had powers like that, I'd take up a far<br>more amazing profession than a mere monk.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=それは私に対するあてつけかしら<br />
| en=''(Is that supposed to be a dig at me?)''<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=この先、時が止まっていない場所が<br>ある。後はそこへ向かうぞい。<br />
<br />
あやつには拙僧からサエズッターで<br>話を通しておくぞい<br />
| en=A place where time still flows lies<br>up ahead. You need only go there.<br />
<br />
I shall relay the situation<br>to her via Chirper.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=最近の妖怪たちは随分とハイテク化したのね<br />
| en=Youkai these days are certainly becoming quite high-tech.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=いずれ自動的に面白い念仏をする<br>サエズリロボや、自動で回転し功徳を<br>溜めるマニ車を作って楽したいぞい<br />
| en=Some day, I'd like to kick back and relax after inventing a<br>[[wikipedia:Twitter_bot|Chirper bot]] that that automatically chants interesting nembutsu,<br>or a [[wikipedia:Prayer_wheel|prayer wheel]] that automatically spins to generate merit.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 5==<br />
[[File:ThHSoBStage5Title.png|thumb|300px|Time Stops Flowing when the Riches Stop Coming]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =金の切れ目が時の切れ目<br />
| en =Time Stops Flowing when the Riches Stop Coming<ref>Play on the idiom"金の切れ目が縁の切れ目(relationships will end when the money ends)"</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =突然の砂漠<br />
| en =Unexpected Desert<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =中心に聳える巨塔は、楽園に打ち込まれた悪意の楔だろうか?<br>海は幻想郷とは相容れぬ。それが黄金の砂の海であれば尚更だ。<br />
| en =A giant tower rises in the center. Is it a wedge of evil driven into paradise?<br>A sea has no place in Gensokyo, and a sea of golden sand even less so.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} ファーイーストエルドラド<br />
| en =BGM: Far-East El Dorado<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mystia Lorelei|Mystia Lorelei]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mystia<br />
| ja=実に誤算だったわ! サエズッターの<br>呼びかけで来てみたら真昼間!<br />
| en=I've made a terrible miscalculation! I came here in<br>response to a Chirper SOS, but it's broad daylight!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mystia<br />
| ja=季節外れの炎天下!<br />
| en=A midsummer sun, and it's not even summer!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mystia<br />
| ja=見えない!<br />
| en=I'M BLIIIND!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mystia<br />
| ja=というわけで、ようやく見つけたわ!<br>さあ私の歌を聞けぇ!<br />
| en=And with that, I've finally found you!<br>Now, listen to my sooong!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mystia Lorelei|Mystia Lorelei]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=昨日まで幻想郷に無かった砂漠、<br>そして時が動いている。ここが黒幕の館ね<br />
| en=Gensokyo certainly didn't have a desert until today, and time<br>here is flowing properly. This must be the mastermind's mansion.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=いかに策を練ろうとも、<br>相手はそれを乗り越えて来る<br />
| en=No matter how many countermeasures<br>I work out, my opponent overcomes them. <ref>This and the following line reference [[Junko]]'s opening lines for the three human protagonists in Pointdevice runs of [[Legacy of Lunatic Kingdom]].</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 四肢奮迅のホーリーレリック<br>セト大将<br />
| en = Furious, Four-Limbed Holy Relic<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=口惜しや、もう少しで<br>宿敵の手を断ち切れると言うのに<br />
| en='Tis a shame. My nemesis's arms were nearly<br>within reach of my sword, as it were.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=このタイムストッパー咲夜が居る限り<br>幻想郷の時は止まりません。<br />
<br />
さあ、砂漠と{{ruby-ja|金字塔|ピラミッド}}を撤収なさい<br>うちは日光に弱い顔ぶれが多いの<br />
| en=As long as Time Stopper Sakuya is on the case,<br>Gensokyo's time will never stay frozen.<br />
<br />
Now, take this desert and pyramid away.<br>Many members of our household can't withstand a solar downpour.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=そうだな、あの滝に打たれては<br>吸血鬼もさぞ形無しであろう<br />
| en=I should imagine so! Even a vampire couldn't stand a chance<br>against [[wikipedia:Kegon_Falls|the pouring falls of Nikkou]]. <ref>In Japanese, the word for "sunlight" (日光 / nikkou) is also the name of [[wikipedia:Nikkō,_Tochigi|Nikkou City]].</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=多分その日光ではない<br />
| en=No, not-- I meant ''literal'' sunlight.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=それにしても時間に干渉できる<br>人間とは驚いたぞ。<br />
<br />
それはかの忌まわしい{{ruby-ja|知恵者|トト}}と同じ力。<br />
<br />
惜しいものだ。俺の部下となれば、<br>その力をもっと有意義に活かせようものを<br />
| en=That aside, I'm quite surprised to see<br>a human who can interfere with time.<br />
<br />
You hold the same power as that loathsome Thoth...<br />
<br />
What a pity. If you became an underling of mine,<br>you could use that power much more significantly.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=私は生涯、夜の眷属。<br>太陽の船に乗る事は出来ませんわ<br />
| en=I'll be a follower of the night all my life.<br>I could never ride on the sun's boat.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=今は俺も{{ruby-ja|太陽神|ラー}}を裏切ったんでな。<br />
<br />
分かるか? 人間達の信仰を集める為に<br>奴らに都合の良い道化に仕立てられた<br>俺の気持ちが?<br />
| en=I've long since betrayed Ra and his boat too, you know.<br />
<br />
Can you know how I feel? Having been forced into the role of a<br>convenient clown for them, so that they could gather humans' faith?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=月並みな言い方ですが、アレです。<br>分からないし、分かりたくもない<br />
| en=This may be a bit of a hackneyed phrase,<br>but I don't know, nor do I care to.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=足をもがれても、ただでは転ばん。<br />
<br />
俺は失った手足をこの地で密かに<br>活動させ、長きに渡り策を練り上げた。<br />
<br />
邪魔はさせんぞ。我がアポフィス計画<br>は最終段階に入っている。<br />
<br />
この時間操作が、巨大隕石の一撃の如く<br>俺の戦いに決着をつけるのだ!<br />
| en=Even with my legs severed, I shall not fall so easily.<br />
<br />
I quietly put my limbs to work in this land,<br>constructing this plan over many years.<br />
<br />
You shall not interfere. My [[wikipedia:99942_Apophis|Apophis Plan]]<br>is entering its final stage!<br />
<br />
This manipulation of time shall put an end to my battle,<br>like a single decisive strike from a giant asteroid!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja={{ruby-ja|その隕石|アポフィス}}の命中率は、<br>確か100万分の1以下だったような…<br>(しかも20年くらい先)<br />
<br />
それに何アテン群からアポロ群に変わって<br>るんですか。ギリシャ神話でしょそこ<br />
| en=If my memory serves me right, the probability<br>of Apophis's impact was below 0.000001%...<br>(And about 20 years from now, to boot.)<br />
<br />
Plus, it's going to change from an Aten-class orbit to an Apollo-class.<br>Why would you pick that? That's Greek mythology.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=貴様に俺の気持ちは分かるまい。<br />
<br />
海を越え、巧妙に姿を擬態せねば<br>ならなかった俺の気持ちなど。<br />
<br />
いわんや俺の正体など。<br />
| en=Bah. You could never understand my feelings.<br />
<br />
Not my feelings at having been forced to cross<br>the ocean, and to disguise my form so cleverly...<br />
<br />
Nor my true identity, either.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 烈日の暴君 ~ Violent General<br />
| en =BGM: Tyrant of the Scorching Sun ~ Violent General<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=俺の名はセト、偉大なる者にして、<br>嵐と暴風の領主。<br />
<br />
力、即ち、全ての理。時間を止める小細工など<br>俺{{ruby-ja|の力|ちから}}弾幕には通用せぬと知れ!<br />
| en=My name is Set. The mighty one, and<br>the lord of storms and violent wind.<br />
<br />
Laws of the universe, thy name is power. Know that your<br>time-stopping tricks can hold no candle to my brute force!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=アポフィス計画が破られるとは…<br>名前を変えアポロ計画としよう<br />
| en=My Apophis Plan has been shattered...!<br>I'll have to change its name to the Apollo Plan.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=だからそれは別の奴です。<br />
<br />
力とか言ってる癖にちょっと<br>小細工しすぎでしょう。<br />
<br />
早く止まった時間を動かしなさい<br />
| en=I told you, that's a totally different mythology.<br />
<br />
For all your big talk about power, you're<br>using way too many cheap tricks yourself.<br />
<br />
Hurry up and get time moving again.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=俺に時間は弄れぬぞ。<br />
<br />
時間を止めたのは、{{ruby-ja|知恵者|トト}}の眷属たる<br>あの{{ruby-ja|鳥公|とりこう}}である<br />
| en=Meddling with time is beyond me.<br />
<br />
The one who stopped time was my feathered friend.<ref>"鳥公" is one of the nicknames used by the [[wikipedia:JoJo's Bizarre Adventure|JoJo's Bizarre Adventure]] character Iggy to refer to the character Pet Shop, who is a bird. (Though it literally means 'duke', "公" is also used in some modern-day pejoratives. In contrast to Iggy, Set may be using the word in its original, respectful sense.)</ref><br>A follower of Thoth, the god of knowledge.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=まーたそうやって別の実行犯を<br>用意してリスク分散を図る<br />
| en=You set someone else up as the actual culprit<br>to reduce the risk to yourself? This ''again?''<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=一度ミスをすれば終わり、<br>この国はそういう社会だと聞く。<br />
<br />
とにかく貴様を鳥公の元へは通さん。<br />
<br />
ポチっとな<br />
| en=I've heard, after all, that a single mistake<br>can spell one's doom in this country's society.<br />
<br />
At any rate, I cannot let you reach my feathered friend.<br />
<br />
Ka-boop.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=…ポチっとな?<br />
| en=...Ka-boop?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja={{ruby-ja|盗掘者への裁き|トラップスイッチ}}を発動!<br>禁呪塔の自爆装置だ!<br />
<br />
逃がしはせん、お前は<br>俺(の仮初めの肉体)と共に滅びるのだ!<br />
| en=I've activated the {{ruby-en|grave-robbers' punishment|trap switch}}!<br>It's the Kinjutou's self-destruct mechanism!<br />
<br />
There's no escape! You shall perish along<br>with me (and by me I mean my spare body)!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja={{ruby-ja|咲夜の世界|ザ・ワールド}}!<br />
<br />
…発動しない!?<br />
<br />
これは{{ruby-ja|時間停止返し|ブロックルーチン}}!<br />
| en={{ruby-en|"Sakuya's World!"|''Za Warudo!''}}<br />
<br />
...It's not working?!<br />
<br />
There's a {{ruby-en|counter time-stop|block routine}} running!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 6==<br />
[[File:ThHSoBStage6Title.png|thumb|300px|I am the Prisoner of Time]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =我は時の囚人<br />
| en =I am the Prisoner of Time<ref>Reference to the "我は時の主人(I am the master of time)", one of the stanzas from the song ''Beyond the Bounds'' from the game ''[[wikipedia:Zone_of_the_Enders:_The_2nd_Runner|Zone of the Enders: The 2nd Runner]] also a pun on ''shujin'' (主人, master) and ''shuujin'' (囚人, prisoner)''.</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =禁呪塔<br />
| en =Forbidden Incantation Tower<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =彼女は旅立つ。その旅路が祝福された物であるように。<br>幻想郷から奪った色は、今こそ虹の橋となって彼女を導くのだ。<br />
| en =She takes flight, such that her journey may be a blessed one.<br>At last, the color stolen from Gensokyo guides her in the form of a rainbow bridge.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 我は遠方の者を連れ戻す者<br />
| en =BGM: Pasi Lameta Vimaturesi<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=咲夜、私について来い<br />
| en=Sakuya, come with me.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=その声はお嬢様、おはようございます<br />
| en=Why, that's milady's voice. Good morning to you.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=いやー、咲夜も強くなったもんだわ<br />
| en=Ah, Sakuya. How strong you've grown...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=お嬢様には一生及びませんよ<br />
| en=Oh no, milady. I could never match you as long as I live.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =.....<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=お嬢様…暇だったのかしら。とにかく、<br>塔が崩れた事で時間停止の術が破れたようね。<br />
<br />
この分なら、すぐに幻想郷全体の時は動き出す<br>さあ、あとは黒幕へのお仕置きだけね<br />
| en=Milady... was she bored at home, I wonder? At any rate,<br>the time spell seems to have ended with the pyramid's collapse.<br />
<br />
At this rate, the flow of Gensokyo's time ought to resume quite soon.<br>All that's left now is to punish the "man behind the curtain," as it were...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=どきーっ!<br />
| en=Dokiiii!<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 東の果のジェフティ<br>鳥澄 珠鳥<br />
| en = Jehuti of the Far East<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=なぜ私が黒幕だと分かったぁ!?<br />
<br />
七色の翼で光を曲げて<br>隠れていたから黒くなかったのに!<br />
| en=How'd ya know I was the one behind the curtain?!<br />
<br />
I used my rainbow wings to bend the light and hide,<br>so you shouldn't have paid me any attention at all! <ref>In the original Japanese, these lines were a pun on "kuromaku" (黒幕, 'mastermind'/'wirepuller'). As the word literally means "black curtain," Horou exclaims that she shouldn't have displayed any black color at all.</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=ツッコミ待ちの部分は無視しよう…<br />
<br />
あんまり異国情緒って感じじゃないのね。<br>どうやってエジプトの神とお知り合いに?<br />
| en=''(Ignoring that obvious setup for a punchline...)''<br />
<br />
You don't seem to have a particularly exotic atmosphere.<br>How did you become acquainted with an Egyptian god?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=いやー、セトくんがなんか本くれてさ。<br />
<br />
私ったらトットちゃんとかいう<br>神様の跡継ぎに最適らしいよ。<br />
<br />
外の世界に出たら佐渡から<br>東京に引っ越そうかな、えへへ<br />
| en=Eh, well, Setty gave me this big book, see?<br />
<br />
Apparently, I'm the best candidate for<br>the successor to some god named Totty!<br />
<br />
Once I get to the Outside World, maybe I should<br>move from Sado to Tokyo! Eheheh. Get it?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=ツッコミ待ちの部分は無視しよう…<br />
<br />
理解しました。あの瀬戸物は、<br>トト神の力を我が物にする為に、朱鷺である<br>貴方に『トトの書』を継がせようとしたのね<br />
| en=''(Again, ignoring the obvious setup for a punchline...)''<br />
<br />
I see. You're an ibis, and that old hunk of<br>[[wikipedia:Seto_ware|Seto pottery]] wanted to steal Thoth's power<br>by having you inherit the book of Thoth.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=セトくんの所では跡継ぎの朱鷺が<br>居ないんだって、かわいそうだねぇ<br />
| en=Setty said there weren't any ibises left to<br>inherit it back in Egypt! That's so sad.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=19世紀には絶滅したとか。<br>吸血鬼にとっては良い時代だったんですがねぇ<br />
| en=They went extinct in the 19th century, or somesuch.<br>It was such a good time for vampires, though...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=でもそれは佐渡でも同じ。今危ないんだよ、<br>私は幻想郷に居る場合じゃない<br />
| en=But I hear it's the same in Sado too! It's dangerous right now.<br>I've got no time to waste sitting around in Gensokyo.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=幻想郷の結界を内側からすり抜ける、<br>その為に時間を止めた…成る程<br />
| en=You wanted to pass through Gensokyo's barrier from the inside,<br>and you stopped time in order to do it... I see.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=時間が止まらない人間が居るのは驚いた。<br />
<br />
セトくんも上人さまも驚いて、<br>つまり三倍驚いたよ。<br />
<br />
でももう邪魔はさせない。<br />
<br />
上人さまや他の鳥のみんなと<br>サエズッターで力を合わせて頑張ったもの<br />
<br />
さあ、こんな所に居られるか!<br />
<br />
止まった時間が完全に戻る前に、<br>私は幻想郷から佐渡へ戻る!<br />
| en=I was surprised to see a human who wasn't frozen!<br />
<br />
Setty and our priest were surprised, too.<br>So that's three times the surprise!<br />
<br />
But you're not gonna get in the way any more.<br />
<br />
I worked so hard for this, borrowing power from our<br>priest and all my other fellow birds over Chirper.<br />
<br />
Now, like heck I'm staying around here!<br />
<br />
Before time completely unfreezes, I'm gonna<br>fly out of Gensokyo and back to Sado!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=幻想郷を成り立たせている本当の力、<br>それは人の意思。<br />
<br />
幻想郷で人間の姿になったと云う事は、<br>外の世界の貴方はもう…<br />
| en=The true power that Gensokyo is built upon<br>is the will of mankind.<br />
<br />
If you've taken on a humanoid form in Gensokyo,<br>then in the Outside World, you're already...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=私は一人じゃない!<br />
<br />
私が居て、そこにセトくんがくれた力と、<br>鳥のみんながくれた力。つまり三倍!<br />
<br />
そこに羽が七色に変わる私の力、<br>古の魔法と、{{ruby-ja|科学の力|サエズッター}}の偉大なフュージョン<br />
<br />
つまり通常の何倍も偉大!<br />
| en=I'm not alone, you know!<br />
<br />
I've got me, the power that Setty gave me, and the power<br>from all my fellow birds. That's three times as much!<br />
<br />
And on top of that, there's my power to change my wings into seven<br>colors, and a magnificent fusion of ancient magic and {{ruby-en|science|Chirper}}!<br />
<br />
Which makes me, like, a ''bunch'' of times more magnificent than normal!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Sakuya<br />
| ja=貴方は只の妖怪。聖人でも大怨霊でも古代王<br>でも、ましてグリモワールの神霊でもない。<br />
<br />
貴方を犬死にさせる訳には…<br />
<br />
いえ、異変の犯人である貴方を<br>このまま逃がすわけには行きません<br />
| en=You're still just an ordinary youkai. Not a [[The Last Comer/Characters#Iesua_Nazarenus|saint]], not a [[Mystical Power Plant/Characters#Mitama_Magahara|wrathful ghost]],<br>not an [[Riverbed Soul Saver/Characters#Yamatoyo_no_Momohime|ancient queen]], and certainly not the [[Book of Star Mythology/Characters#Fuma_Mishandra|spirit of a grimoire]].<br />
<br />
I can hardly let you die in v...<br />
<br />
No, I can hardly let you escape like this.<br>You're the culprit of this incident, after all.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=生まれた時から<br>英雄だった奴なんかいるか。<br />
<br />
みんなの想いを背負って、<br>想いを叶える奴が英雄だ。<br />
| en=Oh, come on. No hero has ever been a<br>hero from the moment they were born.<br />
<br />
True heroes are the ones who shoulder everyone's<br>feelings, and grant everyone's wishes!<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 黄金讃歌 ~ アイビストリスメギストス<br />
| en =BGM: Golden Hymn ~ Ibis Trismegistus<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=私は境界を飛び越え、<br>妖怪の限界をぶち破る。<br />
<br />
妖怪が人を呑み込む真の下克上!<br>今、妖怪の切り札が佐渡島から誕生するよ!<br />
| en=I'll fly over the boundary,<br>and smash the limits of all youkai.<br />
<br />
A [[Double Dealing Character|true rebellion]], where the youkai devour the humans!<br>The [[Ten_Desires/Story/Extra_Story|youkai's trump card]] shall be born from Sado here and now!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakuya<br />Horou<br />
| ja =さあ、貴方の{{ruby-ja|妄想|デリュージョン}}はここで終わりよ!<br />さあ、貴方も私とフュージョンしましょ!<br />
| en =Now, your delusion ends here!<br>Now, you too can [[Subterranean_Animism/Story/Reimu_and_Suika%27s_Scenario#Stage_6|fuse with me]] here!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Notes==<br />
{{smallrefs}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Sakuya's Extra|R2l=Extra Scenario}}<br />
<br />
{{Navbox HSoB}}<br />
<br />
[[Category:Hollow Song of Birds]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Hollow_Song_of_Birds/Translation/Marisa%27s_Scenario&diff=404745Hollow Song of Birds/Translation/Marisa's Scenario2019-07-12T01:10:44Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Marisa's Extra|R2l=Extra Scenario}}<br />
<br />
==Stage 1==<br />
[[File:ThHSoBStage1Title.png|thumb|300px|A Scarlet Wind Blowing in a White World]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =白き世界に吹く紅風<br />
| en =A Scarlet Wind Blowing in a White World<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =時の止まった郷<br />
| en =Village Frozen in Time<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =停止した幻想郷は、かつて訪れた月面のように白かった。<br>あの時のように、或いは何時も通り、ただ色とりどりの妖精達が舞い続けていた。<br />
| en =The frozen Gensokyo was as white as the lunar surface they'd once visited.<br>Much like then-- or perhaps just like usual-- the colorful fairies merely danced on and on.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 沈黙の春景<br />
| en =BGM: Silent Spring Scenery<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =行けども行けども白黒だ。<br>これは縁起が良くないぜ。<br />
| en =No matter where I go, it's all monochrome.<br>Feels pretty unlucky, if ya ask me.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =ヒッヒッヒッ、<br>ならば私が紅く染めてやろうかね<br />
| en =Hi-hi-hi!<br>Then shall I dye it scarlet for you?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 紅色のマジックモンキー<br>緋神乱々<br />
| en = The Scarlet Magic Monkey<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]]<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Ranran<br />
| ja =緋々色染めはこうやって、<br>塗れば塗るほど色が変わって…<br />
| en =Take a look! The more of my hihi-colored dye<br>you paint on, the more the color changes...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =おぉ、上手い!<br />
| en =Woah, nice!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ranran<br />
| ja =お前さんも私の染めた紅の服を買い、<br>赤い魔法使いに転職してはどうだね?<br />
<br />
攻撃・回復・補助と<br>術の幅が広くなりそうじゃろう?<br />
| en =Why don't you buy some of my crimson clothes too,<br>and change jobs to a red mage?<br />
<br />
Your range of expertise will expand, you know?<br>Attack, healing and support, all at your fingertips!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =待て、それは全部中途半端で<br>打ち止めになる奴だ<br />
| en =Wait a minute. That's one of those "jack<br>of all trades, master of none" deals!<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} スカーレットランラン<br />
| en =BGM: Scarlet Ranran<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ranran<br />
| ja =気にするな! 今日は上人さまの御力で<br>霊気が漲っているので無料サービスだ!<br />
<br />
お前さんともども!<br>この白き世界を全て、<br>我が紅に染め抜いてくれよう!<br />
| en =Never mind that! I'm brimming with spirit<br>today thanks to our priest's power, so you<br>get an on-the-house special!<br />
<br />
I'll dye every last corner of this<br>white world with my scarlet,<br>including you!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ranran<br />
| ja =酷いではないか<br>白黒の癖になかなかの腕前とは<br />
| en =How awful of you!<br>How can some mere black-and-white witch be so strong?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =私はたった二色に収まる存在じゃないぜ<br>そうだな、七色の魔法使いとでも呼んでくれ<br />
| en =I ain't bound by just two measly colors, you know!<br>Hey, yeah. How 'bout you call me "the seven-colored magician?"<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ranran<br />
| ja =なんと安直な、<br>こんな奴に我が緋々色染めが破られるとは<br />
| en =How simple-minded.<br>I can't believe someone like this punched through my hihi-colored dye...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =私の家には緋々色金の剣があったんでな<br />
| en =I've got [[Curiosities of Lotus Asia/Chapter 07|a sword made outta hihi-colored ore]] back at my house, y'see.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 2==<br />
[[File:ThHSoBStage2Title.png|thumb|300px|A Tiny, Tiny, Sword-Wielding Commander]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =小さな小さな剣将<br />
| en =A Tiny, Tiny, Sword-Wielding Commander<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =時の止まった参道<br />
| en =Temple Road Frozen in Time<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =上人さまと聞いた一行は命蓮寺を目指す。<br>そこに待ち受けていた者は異変と関係あるのだろうか…。<br />
| en =Having heard about a "priest," our heroes head to the Myouren Temple.<br>Does the one lying in wait for them have anything to do with the incident...?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 末法の夜は来たれり<br />
| en =BGM: The Night of Latter Days Has Come<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] ENTERS, MULTIPLIES<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =これは凄いぜ、<br>クローン技術はもう実用化されていたとは<br />
| en =Woah, dang. They've got clonin' technology<br>out on the market already, huh?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =分かってくれたでちな!<br />
| en =I'm so glad you understand!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 一騎当千のリトルフェンサー<br>白袴ちい<br />
| en = The Little Fencer who's a Match for a Thousand<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]]<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Chii<br />
| ja =そう! 苦労人技術!<br />
<br />
爪楊枝の量産化には<br>多大な苦労があったものでち<br />
| en =Yes! Groanin' technology!<br />
<br />
It took truly groan-worthy effort<br>t' mass-produce these chopsticks.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =うん、クローン技術どこ行った?<br>あと質量保存の法則とか…<br />
| en =Hrm. What happened to the "cloning" part, though?<br>Not to mention the whole "law of conservation of mass" thing...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Chii<br />
| ja =チッチッチッ、付喪神の進化は日進月歩<br />
<br />
いつまでも元の質量を<br>保存してる場合じゃないでち<br />
| en =Chi-hee-hee. We tsukumogami are evolving farther every day!<br />
<br />
There'ch no sense in sittin' around tryin'<br>to conserve our original mass forever.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =成る程、確かに道具は進歩すると<br>軽薄短小になるという<br />
| en =Yeah, makes sense. They do say that tools get<br>smaller an' smaller as technology progresses.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Chii<br />
| ja =質量保存の法則が嘘である事は今や常識。<br />
<br />
迷信を超え、<br>ちいの存在感は今加速するでち!<br />
| en =Everyone these days knows that conservation a' mass ich a total lie.<br />
<br />
Having surpassed such superstitions,<br>my strength of presence ich risin' fast!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =いや、{{ruby-ja|付喪神|おまえたち}}の存在自体が迷信では…<br />
| en =I mean, {{ruby-en|you guys|tsukumogami}} are a superstition in the first place...<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} ちいちい墓場へご招待!<br />
| en =BGM: An Invitation to the Eensy-Chiinsy Graveyard!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Chii<br />
| ja =量産した爪楊枝を依代に、<br>小さな一人が千人になる。<br />
<br />
これすなわち一騎当千! さあ魔法使い、<br>地獄の針山でねんねしやがれでち!<br />
| en =With these mass-produced chopsticks as a medium, even one<br>little samurai can become an army a thousand strong!<br />
<br />
Truly "a match for a thousand men!" Now, you magician!<br>It'ch time fer you to go beddy-bye atop Hell's mountain a' needles!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =分かってると思うが、<br>一騎当千とは一人で千人の敵を倒す事でな<br />
| en =I'm pretty sure you know this already, but "a match for a<br>thousand men" means one guy who beats a thousand enemies.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Chii<br />
| ja =つまり自分のことだと言いたいでちな<br />
| en =And that's you, ich what you're sayin'.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =私はそんなに傲慢じゃないのだが…<br />
<br />
まあ良いや、これからは<br>一騎当千の大魔法使いと呼んでくれ<br />
| en =I mean, I'm not that stuck-up...<br />
<br />
But, eh, what the heck. From now on, you can just<br>call me "the mage who's a match for a thousand!"<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Chii<br />
| ja =そんな小さな炉でその火力…<br>悔しいでちぃ、羨ましいでちぃ<br />
| en =Such firepower from such a small furnace...<br>That'ch so frustratin'. I'm so jealous...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =元の質量を保存してる場合じゃないんでな<br />
| en =No sense in tryin' to conserve something's original mass, ya know.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 3==<br />
[[File:ThHSoBStage3Title.png|thumb|300px|The Will-o'-Wisp in the Giant Toad's Pond]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =大蝦蟇の池の怪火<br />
| en =The Will-o'-Wisp in the [[Giant Toad's Pond]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =時の止まった池<br />
| en =Pond Frozen in Time<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =白き世界に蒼き炎が虚ろに揺蕩う。<br>それは残された生命の萌芽か、或いは死と滅びの燐光か。<br />
| en =In the white world, azure flames hollowly sway to and fro.<br>Are they the few buds of life remaining? Or is their glow one of death and destruction?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} ロータスメイズ<br />
| en =BGM: Lotus Maze<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =いつの間にか大蝦蟇の池か。<br>いったい上人さまとやらは何処だ<br />
| en =Welp, here we are at the Giant Toad's Pond.<br>Where the heck is this "priest" of theirs?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =…………<br />
| en =......<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 沼を飛ぶピュリファイア<br>青鷺ひかり子<br />
| en = The Purifier Flying Through the Swamp<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]]<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…私は上人さまではない<br />
| en =...I'm not the priest.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =なら何故そこで出て来る<br />
| en =Then why'd you pop out like that.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…言わなければそう聞かれていただろう<br />
| en =...you'd probably just ask me if I didn't say it first.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =未来予知とは厄介な能力だ。<br />
<br />
だが人間には未来を変える<br>無限の可能性がある筈だぜ<br />
<br />
つまり私がそうだ。<br />
| en =Future vision? Dang, that's a pesky ability.<br />
<br />
But I'll have ya know that humans contain infinite<br>possibilities, capable of surpassin' that future!<br />
<br />
Like me fer example.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…………<br />
| en =......<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =…………<br />
| en =......<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…………<br />
| en =......<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =…質問を変えよう、<br>上人さまの正体と居場所を教えて貰うぜ<br />
| en =...Lemme ask a different question.<br>Tell me who your "priest" is, an' where they are.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…上人さまは…とても社交的で<br>口数の多い御方。私などとは違う…<br />
<br />
だが…あそこでは私も…<br><br />
上人さまより賜った<br>この{{ruby-ja|SNS|サエズリ・ネットワーキング・システム}}<br><br />
『サエズッター』…<br>この中では私は…ふふふ…。<br />
<br />
おっと失礼。<br><br />
サエズッターの中の才色兼備で妖艶な<br>私を想像したら、生きる意欲が湧いて来た。<br />
| en =...our priest... is a very sociable<br>and talkative individual. Unlike me...<br />
<br />
...But ''there''... even I...!<br><br />
Within the world of this {{ruby-en|SNS|Songbird Networking System}}<br>that our priest was so kind as to grant me...!<br><br />
In the world of "Chirper,"<br>I'm... fufufu...<br />
<br />
Oh, do excuse me.<br><br />
Imagining how witty, beautiful and alluring I am<br>on Chirper renewed my zeal for life, you see.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 気高き翠の{{ruby-ja|灰被姫|シンデレラ}}<br />
| en =BGM: Noble Green Cinderella<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =ふふ…我は妖怪・青鷺火。<br />
<br />
この{{ruby-ja|白き世界|ザナドゥ}}を、{{ruby-ja|創世|おわり}}を告げる{{ruby-ja|原初の炎|コスモフレイム}}で<br>{{ruby-ja|浄化|ピュリファイ}}してくれよう!<br />
| en =Fufu... I am the youkai, Aosagibi!<br />
<br />
Behold, as I {{ruby-en|purify|Empurificate}} this {{ruby-en|white world|land of Xanadu}}<br>with the {{ruby-en|primordial flame|C o s m o F l a m e}} that signals {{ruby-en|Genesis|t h e e n d}}!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] PAUSES<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…サエズッターは…<br>我ら鳥の妖怪の{{ruby-ja|叡智の集積場|セファー・ラジエル}}<br />
<br />
互いに遠く離れていても、面識が無くとも、<br>{{ruby-ja|古の記憶|アーカイヴ}}より再現した{{ruby-ja|この技|スペル}}を見よ!<br />
| en =...Chirper is...<br>the {{ruby-en|repository of all intellect|S e f e r R a z i e l}} for we bird youkai!<br />
<br />
Even if distance separates us, even if we're total strangers,<br>gaze upon this {{ruby-en|technique|S p e l l C a r d}} recreated from {{ruby-en|ancient memories|o u r a r c h i v e s}}!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =その弾幕は見た事あるぞ、<br>確か上で時間切れまで粘るといい奴<br />
| en =I've seen that danmaku before.<br>It's that one where you can just hang around the top until time runs out.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…そんな情報は初めて聞いた。<br>やはり{{ruby-ja|複製|レプリカ}}が{{ruby-ja|始祖|オリジン}}を超える事は出来ない…<br />
| en =...That's the first I've heard of that.<br>It seems that {{ruby-en|a recreation|R e p l i c a s}} cannot surpass {{ruby-en|the original|O r i g i n s}} after all...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =出来るさ、{{ruby-ja|魔砲使い|スパークマスター}}の私が<br>言うんだ、間違いない。<br />
<br />
てゆうかお前は自分の殻に<br>閉じこもってばかりで努力が足りんぜ。<br />
<br />
頑張れもっと頑張って声を出せ、<br>お前ならやれば出来るぜ<br />
| en =They totally can! And that's straight from a<br>{{ruby-en|magicannon expert's|S p a r k M a s t e r ' s}} mouth, so it's as true as true gets.<br />
<br />
Y'know, you're staying in yer own shell<br>too much. You've gotta put more effort in!<br />
<br />
Try as hard as you can to make yer voice heard!<br>If anyone can do it, it's you!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…お前…そんなに私の事を…<br />
| en =...you're thinking of me... with such consideration...?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =ん? ああすまん<br />
<br />
今のは上人さまを呼んでくれって事だ<br>そのボヤイターとかいう奴でな<br />
| en =Eh? Oh, sorry.<br />
<br />
I meant you should call that dang priest a' yers already.<br>With that Grumbler whatsit there.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…呼ぶ前に{{ruby-ja|私のぼやき|コンフリクト}}を{{ruby-ja|小一時間|いっせつな}}聞かせてやる<br />
| en =...before I do, I'll make you listen to my {{ruby-en|grumbling|C o n f l i c t}} for {{ruby-en|nearly an hour|a mere instant}}.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 4==<br />
[[File:ThHSoBStage4Title.png|thumb|300px|If Even Youkai Can be Born in the Pure Land...]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} メメントの森<br />
| en =BGM: Memento Forest<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =妖なおもて往生をとぐ<br />
| en =If Even Youkai Can be Born in the Pure Land...<ref>Reference to the "善人なおもて往生をとぐ、いわんや悪人をや(if even good people can be born in the Pure Land, how much more so the evil people)", quote from ''[[wikipedia:Tannish%C5%8D|Tanisho]]''.</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =真珠色の森<br />
| en =Pearl-White Forest<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =森の奥から聞こえるのは、鳥たちの囀りの旋律だった。<br>歌よ祈りよ、届け、冷たく凍り付いた鳥籠の外へ。<br />
| en =The melodious chirping of birds could be heard from the forest's depths.<br>Oh, song! Oh, prayer! Echo beyond the bars of this cold, frozen birdcage...<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=やはり動いている人間が居たぞい。<br />
| en=Ah, so there were still some humans moving around after after all.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=どれ、拙僧の{{ruby-ja|念仏|スペル}}で<br>極楽浄土へ送って進ぜよう!<br />
| en=Come, now! Let this {{ruby-en|nembutsu|Spell Card}} of mine<br>bring you to the Pure Land!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=これはいかんぞい。サエズッターで<br>新たなスペルを仕入れなければ<br />
| en=This won't do. I must go stock up<br>on new spells from Chirper...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=私に避けられないスペルなど、<br>この地上にあんまり無い!<br />
| en=The spells on this Earth that I can't dodge...<br>Are next to none! <ref>Parody of Youmu's line from [[Perfect_Cherry_Blossom/Story/Reimu%27s_Scenario#Stage_5|Perfect Cherry Blossom]].</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=逃がすかよ、こちとら<br>幻想郷最速の人間だぜ(多分)<br />
| en=Like hell I'd letcha get away.<br>I'm the fastest human in all of Gensokyo! (Probably!)<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=だが、人の命は短く脆し<br />
| en=Yet the life of a human is brief and fragile.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 霊威のツイートマスター<br>徳雀坊 紫鸞<br />
| en = Tweet Master of Mysterious Power<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=その点、念仏者は何者にも妨げられぬぞい<br />
| en=We ''nembutsu'' practitioners, however, have no impediments in that respect.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=ま、まあ見てな、<br>そのうち捨虫を覚えてやるから<br />
| en=W-well, just you wait.<br>I'm gonna learn the [[Perfect_Memento_in_Strict_Sense/Magician|"abandon worms"]] spell real soon, ya know!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=あなや身勝手な人間ぞい。<br />
<br />
あのまま止まってさえいれば、<br>永遠に死のくびきから逃れられた。<br />
<br />
拙僧たちに感謝の念仏を<br>して欲しいところぞい<br />
| en=Oh, what a terribly bull-headed human you are.<br />
<br />
If you had just stayed frozen, you would have<br>been free from the yoke of death forevermore.<br />
<br />
Really, you ought to be chanting nembutsu<br>out of sheer gratitude to us right now.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=いや、あんなの死んだのと<br>同じだろうが。<br />
<br />
現状維持も永遠の停滞も、<br>救いでも何でもない。<br />
<br />
宗教家なら考える事を<br>放棄するな<br />
| en=Eugh, no. Stayin' put like that<br>is the same as bein' dead!<br />
<br />
Preservin' the status quo, stagnating forever--<br>there's no salvation in that.<br />
<br />
If you're a bird of religion, you oughta<br>actually use your head once in a while.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=大丈夫ぞい<br />
<br />
56億年後には弥勒の世っぽい奴が<br>来てこの世は極楽浄土に…<br />
| en=No worries.<br />
<br />
56 billion years from now, some "Age of [[wikipedia:Maitreya|Maitreya]]" thing<br>will arrive, and we shall be ushered into the Pure Land...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=20億年後には太陽が膨張して<br>この世は極楽焦土だぜ。<br />
<br />
だから私はいつか幻想郷を越え、<br>月より遠い宇宙へ旅立つんだ。<br />
<br />
今の私は弱い人間。だが私なりに<br>前を向いて生きているんだ。<br />
<br />
勝手に止めて貰っちゃ困るぜ<br />
| en=20 billion years from now, the sun is gonna expand<br>an' we'll all be ushered into a scorched Earth.<br />
<br />
Which is why I'm gonna rise above Gensokyo someday,<br>and venture into the vast universe beyond the moon!<br />
<br />
I may be a weak human right now, but I'm makin' a<br>pretty good effort to live my life facin' forward.<br />
<br />
So I can't let ya go around stoppin' everything in its tracks!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=南無阿弥陀仏。<br />
<br />
所詮人間は、科学などという妄信に頼ら<br>ねば、拙僧ら妖怪の足元にも及ばぬ。<br />
<br />
大人しく念仏し、<br>我ら妖土真宗の門徒となるぞい<br />
| en=''Namu-amida-butsu.''<br />
<br />
In the end, without relying on blind faith such as "science,"<br>humans cannot even hope to compare to we youkai.<br />
<br />
Be a good girl, now, and praise Amitabha's name as a<br>follower of our Youkai Land Buddhism!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=宗教こそ、人間の弱さが<br>生み出した武器だ。<br />
<br />
そんなもんを纏うお前<br>なんぞに負けるもんか。<br />
<br />
そしてお前は勘違いしている。<br />
<br />
科学は妄信ではない。科学こそ<br>宗教を超える人類の最終兵器だぜ!<br />
| en=You got that backwards. Religion's just<br>a weapon borne out of human frailty.<br />
<br />
With you cloakin' yourself in somethin' like that,<br>there's no way I'd lose to ya.<br />
<br />
An' you've got one other thing wrong:<br />
<br />
Science ain't blind faith. It's humanity's ultimate<br>weapon, surpassing even religion itself!<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 飛翔八十億劫 ~ Sinful Rampage<br />
| en =BGM: Soaring Over Eight Billion Kalpas ~ Sinful Rampage<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=ならば拙僧も、人間が手に入れた最終兵器<br>{{ruby-ja|科学の力|サエズッター}}を使わせて貰う。<br />
<br />
さあ! 眠りを覚ます<br>恐怖の記憶で眠るぞい!<br />
| en=Very well-- then I, too, shall use humanity's ultimate weapon.<br>Behold {{ruby-en|the power of science|C h i r p e r}}!<br />
<br />
Now, sleep with this trauma<br>that awakens you in the night! <ref>Reference to [[Satori Komeiji|Satori]]'s line in [[Subterranean Animism]] before using her "Recollection" cards.</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=驚いたぜ、お前も<br>他人の記憶の弾幕を使えるのか<br />
| en=Woah, dang! You can use danmaku from<br>other people's memories too?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=知らん、サエズッターで<br>集めたスペルを真似ただけぞい<br />
| en=What? No. I just imitated a bunch of spells<br>that I collected over Chirper.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=何でもいいが、<br>これで異変は解決されるな?<br />
| en=Yeah, okay, whatever.<br>Does this mean the incident is resolved?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=生憎、時を止めたのは拙僧ではない<br />
| en=Alas, no. I am not the one who stopped time.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=まあ分かってた<br />
| en=Meh, saw that one coming.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=この先、時が止まっていない<br>場所がある。後はそこへ向かうぞい。<br />
<br />
あやつには拙僧からサエズッターで<br>話を通しておくぞい<br />
| en=A place where time still flows lies<br>up ahead. You need only go there.<br />
<br />
I shall relay the situation<br>to her via Chirper.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=サエズッターって何なんだ…<br />
<br />
通信機?<br>弾幕複製機?<br>もう一つの世界?<br />
| en=What ''is'' Chirper, anyway...?<br />
<br />
''(A communicator?)<br>(A danmaku duplicator?)<br>(A parallel world??)''<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 5==<br />
[[File:ThHSoBStage5Title.png|thumb|300px|Time Stops Flowing when the Riches Stop Coming]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =金の切れ目が時の切れ目<br />
| en =Time Stops Flowing when the Riches Stop Coming<ref>Play on the idiom"金の切れ目が縁の切れ目(relationships will end when the money ends)"</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =突然の砂漠<br />
| en =Unexpected Desert<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =中心に聳える巨塔は、楽園に打ち込まれた悪意の楔だろうか?<br>海は幻想郷とは相容れぬ。それが黄金の砂の海であれば尚更だ。<br />
| en =A giant tower rises in the center. Is it a wedge of evil driven into paradise?<br>A sea has no place in Gensokyo, and a sea of golden sand even less so.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} ファーイーストエルドラド<br />
| en =BGM: Far-East El Dorado<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mystia Lorelei|Mystia Lorelei]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mystia<br />
| ja=実に誤算だったわ! サエズッターの<br>呼びかけで来てみたら真昼間!<br />
| en=I've made a terrible miscalculation! I came here in<br>response to a Chirper SOS, but it's broad daylight!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mystia<br />
| ja=季節外れの炎天下!<br />
| en=A midsummer sun, and it's not even summer!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mystia<br />
| ja=見えない!<br />
| en=I'M BLIIIND!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mystia<br />
| ja=というわけで、ようやく見つけたわ!<br>さあ私の歌を聞けぇ!<br />
| en=And with that, I've finally found you!<br>Now, listen to my sooong!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mystia Lorelei|Mystia Lorelei]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=おい、何で魔法の森が砂漠になってんだよ!<br />
| en=Oi, why did the Forest of Magic turn into a desert?!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=私の家はどこ行った!<br />
| en=Where'd my house go?!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=ほう、あれは宝物庫ではなかったのか<br />
| en=Ah, so that wasn't a treasure storehouse after all?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 四肢奮迅のホーリーレリック<br>セト大将<br />
| en = Furious, Four-Limbed Holy Relic<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=喜べ、あそこにあった<br>マジックアイテムの数々は実に役に立ったぞ。<br />
<br />
この禁呪塔の魔力の礎としてな<br />
| en=Rejoice, human, for many of the magic items<br>in thy abode proved very useful!<br />
<br />
As a foundation for the {{ruby-en|Kinjutou's|(Forbidden Incantation Tower)}} power, that is.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=そうか、ガラクタの山が役に立って嬉しいぜ。<br />
<br />
さて、幻想郷の時間を戻して、<br>私に代わりの家を用意しろ。<br />
<br />
この禁呪塔のように金ぴかのな<br />
| en=Really? Welp, glad to hear that pile o' junk came in handy.<br />
<br />
Now, return Gensokyo's time to normal,<br>and gimme a replacement house while you're at it.<br />
<br />
A big sparkly one, just like your tower here.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=金の斧の寓話を知らんのか。普通の家と<br>金の家を交換しろとは恥知らずな奴だ<br />
| en=Haven't you ever heard the fable of the golden axe? You must be truly<br>shameless to demand a gold house in exchange for a normal one.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=私の家に黄金級の価値があったんだろう?<br>なら金の家くらいケチケチするな<br />
| en=My house was worth its weight in gold, ya know?<br>It's nothing to get stingy over.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=仕方がない、全てが終わったら<br>この禁呪塔をくれてやる。<br />
<br />
残った魔力は存分に使うが良い。<br>死んだ後ここで眠ると転生できるぞ<br />
<br />
多分、きっと、そのうちな<br />
| en=Fine, fine. When all this is over,<br>I shall bestow the Kinjutou upon thee.<br />
<br />
You may use its remaining power however you wish. If you<br>sleep inside it after your death, you can be reincarnated!<br />
<br />
Probably. Definitely. Sooner or later.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=やだやだ、私は不老不死が良い<br />
| en=Gah, no. I'd much rather be immortal in the ''unaging'' sense, thank you.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=何と強欲な奴だ。なればこそ、<br>大人しく止まっておれば良かった物を…<br />
| en=What a greedy cur. In that case, you<br>should have just stayed frozen...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=いやふざけろ、それは別の話だ。<br />
<br />
夢も見ない、飯も食べない、<br>そんな命は生きていると言えるのか?<br />
<br />
転生も許されない永遠の死じゃないのか?<br />
<br />
お前は時を止めてどうすんだ?<br>死の世界を支配して満足か?<br />
| en=Oh, put a sock in it. That's totally different.<br />
<br />
Unable to dream, unable to eat food--<br>can you really call that living?<br />
<br />
You couldn't even reincarnate. Ain't that just an eternal death?<br />
<br />
Why are you even stopping time, anyway? Are you really<br>gonna be satisfied ruling over a dead, frozen world?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=とうに考えるのをやめたわ。<br>俺の目的はただ復讐あるのみ。<br />
<br />
手段もその後の事も、<br>俺にはどうだって良い事なのだ<br />
| en=I have long since stopped thinking.<br>My goal is revenge, and revenge alone.<br />
<br />
The methods involved and the consequences<br>thereafter mean nothing to me.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=なら私はお前を倒す。<br>私は楽しく生きたいから。<br />
<br />
今日も明日も、生きて楽しみ、<br>うまい飯を食べたいから<br />
| en=Then I'm gonna beat ya down.<br>I wanna enjoy my time in life, after all.<br />
<br />
I'm gonna spend today, tomorrow, an' every day after<br>livin' it up and eating the best food I can!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=その人間らしい心が、<br>何時か何処かで仇桜となる。<br />
| en=That heart of yours is terribly human. Someday, somewhere,<br>it will surely fade away like cherry petals on the wind. <ref>Possible reference to a poem by [[wikipedia:Shinran|Shinran]]: ''明日ありと思う心の仇桜 夜半の嵐の吹かぬものかは'' ("Will a storm in the night blow away the fleeting cherry blossoms that one's heart expects to see tomorrow?")</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 烈日の暴君 ~ Violent General<br />
| en =BGM: Tyrant of the Scorching Sun ~ Violent General<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=だが俺は違う、そんな物は<br>切り離された身体と共に置いて来た。<br />
<br />
俺の名はセト、偉大なる者にして、<br>大いなる力の象徴である<br />
| en=But I am different! I left all such things behind<br>with the body that I was severed from.<br />
<br />
My name is Set. The mighty one,<br>and the symbol of vast power.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=相手にとって不足は無いな。私は霧雨魔理沙<br>こっちもパワーが専売特許だ!<br />
| en=Sounds like you're a good match for me. The name's<br>Marisa Kirisame, and power is my trademark too!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=喜ぶが良い、今、貴様は真の力、<br>即ち神々{{ruby-ja|の知| (物理)}}を得る事となる!<br />
| en=Rejoice, for you shall now know true strength--<br>the {{ruby-en|wisdom|brute force}} of the gods!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=むう、貴様は死が怖くないのか<br />
| en=Mgh. Do you not fear death?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=怖いな、超怖い。だけど、<br>やる時ゃやらなきゃ恰好がつかんぜ。<br />
<br />
仮に私が死んでも、<br>私の生き様がお前達の記憶に残れば――<br />
<br />
私は、お前達の心の中で生きていくのさ。<br />
<br />
お前ら黒幕はいつも<br>私たち人間を虐めやがる。<br />
<br />
虐められっ子を怒らせたら怖い事を、<br>私は教えてやりたいぜ<br />
| en=Oh, I fear it. I ''totally'' fear it. But if I didn't get going<br>when the going gets tough, I'd lose face, y'know?<br />
<br />
And even if I were to die, as long as my<br>way of life remains in your memories...<br />
<br />
Then I'll live on forever in your hearts!<br />
<br />
You masterminds are always<br>bullyin' us humans.<br />
<br />
I wanna teach you a lesson about how fearsome<br>bullied kids can get if you push 'em too far.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=その強く誇り高き意思に<br>敬意を表そう。<br />
<br />
故に貴様を{{ruby-ja|鳥公|とりこう}}に<br>会わせるわけにはいかんようだ<br />
| en=Allow me to express my respect for that<br>strong and noble will of yours.<br />
<br />
But with that in mind, it seems I cannot<br>allow you to reach my feathered friend. <ref>"鳥公" is one of the nicknames used by the [[wikipedia:JoJo's Bizarre Adventure|JoJo's Bizarre Adventure]] character Iggy to refer to the character Pet Shop, who is a bird. (Though it literally means 'duke', "公" is also used in some modern-day pejoratives. In contrast to Iggy, Set may be using the word in its original, respectful sense.)</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=今回多いな、鳥。<br>もう何匹目だか忘れちまったぞ。<br />
<br />
これが本当の鳥頭、なんてな<br />
| en=There sure are a lotta birds this time 'round.<br>I've already forgotten how many I've fought.<br />
<br />
Maybe I'm the real birdbrain around here! Heh.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=面白くなかったゆえに罰を与える。<br />
<br />
ポチっとな<br />
| en=That joke was terrible, so I shall punish you.<br />
<br />
Ka-boop.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=…ポチっとな?<br />
| en=...Ka-boop?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja={{ruby-ja|盗掘者への裁き| トラップスイッチ}}を発動!<br>禁呪塔の自爆装置だ!<br />
<br />
逃がしはせん、お前は<br>俺(の仮初めの肉体)と共に滅びるのだ!<br />
| en=I've activated the {{ruby-en|grave-robbers' punishment|trap switch}}!<br>It's the Kinjutou's self-destruct mechanism!<br />
<br />
There's no escape! You shall perish along<br>with me (and by me I mean my spare body)!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=わ、私の家ーーーーー!<br />
| en=M-MY HOOOOOUSE!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 6==<br />
[[File:ThHSoBStage6Title.png|thumb|300px|I am the Prisoner of Time]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =我は時の囚人<br />
| en =I am the Prisoner of Time<ref>Reference to the "我は時の主人(I am the master of time)", one of the stanzas from the song ''Beyond the Bounds'' from the game ''[[wikipedia:Zone_of_the_Enders:_The_2nd_Runner|Zone of the Enders: The 2nd Runner]] also a pun on ''shujin'' (主人, master) and ''shuujin'' (囚人, prisoner)''.</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =禁呪塔<br />
| en =Forbidden Incantation Tower<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =彼女は旅立つ。その旅路が祝福された物であるように。<br>幻想郷から奪った色は、今こそ虹の橋となって彼女を導くのだ。<br />
| en =She takes flight, such that her journey may be a blessed one.<br>At last, the color stolen from Gensokyo guides her in the form of a rainbow bridge.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 我は遠方の者を連れ戻す者<br />
| en =BGM: Pasi Lameta Vimaturesi<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=魔理沙、私について来い<br />
| en=Marisa, come to me.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=…その声は!?<br />
| en=...That voice?!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=…強くなったな、魔理沙<br />
| en=...You've grown quite strong, Marisa.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=魅魔…様…?<br />
| en=Lady... Mima...?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =.....<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=魅魔様…?<br>今までのは…夢だったのか?<br />
| en=Lady Mima...?<br>Was everything 'til now... just a dream?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=うっ、思い出そうとすると頭が…<br />
| en=Gah, tryin' to remember is givin' me a headache...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=星の記憶も全て根源へと回帰する。<br>いわんや花は根に、鳥は{{ruby-ja|故郷| ふるす}}に。<br />
| en=All the memories of our home star eventually return to their source.<br>No less do flowers return to their roots, and birds to their nests.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 東の果のジェフティ<br>鳥澄 珠鳥<br />
| en = Jehuti of the Far East<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=という事で、もう邪魔はやめてくれよう<br />
| en=So I'd like you to get out of my way, if you don't mind!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=お前が最後の鳥だな。成る程、<br>時を止めていたのは{{ruby-ja|朱鷺|ト キ}}ってか、わはは<br />
| en=Guess you're the last bird, huh? I see. Turns out<br>a little {{ruby-en|ibis|toki}} was the one stopping {{ruby-en|time|toki}}, haha!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=もうやめよう、<br>金ピカ塔はもう潰れてしまった。<br />
<br />
あれ? 名前違ったっけ?<br>えーと確か…<br />
| en=Enough.<br>The Gold Sparkly Tower is already in ruins.<br />
<br />
Wait, was that its name?<br>Uhh, lemme see...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=禁呪塔だよ。またの名を霧雨魔法店<br />
| en="Forbidden Incantation Tower". Also known as the Kirisame Magic Shop.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=そうか霧雨魔法店か。<br>じゃあ言い直すね。<br />
<br />
もうやめよう、<br>霧雨魔法店はもう潰れてしまった。<br />
| en=Ah, the Kirisame Magic Shop!<br>I'll rephrase, then.<br />
<br />
Enough.<br>The Kirisame Magic Shop is already in ruins.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=勝手に潰すな、禁呪塔の方で呼べ<br />
| en=Don't just decide my shop is ruined! Call it the Tower instead.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=幻想郷の停止はじきに完全に元に<br>戻るし、セトくん潰れたなら多分<br>砂漠も無くなるんじゃない?<br />
<br />
お前らの世界は全部元通りだよ。<br />
<br />
じゃ、あとはそうなる前に、<br>私結界飛び越えるから!<br />
| en=It won't be long until Gensokyo's time is completely<br>unfrozen, and if you beat Setty, the desert will<br>probably go away too, right?<br />
<br />
Your world will be totally back to normal.<br />
<br />
All that's left for me to do is fly out of<br>the barrier before that happens, so... bye!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=外界に行く為に時間ごと結界を止めたのか。<br>そうかその手があったか…そうか。<br />
<br />
だが、朱鷺のお前にそれは出来んよ。<br>時を飛び越えない事にはな<br />
| en=She wanted to go outside, so she stopped the barrier along with time?<br>I see, so that's another possible method... I see.<br />
<br />
But a bird like yourself ain't going anywhere.<br>{{ruby-en|Time|Toki}} is too much for an {{ruby-en|ibis|toki}} to fly past.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] RE-ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=ほろっ!?<br />
| en=Horoh?!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=聞いた事があるぜ、<br>幻想郷の結界は霊夢と紫による二段構え。<br />
<br />
紫め、止まってて出て来れないと思ったが、<br>さては最初から止まってなかったな<br />
| en=I've heard about Gensokyo's barrier, y'know?<br>It's got two layers, thanks to Reimu and Yukari.<br />
<br />
Why you, Yukari... I thought you hadn't shown up 'cause you were<br>frozen, but I bet you were never frozen to begin with, were ya?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=よっしゃ、その紫って奴を倒せばいいんだね。<br />
<br />
私の羽は七色だから、<br>一色だけの奴なんて楽勝楽勝!<br />
| en=Great! So I just have to go beat up this "Yukari" person.<br />
<br />
My wings have seven colors, so fighting someone<br>who's only got one color will be a cinch!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=盛り上がってる所悪いが、<br>その前に私の家と森をすぐ元に戻して貰う。<br />
<br />
魔法使いの私には分かるぜ、<br>元凶はお前の持つ{{ruby-ja| 魔本。|グリモワール}}<br />
<br />
それも、その辺の妖怪が使ってこの力だ、<br>私が持つに相応しいレア物のようだな<br />
| en=Hate to burst your bubble, but I'm gonna make you<br>put my house and the forest back first. Now.<br />
<br />
I'm a magician, so I can tell that this is all<br>happening 'cause of that grimoire you're holdin'.<br />
<br />
And if it's this powerful in the hands of some random youkai,<br>then it's definitely rare enough to belong in my collection.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=外へ出て不老不死になるのは私だよ。<br />
<br />
もっと強くなって、どこかで仲間を見つけて、<br>幻想郷の外でも生きて行く!<br />
| en=Sorry, but ''I'm'' the one who's gonna fly outside and become immortal.<br />
<br />
I'll get way more strong, find where my friends are,<br>and live forever even outside of Gensokyo!<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 黄金讃歌 ~ アイビストリスメギストス<br />
| en =BGM: Golden Hymn ~ Ibis Trismegistus<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Marisa<br />
| ja=お前のような奴との勝負は面白そうだ。<br />
<br />
だが私が時間を飛び越え未来を予言する…<br>勝つのは私だ!<br />
| en=It's gonna be real interestin', fightin' someone like you.<br />
<br />
But lemme fly through time and predict the future for ya...<br>I'm the one who's gonna win!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />Horou<br />
| ja =幻想郷のルールを破ったお前に…勝ち目は無い!<br />私の時間は…ここで止まってはいない!<br />
| en =If you've broken Gensokyo's rules... you don't stand a chance!<br />My time... is ''not'' going to come to a standstill!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Marisa's Extra|R2l=Extra Scenario}}<br />
<br />
{{Navbox HSoB}}<br />
<br />
[[Category:Hollow Song of Birds]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Hollow_Song_of_Birds/Translation/Reimu%27s_Scenario&diff=404744Hollow Song of Birds/Translation/Reimu's Scenario2019-07-12T01:09:40Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Reimu's Extra|R2l=Extra Scenario}}<br />
<br />
==Stage 1==<br />
[[File:ThHSoBStage1Title.png|thumb|300px|A Scarlet Wind Blowing in a White World]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =白き世界に吹く紅風<br />
| en =A Scarlet Wind Blowing in a White World<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =時の止まった郷<br />
| en =Village Frozen in Time<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =停止した幻想郷は、かつて訪れた月面のように白かった。<br>あの時のように、或いは何時も通り、ただ色とりどりの妖精達が舞い続けていた。<br />
| en =The frozen Gensokyo was as white as the lunar surface they'd once visited.<br>Much like then-- or perhaps just like usual-- the colorful fairies merely danced on and on.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 沈黙の春景<br />
| en =BGM: Silent Spring Scenery<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =なんで妖精や妖怪が止まってないのよ!<br>私はこいつらより下等な存在なの?<br />
| en =Why are all these fairies and youkai not frozen?!<br>Are you telling me I'm inferior to them or something?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =ヒッヒッヒッ、<br>その通りではないかね?<br />
| en =Hi-hi-hi!<br>Isn't that exactly the case, though?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 紅色のマジックモンキー<br>緋神乱々<br />
| en = The Scarlet Magic Monkey<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]]<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Ranran<br />
| ja =いつから自分が高尚な存在だと錯覚していた?<br />
| en =When ever did you get the impression that you were of such lofty status?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =猿よりは人間の方が高位だと思うんですけど<br />
| en =I'm pretty sure humans rank higher than ''monkeys'', at the very least.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ranran<br />
| ja =ヒヒッ、愚かな。<br />
<br />
妖術を身に付けマジックモンキーとなった私は<br>その人間よりも高みに登ったのだ!<br />
| en =Hi-hi. How foolish!<br />
<br />
The sorcery I learned has made me into a magic monkey!<br>I've climbed far higher than you humans!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =猿も木から落ちるということわざがあってね<br />
| en =You know the saying, "even monkeys fall from trees?"<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ranran<br />
| ja =巫女の虚言ということわざもあるがね。<br />
| en =And the saying, "a shrine maiden's falsehoods," yes.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} スカーレットランラン<br />
| en =BGM: Scarlet Ranran<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ranran<br />
| ja =どうれ、今日は上人さまの<br>御力で霊気が漲っている。<br />
<br />
この白き世界を全て、<br>我が紅に染め抜いてくれよう!<br />
| en =Have at thee! Thanks to our priest's power,<br>I'm brimming with spirit today!<br />
<br />
I'll dye every last corner of this<br>white world with my scarlet!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ranran<br />
| ja =酷いではないか、<br>高い所から落ちたら痛いに決まっておろう<br />
| en =How awful of you!<br>Falling from a high place hurts, you know!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =私は妖怪退治の専門家、<br>木の上の猿より更に高い次元に居るのよ。<br />
| en =You're talking to a youkai extermination specialist.<br>I'm on a far higher dimension than any tree-climbing monkey!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ranran<br />
| ja =反省して染物屋でもして過ごすか…<br>去る者は追わないよな?<br />
| en =I suppose I ought to repent and spend the day in the dye shop...<br>You wouldn't attack someone who's fleeing, right?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =上人さま、という事は黒幕は命蓮寺か。<br>誠に愚かで自分勝手である!<br />
| en ="Our priest"... so the Myouren Temple's behind this, huh?<br>[[Undefined_Fantastic_Object/Story/Reimu_A%27s_Scenario#Stage_6|How truly foolish and self-centered they are!]]<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 2==<br />
[[File:ThHSoBStage2Title.png|thumb|300px|A Tiny, Tiny, Sword-Wielding Commander]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =小さな小さな剣将<br />
| en =A Tiny, Tiny, Sword-Wielding Commander<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =時の止まった参道<br />
| en =Temple Road Frozen in Time<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =上人さまと聞いた一行は命蓮寺を目指す。<br>そこに待ち受けていた者は異変と関係あるのだろうか…。<br />
| en =Having heard about a "priest," our heroes head to the Myouren Temple.<br>Does the one lying in wait for them have anything to do with the incident...?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 末法の夜は来たれり<br />
| en =BGM: The Night of Latter Days Has Come<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] ENTERS, MULTIPLIES<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =ええい! さっきからウロチョロと鬱陶しい!<br>そんなチビ、私の前に何匹出て来ても無力よ<br />
| en =GAH! Quit loitering around like that, it's creepy!<br>You're a wimp compared to me, no matter how many pipsqueaks you throw out.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =じゃあ、これならどおでち?<br />
| en =How 'bout this, then?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 一騎当千のリトルフェンサー<br>白袴ちい<br />
| en = The Little Fencer who's a Match for a Thousand<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]]<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Chii<br />
| ja =じゃじゃーん<br />
| en =Ta-daaah!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =それでも小さいな…<br />
| en =(She's still pretty small...)<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Chii<br />
| ja =それでも小さいな…とか思ったでちな?<br />
<br />
今の世の中は質より量!<br>安くて沢山あるのが正義。<br />
<br />
これすなわち{{ruby-ja|下克上の秘訣|は く り た ば い}}でち。<br />
| en =You just thought "she's still pretty small," didn'ch ya?<br />
<br />
Today's world wants quality over quantity!<br>Cheap an' plentiful ich the way to go.<br />
<br />
That'ch what they call {{ruby-en|the secret to overthrowing the strong|small profits and quick returns}}.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =自分で自分を低品質って認めてどうすんのよ。<br />
| en =So you're admitting that you're a cheap product. How can you get anywhere like that?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Chii<br />
| ja =だからこそ、<br>数しか頼れる物が無いんでちぃ…<br />
| en =Yeah. That'ch why sheer numbers<br>are the only thing I can count on...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =そ、そう。<br>なんか知らないけど大変ね。<br />
| en =Oh. Um, okay.<br>Not sure I can relate, but it sounds like you have it rough.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} ちいちい墓場へご招待!<br />
| en =BGM: An Invitation to the Eensy-Chiinsy Graveyard!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Chii<br />
| ja =妖怪退治の巫女に打ち勝てば、<br>ちいの武勇は全付喪神の知る所。<br />
<br />
この{{ruby-ja|脆針剣|つまようじ}}で…ちくちくしてやる!<br>一箇所残らず!<br />
| en =If I can beat the youkai-hunting shrine maiden,<br>all tsukumogami will know of my brave exploits!<br />
<br />
With this {{ruby-en|Brittle Needle Sword|t o o t h p i c k}}... I'll schtick ya all over!<br>There won't be an inch a' skin left unpoked!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Chii<br />
| ja =ちぃーっ! 誠に無念でち<br />
| en =Chiiiii! Oh, what a pity...!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =ちょうど爪楊枝が切れてたのよね。<br>宴会に使うし貰って行くわよ<br />
| en =I was just running out of toothpicks, actually.<br>They're handy for feasts too, so I'll take some with me.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Chii<br />
| ja =ちっと待つでち! 木の爪楊枝は{{ruby-ja|1TC|ツクモクレジット}}<br>銀の爪楊枝が{{ruby-ja|二万TC|ツクモクレジット}}でちな!<br />
| en =Hold yer horses! The wooden toothpicks are 1 {{ruby-en|TC|Tsukumo Credit}} each.<br>The silver ones will run ya 20,000 {{ruby-en|TC|Tsukumo Credits}}!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =えっお金取るの。て言うかTCって<br />
| en =Wh-- you ''charge'' for them? And what even is a "TC"?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Chii<br />
| ja =ちい覚えた。<br>お前達の求める道具を売りつける。<br>するとちいの地位が上がる。<br />
<br />
これぞ凄い{{ruby-ja|下克上の秘訣|は く り た ば い}}でち<br />
| en =I've learned well!<br>I'll sell tools that you humans want.<br>An' then my status will shoot right up!<br />
<br />
How'ch THAT for {{ruby-en|the secret to overthrowing the strong|small profits and quick returns}}?<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 3==<br />
[[File:ThHSoBStage3Title.png|thumb|300px|The Will-o'-Wisp in the Giant Toad's Pond]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =大蝦蟇の池の怪火<br />
| en =The Will-o'-Wisp in the [[Giant Toad's Pond]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =時の止まった池<br />
| en =Pond Frozen in Time<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =白き世界に蒼き炎が虚ろに揺蕩う。<br>それは残された生命の萌芽か、或いは死と滅びの燐光か。<br />
| en =In the white world, azure flames hollowly sway to and fro.<br>Are they the few buds of life remaining? Or is their glow one of death and destruction?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} ロータスメイズ<br />
| en =BGM: Lotus Maze<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =これが幻想郷? 何というか<br>時間ごと凍り付いたかのようだわ<br />
| en =Is this really Gensokyo? It seems like<br>the whole place froze over, time and all...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =…………<br />
| en =......<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 沼を飛ぶピュリファイア<br>青鷺ひかり子<br />
| en = The Purifier Flying Through the Swamp<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]]<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…………<br />
| en =......<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =えーっと<br />
| en =Uhhh.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…ほう、人間?<br />
<br />
…………<br />
| en =...ah, a human?<br />
<br />
......<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =しゃべらんのかい!<br />
<br />
幻想郷が何でこうなってるのか<br>判らないんだけど<br />
<br />
どうせ上人さまとやらが<br>妖怪達を指揮してるんでしょ?<br />
| en =Can you not talk?!<br />
<br />
Look, I'm not sure what's going on<br>here in Gensokyo,<br />
<br />
but your "priest" or whoever is the one<br>conducting all these youkai, aren't they?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…ふむ、それはそうだけど…<br />
| en =...Mm. Well, that's true...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =自白した、簡単に自白した。<br />
<br />
そして次にきっとあんたはこう言う<br />
<br />
『余り喋っては作戦が失敗する』<br>『言葉で世界を方向変換させる力を持つ』<br />
| en =You confessed. You confessed so easily.<br />
<br />
And this is totally what you're gonna say next.<br />
<br />
[[Legacy_of_Lunatic_Kingdom/Story/Reimu%27s_Scenario#Stage_4|"If I talk too much, it'll ruin the plan."<br>"I have the power to change the direction of the world with my words."]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…いや…喋るのが苦手なだけで…<br />
| en =...No, I'm just... uh, bad at talking...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =あ、はい<br />
| en =Oh. M'kay.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =だが…あそこでは違う。<br><br />
上人さまより賜った<br>この{{ruby-ja|SNS|サエズリ・ネットワーキング・システム}}<br><br />
『サエズッター』…<br>この中では私は…ふふふ…。<br />
<br />
おっと失礼。<br><br />
サエズッターの中の容姿端麗で勇壮な<br>私を想像したら生きる意欲が湧いて来た。<br />
| en =...But ''there''... things are different.<br><br />
Within the world of this {{ruby-en|SNS|Songbird Networking System}}<br>that our priest was so kind as to grant me...!<br><br />
In the world of "Chirper,"<br>I'm... fufufu...<br />
<br />
Oh, do excuse me.<br><br />
Imagining how beautiful, graceful and brave I am<br>on Chirper renewed my zeal for life, you see.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 気高き翠の{{ruby-ja|灰被姫|シンデレラ}}<br />
| en =BGM: Noble Green Cinderella<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =ふふ…我は妖怪・青鷺火。<br />
<br />
この{{ruby-ja|白き世界|エデン}}を、{{ruby-ja|終焉|はじまり}}を告げる{{ruby-ja|青き炎|カオスフレイム}}で<br>{{ruby-ja|浄化|ピュリファイ}}してくれよう!<br />
| en =Fufu... I am the youkai, Aosagibi!<br />
<br />
Behold, as I {{ruby-en|purify|Empurificate}} this {{ruby-en|white world|l a n d o f E d e n}}<br>with the {{ruby-en|azure flame|Chaos Flame}} that signals the {{ruby-en|end times|beginning of all}}!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] PAUSES<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…サエズッターは…<br>我ら鳥の妖怪の{{ruby-ja|叡智の集積場|セファー・ラジエル}}<br />
<br />
互いに遠く離れていても、面識が無くとも、<br>{{ruby-ja|古の記憶|アーカイヴ}}より再現した{{ruby-ja|この技|スペル}}を見よ!<br />
| en =...Chirper is...<br>the {{ruby-en|repository of all intellect|S e f e r R a z i e l}} for we bird youkai!<br />
<br />
Even if distance separates us, even if we're total strangers,<br>gaze upon this {{ruby-en|technique|S p e l l C a r d}} recreated from {{ruby-en|ancient memories|o u r a r c h i v e s}}!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =自爆した、簡単に自爆した<br />
| en =You blew yourself up. You blew yourself up so easily.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…やはり太陽は…私にとって眩しすぎた<br />
| en =...t-the sun... was too bright for me after all, it seems...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =よく分かんないけど、<br>それって通信機みたいな奴でしょ?<br />
<br />
さっさと上人さまを呼びつけなさい。<br>ただじゃ済まさないから<br />
| en =I can hardly call myself an expert, but that's<br>some kind of communicator you've got there, right?<br />
<br />
Call this priest of yours out here, right now.<br>They are ''not'' getting off easy for this.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…ちょっと待て<br />
| en =...'kay. ...one sec.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =…………<br />
<br />
…………<br />
<br />
…………<br />
<br />
ええい! いつまで機械叩いてるのよ!<br>音声のやりとり出来ないの?<br />
| en =......<br />
<br />
......<br />
<br />
......<br />
<br />
Gah! How long are you gonna keep tapping that thing?!<br>Can't you talk through it by, you know, ''talking?''<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hikariko<br />
| ja =…サエズッターとは…そういう物…<br />
| en =...this is just... how Chirper works...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />
| ja =全然さえずってないじゃん<br />
| en =I sure don't hear any chirping going on.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 4==<br />
[[File:ThHSoBStage4Title.png|thumb|300px|If Even Youkai Can be Born in the Pure Land...]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} メメントの森<br />
| en =BGM: Memento Forest<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =妖なおもて往生をとぐ<br />
| en =If Even Youkai Can be Born in the Pure Land...<ref>Reference to the "善人なおもて往生をとぐ、いわんや悪人をや(if even good people can be born in the Pure Land, how much more so the evil people)", quote from ''[[wikipedia:Tannish%C5%8D|Tanisho]]''.</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =真珠色の森<br />
| en =Pearl-White Forest<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =森の奥から聞こえるのは、鳥たちの囀りの旋律だった。<br>歌よ祈りよ、届け、冷たく凍り付いた鳥籠の外へ。<br />
| en =The melodious chirping of birds could be heard from the forest's depths.<br>Oh, song! Oh, prayer! Echo beyond the bars of this cold, frozen birdcage...<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=やはり動いている人間が居たぞい。<br />
| en=Ah, so there were still some humans moving around after after all.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=どれ、拙僧の{{ruby-ja|念仏|スペル}}で<br>極楽浄土へ送って進ぜよう!<br />
| en=Come, now! Let this {{ruby-en|nembutsu|Spell Card}} of mine<br>bring you to the Pure Land!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=これはいかんぞい。サエズッターで<br>新たなスペルを仕入れなければ<br />
| en=This won't do. I must go stock up<br>on new spells from Chirper...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=私に避けられないスペルなど、<br>この地上にあんまり無い!<br />
| en=The spells on this Earth that I can't dodge...<br>Are next to none! <ref>Parody of Youmu's line from [[Perfect_Cherry_Blossom/Story/Reimu%27s_Scenario#Stage_5|Perfect Cherry Blossom]].</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=さっきの奴が黒幕ね、<br>絶対に仕留めるわよ!<br />
| en=That feathery weirdo from before must be the mastermind.<br>I'm gonna shoot her down for sure!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=むう、巫女の悪性さらに止めがたし<br />
| en=Hmph. A shrine maiden's evil nature is truly difficult to change... <ref>悪性さらに止めがたし (''akusei sara ni yamegatashi'' / "an evil nature is very difficult to change"): an excerpt from the ''Shozomatsu Wasan'' (third volume of hymns penned by Shinran).</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 霊威のツイートマスター<br>徳雀坊 紫鸞<br />
| en = Tweet Master of Mysterious Power<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=その心、誠に蛇蝎の如くぞい<br />
| en=Indeed, thy heart is like a loathsome scorpion! <ref>こころは蛇蝎のごとくなり (''kokoro wa dakatsu no gotoku nari'' / "a heart much like a snake or scorpion"): the following line; see above.</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=あんたが上人さまね?<br />
<br />
無駄に命蓮寺に殴り込んだ<br>時間を返しなさいよ<br />
| en=So you're the "priest," right?<br />
<br />
Give me back all that time I wasted<br>barging into the Myouren Temple!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=安心するぞい。<br />
<br />
全て終われば、幻想郷の止まった<br>時間も全て返してやるぞい<br />
<br />
…多分<br />
| en=Be at ease.<br />
<br />
When this is over, we shall return not just your time,<br>but the frozen time of all Gensokyo.<br />
<br />
...Probably.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=時間を操っているのはあんた?<br>また外の世界の変なアイテム?<br />
| en=So you're the one manipulating time?<br>Did another weird artifact drop in from the outside world?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=拙僧はただ念仏を致しただけ。<br />
<br />
念仏の奇跡の力が、<br>拙僧達を結び付けただけぞい<br />
| en=All I did was chant ''nembutsu''.<br />
<br />
The miraculous power of nembutsu<br>linked us together; nothing more.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=幻想郷は仏教より神道!<br />
<br />
やはり人里は神道中心で行った<br>方が良い事が判明したわね<br />
| en=I'll have you know that Shinto beats Buddhism in Gensokyo!<br />
<br />
This just goes to show that we should've pushed harder<br>for a focus on Shinto in the Human Village.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=落ち着くぞい。<br />
<br />
拙僧は信者からの御布施で<br>そなたより金持ち、即ち偉い。<br />
<br />
ほれ、人間の札束をやるから帰るぞい<br />
| en=Be at ease.<br />
<br />
The offerings I receive from my followers have made<br>me much richer, and therefore better, than you.<br />
<br />
Here. Take this bundle of human currency, and be off with you.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=何枚だ!?<br />
| en={{ruby-en|How many bills?!|''Nanmai da?!''}}<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja={{ruby-ja|南無阿弥陀| なんまいだ}}?<br />
<br />
これは良いぞい!<br>神社の巫女が念仏を唱えるとは!<br />
| en={{ruby-en|"Namu Amida?"|''Nanmaida?''}}<br />
<br />
Ah, how splendid!<br>The Hakurei shrine maiden herself has chanted the nembutsu!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=安心なさい、<br>これはあんたを弔う念仏。<br />
<br />
羽をもがれた無様な姿、<br>サエズッターとやらに永遠に残しなさい!<br />
| en=Don't get all excited, now.<br>I'm chanting it in mourning for your soul.<br />
<br />
Get ready to record your poor, feather-plucked form<br>on that Chirper thing for all eternity!<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 飛翔八十億劫 ~ Sinful Rampage<br />
| en =BGM: Soaring Over Eight Billion Kalpas ~ Sinful Rampage<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=愚かぞい。念仏を唱えた瞬間から、<br>そなたも我ら妖土真宗の門徒<br />
<br />
これにて永遠の救いは約束された!<br />
<br />
さあ、次は宗祖たる拙僧を称え、<br>感謝の念仏を唱えるぞい!<br />
| en=How foolish. From the moment you chanted that prayer,<br>you became yet another follower of our Youkai Land Buddhism.<br />
<br />
With this, thy eternal salvation is guaranteed!<br />
<br />
Now, praise the name of I, its founder,<br>and chant the nembutsu in gratitude!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=拙僧、ほどなく浄土に帰るなり。<br>この世に言い置くこと、一言も無しぞい<br />
| en=Ah... I am soon to return to the Pure Land.<br>I have not a single word left to leave in this world. <ref>Another Shinran quote.</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=いやいや、負けたんだから<br>時間止めの解除をさ<br />
| en=Hey, hey, hold it! You lost,<br>so unfreeze time already.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=あなやー巫女に翼をもがれて<br>飛べんぞい。<br />
<br />
これではあやつの元へ案内したくても<br>できんぞいー(棒読み)<br />
| en=Alas! The shrine maiden has torn off<br>my wings, and I cannot fly!<br />
<br />
Now there's no way for me to guide her to my<br>associate. Oh nooo. What ever shall I dooo.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=サエズッターで呼びつけなよ。<br>あんたがやらないなら私に通信機を寄越せ<br />
| en=Call 'em over here with Chirper.<br>If you won't do it, then fork that communicator over.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Shiran<br />
| ja=い、いかんぞい!<br />
<br />
拙僧の無断転サエの数々がばれ<br>ては、築き上げてきた地位が!<br />
<br />
た、頼むぞい。持って行くなら<br>せめて拙僧のサエズリの消去を…<br />
| en=N-No! Good heavens!<br />
<br />
If word of my chirplagiarism gets out, the reputation<br>that I've worked so hard to build will crumble!<br />
<br />
P-Please. If you're going to take it with you,<br>at least let me delete my Chirps...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=沢山あるじゃん、<br>この世に言い置くこと<br />
| en=Funny. It looks like you have a whole ''lot''<br>of words left to leave in this world.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 5==<br />
[[File:ThHSoBStage5Title.png|thumb|300px|Time Stops Flowing when the Riches Stop Coming]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =金の切れ目が時の切れ目<br />
| en =Time Stops Flowing when the Riches Stop Coming<ref>Play on the idiom"金の切れ目が縁の切れ目(relationships will end when the money ends)"</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =突然の砂漠<br />
| en =Unexpected Desert<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =中心に聳える巨塔は、楽園に打ち込まれた悪意の楔だろうか?<br>海は幻想郷とは相容れぬ。それが黄金の砂の海であれば尚更だ。<br />
| en =A giant tower rises in the center. Is it a wedge of evil driven into paradise?<br>A sea has no place in Gensokyo, and a sea of golden sand even less so.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} ファーイーストエルドラド<br />
| en =BGM: Far-East El Dorado<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mystia Lorelei|Mystia Lorelei]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mystia<br />
| ja=実に誤算だったわ! サエズッターの<br>呼びかけで来てみたら真昼間!<br />
| en=I've made a terrible miscalculation! I came here in<br>response to a Chirper SOS, but it's broad daylight!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mystia<br />
| ja=季節外れの炎天下!<br />
| en=A midsummer sun, and it's not even summer!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mystia<br />
| ja=見えない!<br />
| en=I'M BLIIIND!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mystia<br />
| ja=というわけで、ようやく見つけたわ!<br>さあ私の歌を聞けぇ!<br />
| en=And with that, I've finally found you!<br>Now, listen to my sooong!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mystia Lorelei|Mystia Lorelei]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=この辺は時間が動いているのね。<br />
<br />
で、それはそうと何で砂漠になってるのよ<br />
| en=It looks like time's flowing properly around here.<br />
<br />
Also, uh, just asking? Why is the forest a ''desert?''<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=砂漠は良いぞ。<br>太陽光発電にうってつけと言える<br />
| en=Deserts are wonderful!<br>They're said to be perfect for generating solar power.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 四肢奮迅のホーリーレリック<br>セト大将<br />
| en = Furious, Four-Limbed Holy Relic<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=こんな田舎でも次世代エネルギーに<br>注目していると聞くしな<br />
| en=I've heard that you're quite particular about next-generation<br>energy, after all! Even in a rustic little place like this.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=そんなの河童や守矢とかだけよ。<br>ここ魔理沙んちとかあったでしょ、返してよ<br />
| en=Only kappas and Moriyas care about that kind of stuff.<br>Marisa's house used to be here, you know? Put it back.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=ふふ、出来ん相談だ。見ての通り、<br>この禁呪塔は大絶賛稼働中であるぞ<br />
| en=Hahah! An absurd proposition. My {{ruby-en|Kinjutou|(Forbidden Incantation Tower)}}<br>is currently operating at peak performance, as you can plainly see.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=どっちかと言うと『金字塔』ね<br>外から見た時『金』の字の形してたもん<br />
| en=Looks more like a {{ruby-en|''kinjitou''|"gold-letter tower"}}, if anything.<br>The outside of it was even shaped like the kanji for "gold". <ref>"金字塔" (gold-letter tower) is a Japanese synonym for 'pyramid', owing to the fact that their shape resembles the kanji "金" (gold).</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=よくぞ気付いた。金は王権の、<br>そして絶対的な力の象徴である。<br />
<br />
故にこの俺も、仮初めの<br>身体でも黄金の輝きを纏う<br />
| en=A marvelous deduction! Indeed, gold is a symbol<br>of the right of kings, and of absolute power.<br />
<br />
Thus am I enrobed in shining golden light,<br>even as I inhabit this temporary body!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=禁呪塔ごと解体して、<br>神社のお賽銭に充てるしか無いわね<br />
| en=Guess I have no choice but to dismantle this whole dumb tower<br>and set it aside as a donation to the shrine, then.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=まあ実際の禁呪塔は黄色い石を<br>積んでるだけなんだけどな<br />
| en=Well, it's actually just made of yellow<br>stones stacked on top of each other.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=あんたの身ぐるみだけでも剥いで<br>香霖堂に持ち込むわよ。<br />
<br />
幻想郷の時間を止めるなんて何が目的?<br />
| en=Ugh. I'll at ''least'' rip off that fancy jewelry<br>of yours and pawn it off at [[Kourindou]].<br />
<br />
What's your motive for stopping Gensokyo's time, anyway?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=馬鹿め、俺の野望はこんな田舎には収まらん<br>この現世全体の時間を止めてやったのだ。<br />
<br />
{{ruby-ja|太陽神|ラー}}、{{ruby-ja|知恵者|トト}}、{{ruby-ja|天空神|ホルス}}…<br />
<br />
夜の世界に旅立った連中には、<br>もうこの世界に干渉する術はあるまい!<br />
| en=Foolish cur! My ambition extends far beyond your tiny pasture.<br>I have stopped time across the entire mortal world!<br />
<br />
Ra of the sun, Thoth of knowledge, Horus of the skies...<br />
<br />
They've all departed for the world of night,<br>and have lost all means of influencing this world!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=盛り上がってる所悪いけど、<br>うちは大結界で外界から守られているの。<br />
<br />
結界の中で時間を止めても、<br>多分外は何も起こってないわよ。<br />
<br />
それに、大結界内部の時も今から動き出す。<br>なぜなら私は博麗霊夢、大結界の守護者。<br />
<br />
私ごと時間を止めて出し抜いたつもり<br>だったようだけど、残念だったわね<br />
<br />
あー咲夜が居なけりゃ危なかったー…<br />
| en=Sorry to burst your bubble, but we've got this<br>big barrier protecting us from the outside?<br />
<br />
Even if you stop time in here, there's probably<br>nothing happening in the outside world.<br />
<br />
And time ''inside'' the barrier is going to start flowing real soon, too.<br>Because I'm Reimu Hakurei, the Great Barrier's very own guardian!<br />
<br />
I imagine you were trying to pull one over on me<br>by freezing my time too, but too bad!<br />
<br />
(Whew. If Sakuya hadn't been around, we'd be in big trouble...)<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=ぬぬぬ、ならば俺が貴様を倒し、<br>まず大結界を破壊してくれよう<br />
| en=Nnnngh. Fine! Then I shall defeat you,<br>and destroy that Great Barrier of yours!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=霊と夢、それはどちらも触れられない儚い物。<br />
<br />
霊夢の名を持つこの私には、<br>何者の攻撃も届きはしない。<br />
<br />
結界は私が守る!届かない手を虚空に伸ばし<br>絶望に塗れて一回休みなさい!<br />
| en='Spirits' and 'dreams' are both ephemeral things, untouchable by anyone.<br />
<br />
With both those words as part of my name,<br>nobody's attacks will ever touch me!<br />
<br />
I'll protect the barrier! Your outstretched hands will grasp<br>at nothing, and you'll sit out a round in utter despair!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=仮初めのこの身体は特別製。この手が<br>届かなくば、手を飛ばして掴み潰すまで!<br />
| en=This temporary body is special-made. If my hands cannot reach,<br>I need only to send them flying out to crush you!<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 烈日の暴君 ~ Violent General<br />
| en =BGM: Tyrant of the Scorching Sun ~ Violent General<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=俺の名はセト、<br>偉大なる者にして、嵐と暴風の領主。<br />
<br />
力、即ち、美。力無き弾幕美など、<br>俺{{ruby-ja|の力|ちから}}弾幕には通用せぬと知れ!<br />
| en=My name is Set. The mighty one, and<br>the lord of storms and violent wind.<br />
<br />
Beauty, thy name is power. Know that with no power behind it,<br>your danmaku artistry can hold no candle to my brute force!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=おかしい、弾幕は力のはずでは<br />
| en=How can this be? Danmaku is supposed to be about power...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=そんな魔理沙みたいな事<br>言ってるから負けるんだよ<br />
| en=You sound just like Marisa.<br>It's no wonder you lost.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=神道とやらの力を侮ったわ…<br>せめて{{ruby-ja|鳥公|とりこう}}の元には行かせんぞ<br />
| en=I underestimated the power of this 'Shinto'...<br>At the very least, I cannot allow you to reach my feathered friend! <ref>"鳥公" is one of the nicknames used by the [[wikipedia:JoJo's Bizarre Adventure|JoJo's Bizarre Adventure]] character Iggy to refer to the character Pet Shop, who is a bird. (Though it literally means 'duke', "公" is also used in some modern-day pejoratives. In contrast to Iggy, Set may be using the word in its original, respectful sense.)</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=この後すぐ新スペル持って<br>邪魔しに来るんでしょ、知ってるよ<br />
| en=Yeah, yeah. You're gonna pop back up in a<br>minute or two with a new spell, I know.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja=お前が弾幕に強いのは分かった<br>ならばこうだ…<br />
<br />
ポチっとな!<br />
| en=I see now that you have the upper hand in danmaku.<br>In which case...<br />
<br />
Ka-boop!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
<br />
| ja=…ポチっとな?<br />
| en=...Ka-boop?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Set<br />
| ja={{ruby-ja|盗掘者への裁き|トラップスイッチ}}を発動!<br>禁呪塔の自爆装置だ!<br />
<br />
逃がしはせん、お前は<br>俺(の仮初めの肉体)と共に滅びるのだ!<br />
| en=I've activated the {{ruby-en|grave-robbers' punishment|trap switch}}!<br>It's the Kinjutou's self-destruct mechanism!<br />
<br />
There's no escape! You shall perish along<br>with me (and by me I mean my spare body)!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=う、うわーーーーー!<br />
| en=W-woaaaaaaah!<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 6==<br />
[[File:ThHSoBStage6Title.png|thumb|300px|I am the Prisoner of Time]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =我は時の囚人<br />
| en =I am the Prisoner of Time<ref>Reference to the "我は時の主人(I am the master of time)", one of the stanzas from the song ''Beyond the Bounds'' from the game ''[[wikipedia:Zone_of_the_Enders:_The_2nd_Runner|Zone of the Enders: The 2nd Runner]] also a pun on ''shujin'' (主人, master) and ''shuujin'' (囚人, prisoner)''.</ref><br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =禁呪塔<br />
| en =Forbidden Incantation Tower<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =彼女は旅立つ。その旅路が祝福された物であるように。<br>幻想郷から奪った色は、今こそ虹の橋となって彼女を導くのだ。<br />
| en =She takes flight, such that her journey may be a blessed one.<br>At last, the color stolen from Gensokyo guides her in the form of a rainbow bridge.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 我は遠方の者を連れ戻す者<br />
| en =BGM: Pasi Lameta Vimaturesi<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=御主人、爺について来なされ<br />
| en=Master, come with me! Quickly...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=…その声は!?<br />
| en=...That voice?!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=…強くなりましたな、御主人<br />
| en=...My, master, you've grown so strong.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=玄…爺…?<br />
| en=Gen...ji...?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =.....<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=今のは…夢?<br>でも禁呪塔は確かに崩れている。<br />
| en=...Was I dreaming just now...?<br>The Kinjutou's definitely destroyed, though.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=夢と現の境界…幻想郷と外界の境界が、<br>奴らのせいで淡くなっていたのかしら?<br />
| en=The border of dream and reality... Has the border between<br>Gensokyo and the outside grown thinner because of them?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=全てがやがて根源へと回帰する。<br>そう、花は根に、鳥は{{ruby-ja|故郷|ふるす}}に。<br />
| en=All things shall one day return to their source.<br>Yes... as flowers to their roots, and birds to their nests.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = 東の果のジェフティ<br>鳥澄 珠鳥<br />
| en = Jehuti of the Far East<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=と言うわけで、私を故郷に帰してよう<br />
| en=So I'd like to go back to my nest now, if you don't mind!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=あんたが瀬戸大将の言っていた鳥公ね<br />
| en=You must be the birdbrain that the [http://yokai.com/setotaishou/ seto-taishou] mentioned.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=失礼な奴だなあ。<br />
<br />
私の名前は{{ruby-ja|珠烏|ほろう}}、<br>あと{{ruby-ja| 珠鶏 |ホロホロチョウ}}じゃなくて朱鷺だかんね<br />
| en=Yeesh, rude!<br />
<br />
My name's Horou, thank you very much.<br>And I ain't a {{ruby-en|horohoro-chou|guinea fowl}}, either! I'm an ibis!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=朱鷺…トキ…時…<br />
<br />
はっ!<br />
<br />
確か桃源宮の時もこんな事が…。<br />
<br />
あんた、あの瀬戸大将に<br>何か吹き込まれたでしょ!?<br>幻想郷に何の術をかけたの!<br />
| en=Ibises... "toki"... "time"...<br />
<br />
<nowiki>*</nowiki>Gasp!*<br />
<br />
This happened back with the [[Riverbed Soul Saver|Tougenkyuu]] too, didn't it...<br />
<br />
That seto-taishou tricked you into believing<br>a bunch of nonsense, didn't they?!<br>What kind of spell did you cast on Gensokyo?!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=なんか本を貰って<br>呪文を唱えるよう言われたわ!<br />
<br />
我は時の主人、 <br> 我は遠方の者を連れ戻す者、<br> 我は二人の戦士を分ける者…<br />
| en=They just gave me this book and told<br>me to chant some spells, is all!<br />
<br />
''I am the master of time,''<br> ''I am the one who brings back those from beyond,''<br> ''I am the one who parts the two warriors...''<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=ああもうやめろ! また時が止まる!<br />
<br />
ちょっと待って、<br>代わりに念仏でも唱えてて、ね?<br />
| en=D'augh, stop! Enough! You're gonna stop time all over again!<br />
<br />
Hang on a second. Just chant<br>some nembutsu instead, okay?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=なむあみだぶつ、なむあみだぶつ。 <br> 我は南無阿弥陀万物を弾き出す者、<br> 我は{{ruby-ja|真実|マアト}}を書く者…<br />
| en=Namu-amida-butsu, namu-amida-butsu...<br> ''I am the namu who reckons amida-butsu of creation,''<br> ''I am the one who chronicles [[wikipedia:Maat|Maat]]...''<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=混ざってる混ざってる<br />
| en=You're getting them mixed up now.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=ところで、これで幻想郷の結界って<br>消えた? 止まった?<br />
<br />
私ね、外の世界に戻りたいの!<br />
<br />
ほら…ほらあれ! さっき言ったやつ…<br>鳥は{{ruby-ja|故郷|ふるす}}に帰るってやつ?<br />
| en=By the way, is Gensokyo's barrier<br>gone now? Did it stop?<br />
<br />
See, like, I wanna go back to the outside world!<br />
<br />
Like... like, you know! That thing I said before.<br>A departing bird always returns to its nest, right?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=立つ鳥、跡を濁さずって言ってたわ。<br />
<br />
その前に、力無き者は<br>外の世界に戻る事はできない。<br />
<br />
あんたのような貧弱一般妖怪にとって、<br>此処は最後の{{ruby-ja|安住の地|ドリームランド}}なのよ<br />
| en="A departing bird never befouls its own nest", rather.<br />
<br />
In the first place, someone powerless like you<br>can't return to the outside world at all.<br />
<br />
For weak, ordinary youkai like yourself,<br>this is your final {{ruby-en|resting place|dreamland}}.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja={{ruby-ja|最終処分場|ドリームランド}}なんてやなこった!<br>私は佐渡の空へ戻るったら戻るんだい!<br />
| en=My {{ruby-en|final junkyard|[[wikipedia:Nara_Dreamland|Dreamland]]}}?! No thanks, ma'am!<br>I'm going back to the skies of [[wikipedia:Sado,_Niigata|Sado]], and that's that!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=…マミゾウから聞いた事があるわ。<br>外の世界の朱鷺は、もう…<br />
| en=...You know, I heard about this from [[Mamizou Futatsuiwa|Mamizou]].<br>The ibises of the outside world are already...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=七色に光る私の羽で、佐渡の空に虹を描く。<br>そうすりゃ仲間が見つけて集まって来るさ。<br />
<br />
左右の羽でダブルレインボーも<br>七色の弾幕も描ける。<br />
<br />
邪魔なお前も万物のついでに<br>弾き出してやるぞ。<br />
| en=I'll use my rainbow wings to draw a beautiful arc in Sado's sky.<br>Then all my friends will see it, and come right over to meet me!<br />
<br />
And with a wing on each side, I can draw both a<br>double rainbow ''and'' seven-colored danmaku.<br />
<br />
I'm the one who reckons all of creation, and if you<br>get in my way, I'll wreck you too while I'm at it!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=…幻想郷を守るのが、<br>きっと私の生きている意味。<br />
<br />
あんたを守るのは少し腑に落ちないけど…<br>やってやる!<br />
| en=...I'm sure that protecting Gensokyo<br>is my reason for living.<br />
<br />
I can't say I'm all that happy about protecting you, too...<br>But I'll do it!<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 黄金讃歌 ~ アイビストリスメギストス<br />
| en =BGM: Golden Hymn ~ Ibis Trismegistus<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Horou<br />
| ja=我は争いの調停者、 <br> 我は天空の先触れ、<br> 我は殺戮の主人。<br />
<br />
今、妖怪が人間を超える為!<br>異国の{{ruby-ja|朱鷺神| ト ト}}様ー! 私に力をー!<br />
| en=''I am the mediator of conflict,''<br> ''I am the herald of the skies,''<br> ''I am the master of slaughter.''<br />
<br />
Now, so that youkai can surpass humanity!<br>O Master Thoth, ibis god of a foreign land! Grant me thy strength--!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Reimu<br />Horou<br />
| ja =私たちの色を返せ! 七色の亡鳥!<br />私たちの空を返せ! 紅と白の巫女!<br />
| en =Give us back our color, you dead rainbow bird!<br>Give us back our skies, you red-and-white shrine maiden!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Extra Story|R2=Reimu's Extra|R2l=Extra Scenario}}<br />
<br />
{{Navbox HSoB}}<br />
<br />
[[Category:Hollow Song of Birds]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Hollow_Song_of_Birds/Translation/Reimu%27s_Extra&diff=404743Hollow Song of Birds/Translation/Reimu's Extra2019-07-12T01:08:16Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Reimu's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
[[File:ThHSoBStageExField1.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField2.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField3.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField4.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField5.png|thumb|300px]]<br />
[[File:ThHSoBStageExTitle.png|thumb|300px]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 千紫万紅の百鬼夜行<br />
| en =BGM: A Hundred-Demon Night Parade in a Multitude of Colors<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] ENTERS, MULTIPLIES<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=それにしても、時間が動き出したと思ったら<br>すぐまたあいつらが暴れ出すとは。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=あいつら本当に全員鳥頭なのかしら。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=まあ良いわ、<br>このカノプスの壺があれば二人力。<br>雑魚も黒幕もまとめて消毒よ~!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=くろまく~、と言ったところかな?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = <br />
| en = <br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=この騒ぎの発端は私だ。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=奴らは鳥頭で馬鹿かも知れんが、<br>奴らの仕業ではない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=私から見たらあんたら全員<br>馬鹿で鳥頭よ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=そうかも知れない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが真の愚か者は、他でもない<br>この私なのかも知れない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=思い出した、ちょっと{{alt-ja|衣替え|イメチェン}}したみたい<br>だけど、あんたセトでしょ?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=まだ幻想郷の侵略を諦めてなかった<br>なんて命知らずよね<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=確かに私はセトであった。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私は既にセトではない。 <br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=確かに私はセトであった。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私は既にセトではない。 <br>さりとて元の私は最早どこにも居ない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=残された私に出来る事は、<br>この命を燃やし尽くしただこの世界に<br>一矢報いるのみではないだろうか<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=捨て鉢の抵抗…瀬戸物だけに?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=だからそんなの美しくないし<br>自爆に価値なんて無いって<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=その通りだ、出来る事ならば私は博麗の巫女を<br>この幻想郷の理を砕き割りたいに違いない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=その時私という存在は、<br>『私』という『名前』を持たぬ『何か』から<br>異なるものに昇華されるのではと期待するのだ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=博麗の巫女を倒したならば、<br>確かにあんたはもう瀬戸物じゃあない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} グラスハートシュバリエ<br />
| en =BGM: Glass Heart Chevalier<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=仕方がない…あんたには教えてやる。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=…だから私は勝つのよ!<br>例え何度{{alt-ja|時間を戻|コンティニュー}}してでもね!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私だった物たちよ…<br>この私の元に集うべし。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私だった物たちよ!<br>お前達が掴めなかった『可能性』を<br>この私にいま託すべし!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After Spell Card 157<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=くっ…鎮まれっ…私の腔よっ…!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=フハハハ!力が欲しいのだろう!?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DISAPPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] APPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] ENTERS AND STRIKES [[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] APPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] & [[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] LEAVE<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =During Spell Card 159<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =??? ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =??? DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has unlocked and cleared Spell 160<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTER<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After player has ended Spell 161 (fail or clear)<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has not unlocked Spell 160, or unlocked it but failed to clear<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=カノプスの壺が壊されるなんて…<br>あんた中々やるじゃない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが、やはり世界は私を愛さなかった。私は<br>罪を背負い一人生き続ける宿命なのか<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=世界があんたを愛さなかったんじゃない。<br>あんたが世界を愛さなかっただけよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=そうなのかも知れない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私はこの生き方以外を知らない。では何<br>をすれば良かったかも分からない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私が何度生まれ変わっても、この選択をし続<br>けるのだと思わずにはいられない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=あんたに足りない物をきっと私は知ってるよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=例え口から出まかせでも、<br>興味深いと言わざるを得ない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=答えが知りたきゃ神社の宴会に顔を出す事ね<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=全く意味不明であるが承知はした。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私の役目は何だ、<br>矢張り晩餐を盛り付ける器の手配か<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=その手があったか。<br>ご来賓が喜ぶように綺麗なのを頼むわよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Reimu's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
{{Navbox HSoB}}<br />
<br />
[[Category:Hollow Song of Birds]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Hollow_Song_of_Birds/Translation/Reimu%27s_Extra&diff=404742Hollow Song of Birds/Translation/Reimu's Extra2019-07-12T01:02:21Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Reimu's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
[[File:ThHSoBStageExField1.png|frame|]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField2.png|frame|]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField3.png|frame|]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField4.png|frame|]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField5.png|frame|]]<br />
[[File:ThHSoBStageExTitle.png|frame|]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 千紫万紅の百鬼夜行<br />
| en =BGM: A Hundred-Demon Night Parade in a Multitude of Colors<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] ENTERS, MULTIPLIES<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=それにしても、時間が動き出したと思ったら<br>すぐまたあいつらが暴れ出すとは。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=あいつら本当に全員鳥頭なのかしら。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=まあ良いわ、<br>このカノプスの壺があれば二人力。<br>雑魚も黒幕もまとめて消毒よ~!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=くろまく~、と言ったところかな?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = <br />
| en = <br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=この騒ぎの発端は私だ。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=奴らは鳥頭で馬鹿かも知れんが、<br>奴らの仕業ではない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=私から見たらあんたら全員<br>馬鹿で鳥頭よ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=そうかも知れない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが真の愚か者は、他でもない<br>この私なのかも知れない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=思い出した、ちょっと{{alt-ja|衣替え|イメチェン}したみたい<br>だけど、あんたセトでしょ?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=まだ幻想郷の侵略を諦めてなかった<br>なんて命知らずよね<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=確かに私はセトであった。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私は既にセトではない。 <br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=確かに私はセトであった。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私は既にセトではない。 <br>さりとて元の私は最早どこにも居ない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=残された私に出来る事は、<br>この命を燃やし尽くしただこの世界に<br>一矢報いるのみではないだろうか<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=捨て鉢の抵抗…瀬戸物だけに?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=だからそんなの美しくないし<br>自爆に価値なんて無いって<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=その通りだ、出来る事ならば私は博麗の巫女を<br>この幻想郷の理を砕き割りたいに違いない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=その時私という存在は、<br>『私』という『名前』を持たぬ『何か』から<br>異なるものに昇華されるのではと期待するのだ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=博麗の巫女を倒したならば、<br>確かにあんたはもう瀬戸物じゃあない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} グラスハートシュバリエ<br />
| en =BGM: Glass Heart Chevalier<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=仕方がない…あんたには教えてやる。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=…だから私は勝つのよ!<br>例え何度{{alt-ja|時間を戻|コンティニュー}してでもね!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私だった物たちよ…<br>この私の元に集うべし。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私だった物たちよ!<br>お前達が掴めなかった『可能性』を<br>この私にいま託すべし!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After Spell Card 157<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=くっ…鎮まれっ…私の腔よっ…!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=フハハハ!力が欲しいのだろう!?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DISAPPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] APPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] ENTERS AND STRIKES [[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] APPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] & [[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] LEAVE<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =During Spell Card 159<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =??? ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =??? DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has unlocked and cleared Spell 160<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTER<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After player has ended Spell 161 (fail or clear)<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has not unlocked Spell 160, or unlocked it but failed to clear<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=カノプスの壺が壊されるなんて…<br>あんた中々やるじゃない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが、やはり世界は私を愛さなかった。私は<br>罪を背負い一人生き続ける宿命なのか<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=世界があんたを愛さなかったんじゃない。<br>あんたが世界を愛さなかっただけよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=そうなのかも知れない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私はこの生き方以外を知らない。では何<br>をすれば良かったかも分からない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私が何度生まれ変わっても、この選択をし続<br>けるのだと思わずにはいられない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=あんたに足りない物をきっと私は知ってるよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=例え口から出まかせでも、<br>興味深いと言わざるを得ない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=答えが知りたきゃ神社の宴会に顔を出す事ね<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=全く意味不明であるが承知はした。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私の役目は何だ、<br>矢張り晩餐を盛り付ける器の手配か<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=その手があったか。<br>ご来賓が喜ぶように綺麗なのを頼むわよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Reimu's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
{{Navbox HSoB}}<br />
<br />
[[Category:Hollow Song of Birds]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Hollow_Song_of_Birds/Translation&diff=404733Hollow Song of Birds/Translation2019-07-11T23:05:31Z<p>MapleTree: /* Story */</p>
<hr />
<div>The English transcript of ''[[Hollow Song of Birds]]'' for your reading pleasure.<br />
<br />
The Japanese transcript has also been included in order to encourage fellow translators to chip in and make our translations more accurate/helpful.<br />
<br />
{{TOC limit|3}}<br />
<br />
==Story==<br />
===Documentation===<br />
*[[../Translation/Prologue|Prologue]] - The background story<br />
*[[../Translation/Extra Story|Extra Story]] - The background story for the extra stage<br />
*[[../Music|Music Comments]] - Wanwan's music comments<br />
<!--*[[../Translation/Readme|Readme]] - readme.txt--><br />
<br />
===In-Game Dialogue===<br />
*[[../Translation/Reimu's Scenario|Reimu's Scenario]]<br />
*[[../Translation/Marisa's Scenario|Marisa's Scenario]]<br />
*[[../Translation/Sakuya's Scenario|Sakuya's Scenario]]<br />
*[[../Translation/Kaguya's Scenario|Kaguya's Scenario]]<br />
<br />
*[[../Translation/Reimu's Extra|Reimu's Extra]]<br />
*[[../Translation/Marisa's Extra|Marisa's Extra]]<br />
*[[../Translation/Sakuya's Extra|Sakuya's Extra]]<br />
*[[../Translation/Kaguya's Extra|Kaguya's Extra]]<br />
<br />
===Endings===<br />
*[[../Translation/Reimu's Bad Ending|Reimu's Bad Ending]]<br />
*[[../Translation/Marisa's Bad Ending|Marisa's Bad Ending]]<br />
*[[../Translation/Sakuya's Bad Ending|Sakuya's Bad Ending]]<br />
*[[../Translation/Kaguya's Bad Ending|Kaguya's Bad Ending]]<br />
<br />
*[[../Translation/Reimu's Good Ending|Reimu's Good Ending]]<br />
*[[../Translation/Marisa's Good Ending|Marisa's Good Ending]]<br />
*[[../Translation/Sakuya's Good Ending|Sakuya's Good Ending]]<br />
*[[../Translation/Kaguya's Good Ending|Kaguya's Good Ending]]<br />
<br />
==Other Translations==<br />
===Spell Cards===<br />
:{{main|Hollow Song of Birds/Spell Cards|l1=Spell Cards}}<br />
A list of translations of the Spell Cards appearing in Hollow Song of Birds.<br />
<br />
===Manual===<br />
{{hidden begin|title=Show manual translation}}<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =ストーリー<br />
| en =Story<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja = 幻想郷全ての時間の流れが停止した。<br><br />
何の予兆も、前触れも無く、突然のことであった。<br><br><br />
時間操作の能力によって難を逃れた咲夜と、彼女によって<br><br />
停止から蘇った霊夢・魔理沙。<br><br />
黄金の生命の光を湛えた三人の人間が、真珠色の死の世界<br><br />
に立ち向かう。<br><br><br />
止まった世界の果てより届く歌声。<br><br />
それもまた、金色に輝く希望の光明か、あるいは---<br />
| en = The flow of time throughout all of Gensokyo stopped.<br><br />
It happened suddenly, without anything resembling a warning or omen.<br><br><br />
Sakuya, having avoided the brunt of it with her time control powers,<br><br />
revived Reimu and Marisa from the time freeze as well.<br><br />
The three humans, filled with the golden light of life, stand up to<br><br />
face this pearl-white world of death.<br><br><br />
A song resounds from the edge of the frozen world.<br><br />
Is it another ray of hope, shining in gold? Or perhaps...?<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =操作方法<br />
| en =Controls<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =・上下左右キー 自機の移動<br><br />
・ショットキー(Z) ショット<br><br />
・ボムキー(X) スペルカードの発動<br><br />
・ユーザーキー(C) 禁呪返しの発動<br><br />
・低速移動キー(L-Shift) 低速移動<br><br />
・ポーズキー(Esc) 一時停止<br><br />
*キーコンフィグは付属のconfig.exeより行います<br><br><br />
その他の操作<br><br />
・会話スキップ ショットキー押しっぱなし<br><br />
・フルスクリーン切り替え Alt+Enter<br><br />
・ゲーム加速 L-Ctrl<br />
| en =-Arrow keys: Move player character<br><br />
-Shot key (Z): Shoot<br><br />
-Bomb key (X): Activate Spell Card<br><br />
-User key (C): Activate Counter-Incantation<br><br />
-Focus key (Left Shift): Slow your movement<br><br />
-Pause key (Esc): Pause<br><br />
*Key configuration can be done with config.exe.<br><br><br />
Other controls<br><br />
-Dialogue skip: Hold shot key<br><br />
-Switch to full screen: Alt+Enter<br><br />
-Speed up game: Left Ctrl<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =プレイ画面<br />
| en =Game Screen<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =・残り人数<br><br />
0になった時に被弾するとゲームオーバー。<br><br><br />
・残機ゲージ<br><br />
スコアを稼ぐと増えます。<br><br><br />
・時空霊撃レベル<br><br />
レベルの数だけボムを撃てます。<br><br />
高いほど効果やスコアが高まります。<br><br><br />
・霊撃ゲージ<br><br />
時間結晶を集めると増えます。<br><br />
*色付きでは増えません。<br><br><br />
・スコア加算の基本点<br><br><br />
・敵の弾にカスった回数<br><br><br />
・禁呪返しゲージ<br><br />
時間結晶を集めると増えます。<br><br />
色付きだと沢山増えます。<br><br><br />
画像のようにゲージが満タンの時は鳥は光ります。<br><br />
ユーザーキーで必殺技発動!<br />
| en =・'''Remaining Lives'''<br><br />
If you get hit with zero of these in stock, it's game over.<br><br><br />
・'''Life Gauge'''<br><br />
Increases along with your score.<br><br><br />
・'''Spacetime Spirit Strike Level'''<br><br />
The number indicates how many bombs you can use.<br><br />
A higher number means a more powerful effect and higher score.<br><br><br />
・'''Spirit Strike Gauge'''<br><br />
Increases as you collect time crystals.<br><br />
*Doesn't increase with colored crystals.<br><br><br />
・Base value of items that increase your score<br><br><br />
・Number of times you've grazed enemy bullets<br><br><br />
・'''Counter-Incantation Gauge'''<br><br />
Increases as you collect time crystals.<br><br />
Colored crystals increase it by a whole lot.<br><br><br />
When the gauge is full (as pictured), the bird will glow.<br><br />
Press the User Key to activate your special move!<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =ゲームシステム/基本<br />
| en =Game System / Basics<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =ショットキーでショットを撃ちます。<br><br />
当たると痛そうな感じの弾を方向キーで避けます。<br><br />
当たりそうならボムキーでボムを撃ちます。<br><br />
そして、ゲームをクリアします。<br />
| en =Use the shot key to shoot.<br><br />
Use the arrow keys to move and dodge the hurty-looking bullets.<br><br />
If you're about to get hit, use the bomb key to fire off a bomb.<br><br />
That's basically how you clear the game.<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =ゲームシステム/アイテム<br />
| en =Game System / Items<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =・アイテム/時間結晶<br><br />
時空霊撃ゲージが増えます。<br><br />
低速移動ボタンを押している間は広範囲で回収します。<br><br />
上部回収はありません(原作既プレイ者向け)<br><br><br />
・アイテム/色付き時間結晶<br><br />
アイテムを時空霊撃(後述)に巻き込むと発生します。<br><br />
スコアと禁呪返しゲージが沢山増えます。<br><br />
時空霊撃ゲージは増えません(重要)<br><br />
また、時空霊撃レベルに応じてスコアが増えます。<br />
| en =・Items: Time Crystals<br><br />
Increase the '''Spirit Strike Gauge'''.<br><br />
While holding the focus button, you can vacuum them up within a wide radius.<br><br />
(*Note for official series players: there's no autocollect at the top of the screen.)<br><br><br />
・Items: Colored Time Crystals<br><br />
Generated by catching regular crystals in the radius of your '''Spirit Strike''' (see below).<br><br />
Greatly increase your score, as well as the '''Counter-Incantation Gauge'''.<br><br />
The '''Spirit Strike Gauge''', however, does not increase. (Important!)<br><br />
They're also worth more points depending on your '''Spirit Strike Level'''.<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =ゲームシステム/必殺技<br />
| en =Game System / Special Moves<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =・ボム/時空霊撃 (ボムキーで発動)<br><br />
キーを押した瞬間の周囲の弾を消します。<br><br />
装備霊撃によって範囲や効果が異なります。<br><br />
被弾した直後に使用すると被弾をキャンセル出来ます<br><br />
(喰らいボム)<br><br><br />
・Zな必殺技/禁呪返し (ユーザーキーで発動)<br><br />
自機によって効果は異なりますが、<br><br />
ほぼ画面全体への高威力攻撃になります。<br><br />
通常の時間結晶に加えて、敵弾も色付き時間結晶に変わります。<br><br />
スコアがモリっと増える(=残機が増える)ので、<br><br />
温存せずにガンガン使おう。<br />
| en =・'''Bomb / Spacetime Spirit Strike''' (Use with the bomb key)<br><br />
Erases bullets in a nearby area as soon as you press the key.<br><br />
Radius and special effects differ based on your equipped Spirit Strike.<br><br />
Using one immediately after you get hit will negate the hit.<br><br />
(This is called "deathbombing.")<br><br><br />
・'''Z-Spell / Counter-Incantation''' (Use with the user key)<br><br />
Their exact effects differ between player characters, but all Z-Spells<br><br />
are massively-powerful attacks that cover the majority of the screen.<br><br />
In addition to regular time crystals, they also convert enemy bullets into colored crystals.<br><br />
Your score will go shooting up (ie. you get extra lives more easily),<br><br />
so don't sit around waiting! Use 'em as much as you can!<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =ゲームシステム/敵の必殺技<br />
| en =Game System / Enemies' Special Moves<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =名チャプターを被弾せずに攻略すると、画面左上のゲージが溜まっていきます。<br><br />
ステージ内でゲージを8割貯め、ボスを撃破すると(つまり無被弾チャプターが8割以上だと)<br><br />
敵の必殺技、超Zラストワードが発生します。<br><br />
通常のスペルカードよりボーナスが高く、エクステンドの助けにもなるのでゼンリョクを出して頑張ろう。<br />
| en =When you clear a chapter without dying, the gauge on the upper-left edge of the screen will fill up.<br><br />
When you defeat the boss with 80% of that stage's gauge filled (ie. when you clear over 80% of the chapters with no deaths), the enemy's "Super-Z Last Word" special move will activate.<br><br />
They give a much higher bonus than regular Spell Cards, and are thus helpful for gaining extra lives. So try your very best to capture them!<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =プレイヤー紹介/霊夢<br />
| en =Player Overview: Reimu<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja = ---<br />
| en = See [[Hollow Song of Birds/Characters]].<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =ショット: 「ホーミングアミュレット」<br><br><br />
いい感じに敵を追尾するお札。<br><br />
威力は低いが、装備霊撃の結果を広範囲にばら撒く。<br><br><br />
禁呪返し: 「博麗幻想奥義・夢幻祈祷」<br><br><br />
えらく大層な名前であるが、実は即興で思い付いた大技。<br><br />
咲夜の力を借り、世界と霊夢の間には「停」と「生」の境界が生み出される。<br><br />
敵対者は、気付いた時には境界の外側に弾き出され、虹色の弾幕に<br><br />
包まれながら「停」に呑まれ、死を疑似体験する。<br />
| en ='''Shot: "Homing Amulet"'''<br><br><br />
Talismans that pleasantly home in on enemies.<br><br />
Not very powerful, but good at spreading your sub-weapon's effect over a wide area.<br><br><br />
'''Z-Spell: "Hakurei Fantasy Arcanum - Phantasm Prayer"'''<br><br><br />
Despite this super move's ridiculously showy name, she really just came up with it on the spot. By borrowing Sakuya's power, a border between "stasis" and "life" separates Reimu from the rest of the world. Her opponents are flung out to the border's exterior before they even know it, enveloped by rainbow danmaku as "stasis" engulfs them, and experience a simulated death.<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =プレイヤー紹介/魔理沙<br />
| en =Player Overview: Marisa<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja = ---<br />
| en = See [[Hollow Song of Birds/Characters]].<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =ショット: 「アースライトレイ」<br><br><br />
敵を貫通するレーザー。貫通します(重要)<br><br />
前方の敵以外に対しては無力だが高火力で敵を殲滅する。<br><br><br />
禁呪返し: 「マスターブレードインフィニティ」<br><br><br />
焦がれる恋の魔砲(マスタースパーク)を収束させ、乙女のハートを<br><br />
一点集中。一途に熱く、燃え盛る恋の魔剣(マスターブレード)<br><br />
が戦場を虹色に灼く。<br><br />
炎となって迸る恋心は怒涛の回転斬りで周囲に無差別に突き刺さる。<br><br />
誰に当たっても当たらなくても良い。それが恋に恋するお年頃。<br />
| en ='''Shot: "Earth Light Ray"'''<br><br><br />
Lasers that pierce through enemies. (Yes, you read that right! They pierce!)<br><br />
Can only hit enemies directly in front, but will annihilate them with high firepower.<br><br><br />
'''Z-Spell: "Master Blade Infinite"'''<br><br><br />
Concentrate the light of your {{ruby-en|yearning cannon of love|M a s t e r S p a r k}}, and focus your maidenly heart! Your devotedly-hot {{ruby-en|blazing sword of love|M a s t e r B l a d e}} will roast the battlefield with rainbow light. With a roaring spin-slash, your love will gush forth as fire and indiscriminately stab everything. Whether you score any hits or not doesn't matter; that's what it means to be young and in love.<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =プレイヤー紹介/咲夜<br />
| en =Player Overview: Sakuya<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja = ---<br />
| en = See [[Hollow Song of Birds/Characters]].<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =ショット: 「ミスディレクション」<br><br><br />
敵を貫通するナイフ。威力は低いが数で押す。<br><br />
範囲と威力のバランスの良い攻撃。小さい敵はちょっとだけ苦手。<br><br><br />
禁呪返し: 「マリオネットセイバー咲夜」<br><br><br />
悪魔の操演者(マリオネッター)は、糸を用いた操りの魔術で幻惑<br><br />
する。咲夜が操るのは七色の人形ではなく、七色に煌く無数の白刃。<br><br />
銀の糸に生命が吹き込まれた時、刃は変幻自在に飛翔して敵を断罪し<br><br />
彼女の計算通り、観客の不在となったショーが完結する。<br />
| en ='''Shot: "Misdirection"'''<br><br><br />
Knives that pierce through enemies. Low-power, but makes up for it in numbers.<br><br />
A weapon with a good balance of range and firepower. Has a bit of trouble with small enemies.<br><br><br />
'''Z-Spell: "Marionette Saber Sakuya"'''<br><br><br />
The devil's Marionetter mesmerizes her audience with puppetry magic that uses strings. Sakuya doesn't control rainbow dolls, but rather countless naked blades that glimmer with rainbow light. As she breathes life into the silver strings, the blades soar phantasmagorically to condemn their enemies-- and just as she calculated, the show draws to a close with no spectators left.<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =プレイヤー紹介/輝夜<br />
| en =Player Overview: Kaguya<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja = ---<br />
| en = See [[Hollow Song of Birds/Characters]].<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =ショット: ブリリアントドラゴンバレッタ」<br><br><br />
敵に密着して全弾命中させるとふざけた火力が出る浪漫ショッt…<br><br />
しゃ、射角は広いが威力の低い典型的なワイドショットですよ?<br><br><br />
禁呪返し: 「偽りの月インパクト」<br><br><br />
冥王の星など子供騙し。私はあの月を落として魅せる。<br><br />
月下の姫の奥の手は、天空より招来せし星の鉄槌。<br><br />
問答無用の巨大質量が水を割り、地を砕き、そして敵を塵に帰す。<br><br />
例えそれが幻の、偽りの月であろうとも、哀れなる「この世界」が<br><br />
そのように欺かれている限り。<br />
| en ='''Shot: "Brilliant Dragon Bullet"'''<br><br><br />
A truly romantic shot type that does ludicrous damage when you hit an enemy with all the lasers at close r...<br><br />
I-I mean, uh, it's a totally normal wide-range, low-firepower spread type? I swear?<br><br><br />
'''Z-Spell: "Illusionary Lunar Impact"'''<br><br><br />
"The [[The_Last_Comer/Characters#Elfin_Mint|star of Hades]] is mere child's play. *I* shall beautifully pull the moon itself from the sky."<br><br />
The moonlit princess's trump card: a celestial hammer drop, summoned forth from the heavens. Its inarguably enormous mass shall part the waters, split the earth, and reduce all its enemies to dust. Though it may be a false, illusionary moon, its power is real as long as this wretched world remains deceived by it.<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =霊撃紹介/その1<br />
| en =Bomb Overview (1)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =●緋<br><br />
攻撃強化: 炎上<br><br />
ショットで敵を炎上させ持続ダメージを与える。<br><br />
癖がなくて全ての機体と相性が良い。<br><br><br />
●菫<br><br />
移動強化: 境界<br><br />
画面端で移動キーを入力すると反対側に移動する。<br><br />
時空霊撃を使うとバリアを張る(再度ボムキーで強制解除)<br><br />
また、画面端で反射するショットを発射する。<br><br><br />
●碧<br><br />
攻撃強化: 凍結<br><br />
ショットで敵を凍結させ、残り体力依存のダメージ。<br><br />
また、2秒ほど敵が静止する。<br><br />
ボス戦特化の装備であり、道中では効果を発揮し辛い。<br><br><br />
●瑞<br><br />
攻撃強化: 炸裂<br><br />
ショット着弾時に追加の範囲攻撃が発動する。<br><br />
純粋な火力補助の装備。<br><br />
時空霊撃の範囲・持続時間が大きいのも利点。<br />
| en ='''● Red'''<br><br />
Attack Reinforcement: Burn<br><br />
&ensp;Player shot burns enemies, dealing continuous damage.<br><br />
&ensp;No real quirks, and easily compatible with all players.<br><br><br />
'''● Purple'''<br><br />
Movement Reinforcement: Boundary<br><br />
&ensp;Press the arrow keys at the sides of the screen to warp between sides.<br><br />
&ensp;Using a bomb grants you a barrier (pressing the bomb key again cancels it).<br><br />
&ensp;Also fires shots that loop between the edges of the screen once.<!--technically says 'reflect off the edges of the screen' but this is accurate to actual in-game effect--><br><br><br />
'''● Blue'''<br><br />
Attack Reinforcement: Freezing<br><br />
&ensp;Player shot freezes enemies, dealing damage based on their remaining health.<br><br />
&ensp;Enemies also stop moving for about 2 seconds.<br><br />
&ensp;Specialized for boss fights; hard to demonstrate its effect during stages.<br><br><br />
'''● Aqua'''<br><br />
Attack Reinforcement: Explosion<br><br />
&ensp;Triggers an additional area attack when shots hit enemies.<br><br />
&ensp;A sub-weapon that's purely for additional firepower.<br><br />
&ensp;The bomb's large radius and long duration are also a big advantage.<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =霊撃紹介/その2<br />
| en =Bomb Overview (2)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =●翠<br><br />
移動強化: 瞬身<br><br />
高速移動時、段階的に移動速度、ショット火力が上昇する。<br><br />
火力維持はとても難しい。<br><br />
時空霊撃効果の自機追尾は、使い勝手の良い効果。<br><br><br />
●皇<br><br />
特殊強化: 兵略<br><br />
自機オプションが追加され、霊撃ゲージも増えやすくなる。<br><br />
純粋に自機性能を一回り強くする装備。<br><br><br />
●朱<br><br />
特殊強化: 報復<br><br />
通常ショットが弱体化するが、グレイズ時に反撃を行う。<br><br />
敵に近接すると反撃レーザーが直接敵を狙ってくれる。<br><br />
高難度ほど真値を発揮する装備。<br />
| en ='''● Green'''<br><br />
Movement Reinforcement: Quickstep<br><br />
&ensp;Speed and shot power increase in stages while unfocused.<br><br />
&ensp;The shot power is difficult to maintain.<br><br />
&ensp;The bomb radius follows the player, making it quite easy to use.<br><br><br />
'''● Yellow'''<br><br />
Unique Reinforcement: Strategy<br><br />
&ensp;The player gains additional options, and the bomb gauge fills more easily.<br><br />
&ensp;A sub-weapon purely for bumping the player's stats up one notch.<br><br><br />
'''● Orange'''<br><br />
Unique Reinforcement: Retaliation<br><br />
&ensp;Weakens the main shot, but fires a counterattack when grazing.<br><br />
&ensp;The counterattack lasers will directly target enemies when close by them.<br><br />
&ensp;A sub-weapon that shows its true value on higher difficulties.<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =エキストラストーリー<br />
| en =Extra Story<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =時間が勝手に止まったり、大人しい妖怪が暴れ出したりし<br>たのは砂漠の神の影響だった。<br>珠烏を唆した神はコソコソと逃げてしまったし、珠烏の方<br>ももう大それた事は企んでいない様子である。<br />
<br />
しかしそんな時、あの妖怪達が再び暴れ出した。<br>巫女にぶちのめされた昨日の今日だと言うのに…<br>確か今回の異変で翼を持つ妖怪が多かったが、頭の方<br>まで鳥頭とは。<br />
<br />
時間さえ動いていれば、並み居る妖怪も恐るるに足らぬ。<br>色を取り戻した世界に、再び三色の人間達が飛翔する。<br />
<br />
禁呪塔の瓦礫より出土した新たなアイテム<br>「カノプスの壺」で、時空霊撃は更なる次元へ!<br />
| en =The sudden time freeze, and the ordinarily-behaved youkai going on a rampage,<br>were due to the influence of a foreign desert god.<br>The god that tempted Horou to cause the incident scurried away in secret,<br>and Horou herself no longer seems to be plotting anything major.<br />
<br />
But just then, that gang of youkai began causing another ruckus.<br>Even though they'd been given a thorough thrashing by the shrine maiden just yesterday...<br>There had certainly been a lot of winged youkai this time around, but she didn't expect them to be THAT birdbrained.<br />
<br />
With time properly flowing, a pack of youkai is nothing to fear.<br>In the world that had regained its color, the tri-colored humans once again took flight.<br />
<br />
With the new item unearthed from the Kinjutou's rubble-- the ''[[wikipedia:Canopic jar|Canopic Jar]]''--<br>your Spacetime Spirit Strikes evolve into a whole new dimension!<br />
}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =カノプスの壺を使いこなそう!<br />
| en =Master the Use of the Canopic Jar!<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =崩壊した禁呪塔から出土した、エジプト文明のマジックアイテムであるこの壺には魂を肉体から抜き取り、保管しておく事ができる。<br><br />
セトが瀬戸大将に乗り移った時、瀬戸大将の元の手足と魂を入れておいた物らしいが、それを聞いた霊夢はすぐに応用を思いついた。<br><br />
依代となるアイテムを入れた壺に、自分自身の魂を移せば、一時的に肉体を捨てて通常では不可能な戦闘を実現できる。<br />
<br />
虹霊撃は、EXステージ決定の特殊装備です。<br><br />
異なる二色の霊撃を選択し、'''ユーザーキー'''を押すと、'''好きな時に切り替える事が出来ます。'''<br><br />
また、通常霊撃が使えなくなり、代わりに'''ボムキー'''で'''禁呪返しが発動します'''(スペカ時に使うと取得失敗になります)<br><br />
君だけの最強の組み合わせを選びだそう!<br />
<br />
操作方法(変更点)<br><br />
・ボムキー(X) - 禁呪返しの発動<br><br />
・ユーザーキー(C) - 霊撃切り替え<br />
| en =This jar unearthed from the Kinjutou's rubble is an Egyptian magic item, able to remove someone's soul from their body and store it.<br><br />
When Set took over the Seto-taishou, he apparently stored her original limbs and soul inside it. But upon hearing about this, Reimu immediately came up with a way to utilize it.<br><br />
If you transfer your own soul into the Jar with an item stored inside to serve as a vessel, you can temporarily abandon your body and fight in a way that would ordinarily be impossible.<br />
<br />
The Rainbow Spirit Strike is a special weapon exclusive to the Extra Stage.<br><br />
You can select two different colors of Spirit Strike, and '''switch between them at will''' by pressing the '''User Key'''.<br><br />
Your regular Spirit Strike is also disabled and replaced with your '''Counter-Incantation''', which you can activate with the '''Bomb Key'''. (Unlike before, using it during a Spell Card will count as a failed attempt.)<br><br />
Choose an ultimate combination that's just right for you!<br />
<br />
Controls (changes):<br><br />
-Bomb key (X): Activate Counter-Incantation<br><br />
-User key (C): Switch weapons<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
{{hidden end|title=Hide manual translation}}<br />
<br />
===Intro Screen===<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =東方風{{lang|en|Project}}<br />
| en =Touhou-Style Project<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja ={{lang|en|This game is fan game.}}<br>当ゲームは二次創作であり、登場する人物、団体等は幻想入りしている可能性があります。<br />
| en =This game is a fan game.<br>All characters and organizations may (potentially) be passing into fantasy.<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
<br />
===Difficulty Levels===<br />
Like most of the other Windows games, each of the difficulty levels has a special name and a short summary.<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
| {{lang|ja|グリーン級}}<br />
| Easy Mode || {{lang|ja|前方の状況は良好。初心者向け。}}<br />
|-<br />
| Green Level<br />
| Easy Mode || Conditions ahead are all good. For beginners.<br />
|-<br />
| colspan="3" |<br />
|-<br />
| {{lang|ja|イエロー級}}<br />
| Normal Mode || {{lang|ja|早め早めにボムで一息。全年齢向け。}}<br />
|-<br />
| Yellow Level<br />
| Normal Mode || Bomb quick so you can take a rest. For all ages.<br />
|-<br />
| colspan="3" |<br />
|-<br />
| {{lang|ja|レッド級}}<br />
| Hard Mode || {{lang|ja|皆で渡っても怖いです。上級者向け。}}<br />
|-<br />
| Red Level<br />
| Hard Mode || Even if everyone crosses at once, this red light is still scary.<ref>"赤信号皆で渡れば怖くない" (red lights aren't scary if everyone crosses together): an idiom for "strength in numbers" that was popular in Japan around 1980.</ref> For experts.<br />
|-<br />
| colspan="3" |<br />
|-<br />
| {{lang|ja|ブラック級}}<br />
| Lunatic Mode || {{lang|ja|死ぬまで無給で避けて下さい。むしろ遊ぶな。}}<br />
|-<br />
| Black Level<br />
| Lunatic Mode || Please dodge for no pay until you die.<ref>Reference to the Japanese term [[wikipedia:Black_company_(Japanese_term)|"black company"]].</ref> In fact, just don't play this.<br />
|-<br />
| colspan="3" |<br />
|-<br />
| {{lang|ja|バイオレット級}}<br />
| Extra Mode || {{lang|ja|バイオレンス級の間違いじゃないかな。}}<br />
|-<br />
| Violet Level<br />
| Extra Mode || Perhaps this is a typo of "Violence Level".<br />
|-<br />
| colspan="3" |<br />
|-<br />
| {{lang|ja|バイオレット級}} Easy<br />
| Extra Easy || {{lang|ja|パシフィストなあなたに。}}<br />
|-<br />
| Violet Level<br />
| Extra Easy || For all you pacifists out there.<br />
|-<br />
| colspan="3" |<br />
|-<br />
| {{lang|ja|バイオレット級}} ZLabel<br />
| Ex-ZLabel Mode || {{lang|ja|ゼンリョクで生き残るがよい。}}<br />
|-<br />
| Violet Level<br />
| Ex-ZLabel Mode || Go ahead. Try and survive with all your might.<br />
|}<br />
<br />
===Extra Story Blurb===<br />
{{hidden begin|title=Show EX story blurb}}<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =Extra Story<br />
| en =Extra Story<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =時間が勝手に止まったり、大人しい妖怪が暴れ出したりしたのは<br>砂漠の神の影響だった。<br>珠烏を唆した神はコソコソと逃げてしまったし、珠烏の方ももう<br>大それた事は企んでいない様子である。<br />
| en =The sudden time freeze, and the ordinarily-behaved youkai going on a rampage,<br>were due to the influence of a foreign desert god.<br>The god that tempted Horou to cause the incident scurried away in secret,<br>and Horou herself no longer seems to be plotting anything major.<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =しかしそんな時、あの妖怪達が再び暴れ出した。<br>禁呪塔の瓦礫より出土した新たなアイテム「カノプスの壺」で、<br>時空霊撃は更なる次元へ!<br />
| en =But just then, that gang of youkai began causing another ruckus.<br>With the new item unearthed from the Kinjutou's rubble-- the ''[[wikipedia:Canopic jar|Canopic Jar]]''--<br>your Spacetime Spirit Strikes evolve into a whole new dimension!<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
{{hidden end|title=Hide EX story blurb}}<br />
<br />
===Stage Titles===<br />
{|<br />
| Stage 1 || {{lang|ja|「白き世界に吹く紅風」}} || A Scarlet Wind Blowing in a White World<br />
|-<br />
| Stage 2 || {{lang|ja|「小さな小さな剣将」}}|| A Tiny, Tiny, Sword-Wielding Commander<ref>A nod to ''[[Undefined_Fantastic_Object/Music#Stage_1_Boss_-_Nazrin.27s_theme|A Tiny, Tiny, Clever Commander]]'', Nazrin's theme from ''[[Undefined Fantastic Object]]''.</ref><br />
|-<br />
| Stage 3 || {{lang|ja|「大蝦蟇の池の怪火」}}|| The Will-o'-Wisp in the [[Giant Toad's Pond]]<br />
|-<br />
| Stage 4 || {{lang|ja|「妖なおもて往生をとぐ」}}|| If Even Youkai Can be Born in the Pure Land...<ref>Reference to the quote "善人なおもて往生をとぐ、いわんや悪人をや (if even good people can be born in the Pure Land, how much more so the evil people)", from ''[[wikipedia:Tannish%C5%8D|Tanisho]]''.</ref><br />
|-<br />
| Stage 5 || {{lang|ja|「金の切れ目が時の切れ目」}}|| Time Stops Flowing when the Riches Stop Coming<ref>Play on the idiom "金の切れ目が縁の切れ目 (relationships will end when the money ends)".</ref><br />
|-<br />
| Stage 6 || {{lang|ja|「我は時の囚人」}}|| I am the Prisoner of Time<ref>Reference to "我は時の主人 (I am the master of time)", one of the stanzas from the song ''Beyond the Bounds'' from the game ''[[wikipedia:Zone_of_the_Enders:_The_2nd_Runner|Zone of the Enders: The 2nd Runner]]; also a pun on ''shujin'' (主人, master) and ''shuujin'' (囚人, prisoner)''.</ref><br />
|-<br />
| Extra Stage || {{lang|ja|「世界を愛せなかった者」}}|| She Who Couldn't Love the World<br />
|}<br />
<br />
===Chapter Titles===<br />
{{hidden begin|title=Show chapter titles}}<br />
{| class="wikitable"<br />
| Chapter 1-1<br />
| {{lang|ja|色あせた郷/一丁目}} || Pale Village / Block 1<br />
|-<br />
| Chapter 1-2<br />
| {{lang|ja|色あせた郷/二丁目}} || Pale Village / Block 2<br />
|-<br />
| Chapter 1-3<br />
| {{lang|ja|色あせた郷/三丁目}} || Pale Village / Block 3<br />
|-<br />
| Chapter 1-4<br />
| {{lang|ja|色あせた郷/四丁目}} || Pale Village / Block 4<br />
|-<br />
| colspan="3" |<br />
|-<br />
| Chapter 2-1<br />
| {{lang|ja|命蓮寺参道/壱ノ門}} || [[Myouren Temple]] Road / First Gate<br />
|-<br />
| Chapter 2-2<br />
| {{lang|ja|命蓮寺参道/弐ノ門}} || [[Myouren Temple]] Road / Second Gate<br />
|-<br />
| Chapter 2-3<br />
| {{lang|ja|命蓮寺参道/参ノ門}} || [[Myouren Temple]] Road / Third Gate<br />
|-<br />
| Chapter 2-4<br />
| {{lang|ja|命蓮寺参道/四ノ門}} || [[Myouren Temple]] Road / Fourth Gate<br />
|-<br />
| colspan="3" |<br />
|-<br />
| Chapter 3-1<br />
| {{lang|ja|大蝦蟇の池/池畔}} || [[Giant Toad's Pond]] / Pond's Edge<br />
|-<br />
| Chapter 3-2<br />
| {{lang|ja|大蝦蟇の池/池心}} || [[Giant Toad's Pond]] / Pond's Center<br />
|-<br />
| Chapter 3-3<br />
| {{lang|ja|大蝦蟇の池/深淵}} || [[Giant Toad's Pond]] / Far Depths<br />
|-<br />
| colspan="3" |<br />
|-<br />
| Chapter 4-1<br />
| {{lang|ja|黒ノ樹海/B1F}} || Black Sea of Trees / B1F<br />
|-<br />
| Chapter 4-2<br />
| {{lang|ja|黒ノ樹海/B2F}} || Black Sea of Trees / B2F<br />
|-<br />
| Chapter 4-3<br />
| {{lang|ja|黒ノ樹海/B3F}} || Black Sea of Trees / B3F<br />
|-<br />
| Chapter 4-4<br />
| {{lang|ja|黒ノ樹海/B4F}} || Black Sea of Trees / B4F<br />
|-<br />
| Chapter 4-5<br />
| {{lang|ja|黒ノ樹海/B5F}} || Black Sea of Trees / B5F<br />
|-<br />
| colspan="3" |<br />
|-<br />
| Chapter 5-1<br />
| {{lang|ja|大スフィンクス遺跡跡地}} || [[wikipedia:Great Sphinx of Giza|Great Sphinx]] Ruins Site<br />
|-<br />
| Chapter 5-2<br />
| {{lang|ja|カルナック神殿遺跡跡地}} || [[wikipedia:Karnak Temple|Karnak Temple]] Ruins Site<br />
|-<br />
| Chapter 5-3<br />
| {{lang|ja|ルクソール神殿遺跡跡地}} || [[wikipedia:Luxor Temple|Luxor Temple]] Ruins Site<br />
|-<br />
| Chapter 5-4<br />
| {{lang|ja|アブシンベル神殿遺跡}} || [[wikipedia:Abu-Simbel Temples|Abu-Simbel Temple]] Ruins<br />
|-<br />
| Chapter 5-5<br />
| {{lang|ja|禁呪塔入口}} || Kinjutou Entrance<br />
|-<br />
| Chapter 5-6<br />
| {{lang|ja|禁呪塔/上昇通路}} || Kinjutou / [[wikipedia:Great_Pyramid_of_Giza#Interior|Ascending Passage]]<br />
|-<br />
| Chapter 5-7<br />
| {{lang|ja|禁呪塔/重力軽減の間}} || Kinjutou / [[wikipedia:Great_Pyramid_of_Giza#Interior|Weight-Relieving Chamber]]<br />
|-<br />
| Chapter 5-8<br />
| {{lang|ja|禁呪塔/王の間}} || Kinjutou / [[wikipedia:Great_Pyramid_of_Giza#Interior|King's Chamber]]<br />
|-<br />
| colspan="3" |<br />
|-<br />
| Chapter 6-1<br />
| {{lang|ja|禁呪塔深部/地下の間}} || Kinjutou Depths / [[wikipedia:Great_Pyramid_of_Giza#Interior|Subterranean Chamber]]<br />
|-<br />
| Chapter 6-2 (Left)<br />
| {{lang|ja|禁呪塔深部/東部通路A}} || Kinjutou Depths / Eastern Passage A<br />
|-<br />
| Chapter 6-3 (Left)<br />
| {{lang|ja|禁呪塔深部/東部通路B}} || Kinjutou Depths / Eastern Passage B<br />
|-<br />
| Chapter 6-2 (Right)<br />
| {{lang|ja|禁呪塔深部/西部通路A}} || Kinjutou Depths / Western Passage A<br />
|-<br />
| Chapter 6-3 (Right)<br />
| {{lang|ja|禁呪塔深部/西部通路B}} || Kinjutou Depths / Western Passage B<br />
|-<br />
| Chapter 6-3 (Center)<br />
| {{lang|ja|禁呪塔深部/地下小玄室}} || Kinjutou Depths / Subterranean Burial Chamber<br />
|-<br />
| Chapter 6-4<br />
| {{lang|ja|禁呪塔深部/地下小回廊}} || Kinjutou Depths / Subterranean Lesser Gallery<br />
|-<br />
| Chapter 6-5<br />
| {{lang|ja|地上への抜け穴}} || Tunnel to the Surface<br />
|-<br />
| Chapter 6-6<br />
| {{lang|ja|禁呪塔/地上回廊}} || Kinjutou / [[wikipedia:Great_Pyramid_of_Giza#Interior|Above-Ground Gallery]]<br />
|-<br />
| colspan="3" |<br />
|-<br />
| Chapter EX-1<br />
| {{lang|ja|時の流れゆく郷}} || Village Where Time Flows<br />
|-<br />
| Chapter EX-2<br />
| {{lang|ja|色彩放つ参道}} || Iridescent Temple Road<br />
|-<br />
| Chapter EX-3<br />
| {{lang|ja|生命息吹く大蝦蟇の池}} || Life-Breathing Giant Toad's Pond<br />
|-<br />
| Chapter EX-4<br />
| {{lang|ja|光差す幻想郷}} || Sunlit Gensokyo<br />
|-<br />
| Chapter EX-5<br />
| {{lang|ja|魔風漂う魔法の森}} || Miasma-Filled Forest of Magic<br />
|-<br />
| Chapter EX-6<br />
| {{lang|ja|陶磁器の墓場}} || Ceramic Graveyard<br />
|-<br />
| Chapter EX-7<br />
| {{lang|ja|無明釜}} || Pot of Avidya<br />
|-<br />
|}<br />
{{hidden end|title=Hide chapter titles}}<br />
<br />
===Playable Characters===<br />
{{hidden begin|title=Show player characters}}<br />
====[[Reimu Hakurei]]====<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =楽園の素敵なシャーマン<br>博麗 霊夢<br />
| en =Wonderful Shaman of Paradise<br>[[Reimu Hakurei]]<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =-追尾装備-<br>「ホーミグアミュレット」<br />
| en =-Pursuit Type-<br>"Homing Amulet"<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =-禁呪返し-<br>『博麗幻想奥義・夢幻祈祷』<br />
| en =-Counter-Incantation-<br>"Hakurei Fantasy Arcanum - Phantasm Prayer"<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
<br />
====[[Marisa Kirisame]]====<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =極めて普通のマジシャン<br>霧雨 魔理沙<br />
| en =Extremely Ordinary Magician<br>[[Marisa Kirisame]]<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =-高火力装備-<br>「アースライトレイ」<br />
| en =-High Firepower Type-<br>"Earth Light Ray"<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =-禁呪返し-<br>『マスターブレードインフィニティ』<br />
| en =-Counter-Incantation-<br>"Master Blade Infinity"<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
<br />
====[[Sakuya Izayoi]]====<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =帰って来た吸血鬼のメイド<br>十六夜 咲夜<br />
| en =Returning Maid of the Vampire<br>[[Sakuya Izayoi]]<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =-貫通装備-<br>「ミスディレクション」<br />
| en =-Piercing Type-<br>"Misdirection"<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =-禁呪返し-<br>『マリオネットセイバー咲夜』<br />
| en =-Counter-Incantation-<br>"Marionette Saber Sakuya"<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
<br />
====[[Kaguya Houraisan]]====<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =永遠と刹那のプリンセス<br>蓬莱山 輝夜<br />
| en =Princess of the Eternal and Instantaneous<br>[[Kaguya Houraisan]]<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =-広角装備-<br>「ブリリアントドラゴンバレッタ」<br />
| en =-Wide Angle Type-<br>"Brilliant Dragon Bullet"<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =-禁呪返し-<br>『偽りの月インパクト』<br />
| en =-Counter-Incantation-<br>"Illusionary Lunar Impact"<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
<br />
====Secondary Weapons====<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable|h1<br />
| ja =霊撃選択<br />
| en =Weapon Select<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =緋<br><br />
攻撃強化: 炎上<br><br />
&emsp;ショットで敵を炎上させる。<br><br />
&emsp;一定時間、持続ダメージを与える<br><br><br />
霊撃効果: 炎上<br><br />
霊撃範囲: 中<br><br />
霊撃威力: 中<br />
| en =Red<br><br />
Attack Reinforcement: Burn<br><br />
&ensp;Player shot sets enemies aflame.<br><br />
&ensp;Deals continuous damage over a fixed period of time.<br><br><br />
Bomb Effect: Burn<br><br />
Bomb Range: Medium<br><br />
Bomb Power: Medium<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =菫<br><br />
移動強化: 境界<br><br />
&emsp;画面左右端で移動キーを入力すると、<br><br />
&emsp;反対側に移動することができる。<br><br><br />
霊撃効果: バリア<br><br />
霊撃範囲: 特大<br><br />
霊撃威力: 中<br />
| en =Purple<br><br />
Movement Reinforcement: Boundary<br><br />
&ensp;By pressing the movement keys at either side of<br><br />
&ensp;the screen, you can warp to the other side.<br><br><br />
Bomb Effect: Barrier<br><br />
Bomb Range: Extra Large<br><br />
Bomb Power: Medium<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =碧<br><br />
攻撃強化: 凍結<br><br />
&emsp;ショットで敵を凍結させ、行動を封じる。<br><br />
&emsp;また体力に応じた割合ダメージを与える。<br><br><br />
霊撃効果: 凍結<br><br />
霊撃範囲: 中<br><br />
霊撃威力: 小<br />
| en =Blue<br><br />
Attack Reinforcement: Freezing<br><br />
&ensp;Player shot freezes enemies and stops them in their tracks.<br><br />
&ensp;Also deals % damage dependent on the enemy's health.<br><br><br />
Bomb Effect: Freezing<br><br />
Bomb Range: Medium<br><br />
Bomb Power: Small<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =瑞<br><br />
攻撃強化: 炸裂<br><br />
&emsp;ショットが敵に着弾時、<br><br />
&emsp;周囲に炸裂攻撃を発生させる。<br><br><br />
霊撃効果: 炸裂<br><br />
霊撃範囲: 大<br><br />
霊撃威力: 小<br />
| en =Aqua<br><br />
Attack Reinforcement: Explosion<br><br />
&ensp;When the player's shot hits an enemy,<br><br />
&ensp;it also causes an explosion nearby.<br><br><br />
Bomb Effect: Explosion<br><br />
Bomb Range: Large<br><br />
Bomb Power: Small<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =翠<br><br />
移動強化: 瞬身<br><br />
&emsp;段階的に自機の移動速度が上昇する。<br><br />
&emsp;また、アイテムの収集範囲が増加する。<br><br><br />
霊撃効果: 自機追従<br><br />
霊撃範囲: 中<br><br />
霊撃威力: 中<br />
| en =Green<br><br />
Movement Reinforcement: Quickstep<br><br />
&ensp;Player's movement speed gradually increases.<br><br />
&ensp;Item collection radius also increases.<br><br><br />
Bomb Effect: Player Tracking<br><br />
Bomb Range: Medium<br><br />
Bomb Power: Medium<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =皇<br><br />
特殊強化: 兵略<br><br />
&emsp;自機のオプションが増加される。<br><br />
&emsp;また、霊撃ゲージの増加率が上昇する。<br><br><br />
霊撃効果: なし<br><br />
霊撃範囲: 中<br><br />
霊撃威力: 中<br />
| en =Yellow<br><br />
Unique Reinforcement: Strategy<br><br />
&ensp;Increases the player's option count.<br><br />
&ensp;Raises the bomb gauge's rate of increase as well.<br><br><br />
Bomb Effect: None<br><br />
Bomb Range: Medium<br><br />
Bomb Power: Medium<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =朱<br><br />
特殊強化: 報復<br><br />
&emsp;グレイズすると敵へ反撃を行う。<br><br />
&emsp;通常ショットが弱体化する。<br><br><br />
霊撃効果: なし<br><br />
霊撃範囲: 小<br><br />
霊撃威力: 大<br />
| en =Orange<br><br />
Unique Reinforcement: Retaliation<br><br />
&ensp;Counterattacks against the enemy upon grazing.<br><br />
&ensp;Weakens the main shot.<br><br><br />
Bomb Effect: None<br><br />
Bomb Range: Small<br><br />
Bomb Power: Large<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =玄<br><br />
特殊霊撃:<br><br />
&emsp;STG達人向け。<br><br />
&emsp;霊撃ゲージの増加率が大幅に低下する。<br><br><br />
霊撃効果: なし<br><br />
霊撃範囲: 小<br><br />
霊撃威力: 小<br />
| en =Black<br><br />
Unique Weapon:<br><br />
&ensp;For shooting game experts.<br><br />
&ensp;Significantly lowers the bomb gauge's rate of increase.<br><br><br />
Bomb Effect: None<br><br />
Bomb Range: Small<br><br />
Bomb Power: Small<br />
<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =素<br><br />
特殊霊撃:<br><br />
&emsp;自機のオプションが増加される。<br><br />
&emsp;禁呪返しが使用できなくなる。<br><br><br />
霊撃効果: なし<br><br />
霊撃範囲: 大<br><br />
霊撃威力: 特大<br />
| en =White<br><br />
Unique Weapon:<br><br />
&ensp;Increases the player's option count.<br><br />
&ensp;Prevents use of the Z Spell.<br><br><br />
Bomb Effect: None<br><br />
Bomb Range: Large<br><br />
Bomb Power: Very Large<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =虹<br><br />
特殊霊撃:<br><br />
&emsp;七色の霊撃から二色を選び、<br><br />
&emsp;自由自在に切り替える。<br><br><br />
霊撃効果: 禁呪返し<br><br />
霊撃範囲: 特大<br><br />
霊撃威力: 特大<br />
| en =Rainbow<br><br />
Unique Weapon:<br><br />
&ensp;Choose two colors from the seven available,<br><br />
&ensp;and freely switch between them.<br><br><br />
Bomb Effect: Counter-Incantation<br><br />
Bomb Range: Very Large<br><br />
Bomb Power: Very Large<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
{{hidden end|title=Hide player characters}}<br />
<br />
===Tips===<br />
{{hidden begin|title=Show regular "tips" - [[Riverbed Soul Saver/Characters#Hatsuna Magatsuji|Hatsuna]]'s Notes}}<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =幻想郷は一見異世界のようだけど、陸続きで日本の<br>どこかにあるらしい。(ハツナメモ 001/040)<br />
| en =Gensokyo looks like a separate world at first glance, but it seems to be geographically contiguous with the rest of Japan. (Hatsuna Notes 001/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =私達の世界と幻想郷の間には結界がある。普通の方法で<br>行き来はできない。(ハツナメモ 002/040)<br />
| en =Our world and Gensokyo are separated by a barrier. You can't cross between them by regular means. (Hatsuna Notes 002/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =幻想郷という名前は、私達の暮らす世界から見て<br>「幻の世界」という事らしい。(ハツナメモ 003/040)<br />
| en =The name "Gensokyo" seems to be derived from how it's "a world of fantasy" when seen from the perspective of our world. (Hatsuna Notes 003/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =私達の世界で「幻」になってしまった物が「幻の世界」<br>である幻想郷に流れ着く。(ハツナメモ 004/040)<br />
| en =Things that have become "fantasies" in our world drift into Gensokyo, the "world of fantasy". (Hatsuna Notes 004/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =「幻になる」っていうのは、つまりその存在が<br>「途絶えてしまう」ってこと。(ハツナメモ 005/040)<br />
| en =For something to "become fantasy" essentially means for it to "die out". (Hatsuna Notes 005/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =絶滅した動物、忘れられた道具、信仰されなくなった<br>神様に妖怪。それがよくある幻。(ハツナメモ 006/040)<br />
| en =Extinct animals, forgotten tools, gods and youkai who are no longer believed in. These are all common "things of mere fantasy". (Hatsuna Notes 006/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =神様や妖怪が今も人の身近にいる。だからこの世界では、<br>彼らは畏れられ敬われる。(ハツナメモ 007/040)<br />
| en =Gods and youkai exist alongside humans even now. Therefore, in this world, they are both feared and honored. (Hatsuna Notes 007/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =幻想郷の結界は「彼ら」が忘れられ消えてしまわない<br>ように、存在を守る為の物。(ハツナメモ 008/040)<br />
| en =The barrier around Gensokyo exists to protect the existence of those gods and youkai, so that they won't be forgotten and disappear. (Hatsuna Notes 008/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =そしてどんな神様も妖怪も、人間が信仰や恐怖を<br>持たなければ消えてしまう。(ハツナメモ 009/040)<br />
| en =And any god or youkai, no matter what, will vanish if they aren't worshiped or feared by humans. (Hatsuna Notes 009/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =幻想郷に「隔離」された人間は、神様や妖怪の存在に<br>必要な畏怖を「担保」している。(ハツナメモ 010/040)<br />
| en =The human population isolated in Gensokyo are the ones providing the reverence that gods and youkai require to exist. (Hatsuna Notes 010/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =人に恐れられる妖怪も、本当は自分の存在の為、幻想郷<br>の人間を守らなきゃならない。(ハツナメモ 011/040)<br />
| en =Even youkai that humans fear must actually work to protect the humans of Gensokyo, in order to continue existing. (Hatsuna Notes 011/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =そして幻想郷の一般人は、神様を信仰し、妖怪を<br>恐れなければならない。(ハツナメモ 012/040)<br />
| en =And the ordinary humans of Gensokyo must therefore worship gods, and fear youkai. (Hatsuna Notes 012/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =暗黙のルールから外れた者は、人間と妖怪の別なく<br>無慈悲に排斥される。(ハツナメモ 013/040)<br />
| en =Those who break an implicit rule are excluded without mercy, regardless of whether they're human or youkai. (Hatsuna Notes 013/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =暗黙のルール、それは人と人ではない者、一方が他方に<br>近づき過ぎてしまうこと。(ハツナメモ 014/040)<br />
| en =The implicit rule is that no human or non-human should come too close to those of the other category. (Hatsuna Notes 014/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =妖怪は人を恐れさせるが、本当に人に危害を加えれば、<br>より上位の力に消し去られる。(ハツナメモ 015/040)<br />
| en =Youkai must inspire fear in humans, but if they pose a genuine threat to the humans' lives, they'll be banished by a higher power. (Hatsuna Notes 015/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =自ら妖怪となろうとした人間もまた、より上位の力に<br>よって抹殺されたという。(ハツナメモ 016/040)<br />
| en =It's said that humans who deliberately attempt to become youkai have also been erased by a higher power. (Hatsuna Notes 016/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =より上位の力とは、例えば妖怪側の賢者や、人間側の<br>博麗の巫女など。(ハツナメモ 017/040)<br />
| en =A "higher power" in this case refers to, for example, the youkai sages in the case of youkai, or the Hakurei shrine maiden in the case of humans. (Hatsuna Notes 017/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =つまり幻想郷とは元々、滅びゆく神様や妖怪を保護する<br>為に構築されたシステム。(ハツナメモ 018/040)<br />
| en =In other words, Gensokyo began as a system constructed to preserve dying gods and youkai. (Hatsuna Notes 018/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =システムの持続には妖怪と人間、双方の数的バランスの<br>維持が不可欠となる。(ハツナメモ 019/040)<br />
| en =In order to maintain the system, it's essential to maintain a quantitative balance between humans and youkai. (Hatsuna Notes 019/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =人間と妖怪間、或いは双方同士の争いによる数的バランス<br>の急変は防ぐ必要がある。(ハツナメモ 020/040)<br />
| en =Therefore, there needs to be a way to prevent that balance from suddenly changing as a result of conflict between humans, youkai, or both parties. (Hatsuna Notes 020/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =システムの維持の為、幻想郷での争いには「命名決闘法」<br>というルールが設けられている。(ハツナメモ 021/040)<br />
| en =In order to preserve the system, conflict in Gensokyo is provided with a set of rules known as the "Named Duel Method". (Hatsuna Notes 021/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =命名決闘法は畏まった名称であり、俗にはスペルカード<br>ルールとも呼ばれる。(ハツナメモ 022/040)<br />
| en =The "Named Duel Method" is the formal term; they're colloquially known as the Spell Card Rules (Hatsuna Notes 022/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =このルールにより、殺し合いではなく「弾幕ごっこ」に<br>よる気軽な決闘が一般化した。(ハツナメモ 023/040)<br />
| en =Thanks to these rules, casual duels carried out via "danmaku games" have become commonplace, rather than actual battles to the death. (Hatsuna Notes 023/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =非力な人間は、強大な妖怪と対等の土俵で妖怪退治――<br>決闘を行うことが可能になった。(ハツナメモ 024/040)<br />
| en =With this, it's become possible for powerless humans to engage in youkai extermination-- ie. duels-- on even footing with powerful youkai. (Hatsuna Notes 024/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =妖怪もまた、より気軽に幻想郷を「震撼」させる「異変」<br>を起こしやすくなった。(ハツナメモ 025/040)<br />
| en =It's also possible for youkai to cause "incidents" that disturb Gensokyo's population much more casually. (Hatsuna Notes 025/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =スペルカードルールに則った初めての「異変」では、<br>吸血鬼が郷を紅い霧で覆った。(ハツナメモ 026/040)<br />
| en =During the first "incident" that involved the Spell Card Rules, [[Remilia Scarlet|a vampire]] [[Embodiment of Scarlet Devil|covered the land with a scarlet mist]]. (Hatsuna Notes 026/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =霧が終わらない異変の後には、冬や夜や宴会が終わらない<br>異変が続いた。(ハツナメモ 027/040)<br />
| en =The "unending mist" incident was followed by incidents involving unending winter, night, banquets and so on. (Hatsuna Notes 027/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =やがて妖怪によるもの以外の異変でも、スペルカード<br>ルールによる決闘が行われる。(ハツナメモ 028/040)<br />
| en =Eventually, Spell Card duels were conducted even during incidents by beings other than youkai. (Hatsuna Notes 029/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =神様や聖人、天人までもがこぞって弾幕で戦った。<br>(ハツナメモ 029/040)<br />
| en =Gods, saints and even devas all joined in danmaku battles together. (Hatsuna Notes 029/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =過度な禍根を残さない「遊びとしての戦い」が、幻想郷の<br>システム維持に有効だったから。(ハツナメモ 030/040)<br />
| en =This is because "play battles" that didn't leave lasting issues were convenient for maintaining Gensokyo's system. (Hatsuna Notes 030/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =古くからあった、妖怪や神様と人の奇妙な共生関係が<br>「遊び」の中で維持されたからだ。(ハツナメモ 031/040)<br />
| en =The strange, age-old symbiotic relationship between gods, humans and youkai was preserved in the form of "play". (Hatsuna Notes 031/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =とは言え、幻想郷のルールに守られていた事で、多くの<br>妖怪はかつての力を失っていた。(ハツナメモ 032/040)<br />
| en =That said, though, the fact that they're protected by Gensokyo's rules means that many youkai have lost their former power. (Hatsuna Notes 032/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =幻想郷の外から強大な侵略者が現れた時、現代の妖怪は<br>太刀打ちできないと言われる。(ハツナメモ 033/040)<br />
| en =Some say that if a powerful invader arrives from outside of Gensokyo, modern youkai won't be able to stand a chance against them. (Hatsuna Notes 033/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =実際、西洋の悪魔が幻想郷に現れた時、土着の妖怪達の<br>多くがその軍門に下った。(ハツナメモ 034/040)<br />
| en =In fact, when a [[Remilia Scarlet|Western devil]] appeared in Gensokyo once before, many of the native youkai surrendered to them. (Hatsuna Notes 034/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =幸いだったのは、そいつが紳士的にスペルカードルール<br>での決闘に応じた事だろう。(ハツナメモ 035/040)<br />
| en =Thankfully, the devil very graciously accepted a duel under the Spell Card Rules. (Hatsuna Notes 035/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =力を失った妖怪の存続に幻想郷のシステムは必要だと、<br>悪魔はきっと悟っていたのだ。(ハツナメモ 036/040)<br />
| en =The devil was likely aware that Gensokyo's system was necessary for today's weakened youkai to continue existing. (Hatsuna Notes 036/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =人が神様や妖怪を信じなくなった。その問題はきっと<br>外国でも同じなのだろうと思う。(ハツナメモ 037/040)<br />
| en =Humans lost their belief in gods and youkai. I think that same problem must be occurring in other countries, too. (Hatsune Notes 037/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =各地で似た事情を抱えるからこそ、侵略者も全てを<br>察してくれたのかも知れない。(ハツナメモ 038/040)<br />
| en =The invader may have taken notice of all this precisely because various places are experiencing similar circumstances. (Hatsuna Notes 038/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =弱き者、居場所を失った者、忘れられた者。<br>幻想郷は全てを受け入れる。(ハツナメモ 039/040)<br />
| en =Those who are weak, those with no place to belong, those who've been forgotten. Gensokyo accepts all. (Hatsuna Notes 039/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =私は、そんな「優しい世界」である幻想郷が嫌いじゃない。<br>(ハツナメモ 040/040)<br />
| en =Gensokyo is a kind world. I think it's not half bad at all. (Hatsuna Notes 040/040)<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
{{hidden end|title=Hide regular "tips"}}<br />
<br />
{{hidden begin|title=Show regular EX "tips" - [[Aya Shameimaru|Aya]]'s Notes}}<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =瀬戸大将なる妖怪の原点は、江戸時代の妖怪画集である<br>「百器徒然袋」に見られますね。(アヤヤメモ 001/022)<br />
| en =The origin of the "Seto-taishou" youkai can be found in ''"[[wikipedia:Gazu Hyakki Tsurezure Bukuro|Hyakki Tsurezure Bukuro]]"'', an Edo-era youkai artwork collection. (Ayaya Notes 001/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =陶磁器が寄り集まり、甲冑を着た武者のような姿として<br>描かれていたそうです。(アヤヤメモ 002/022)<br />
| en =Based on what I've heard, it was depicted as a collection of ceramic ware that had gathered into the form of an armor-clad warrior. (Ayaya Notes 002/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =ものの本では、瀬戸物の大将と唐津物の大将が合戦を<br>したと解説されていました。(アヤヤメモ 003/022)<br />
| en =The text of the book in question says that a general of Seto ware and a general of Karatsu ware were at war with each other. (Ayaya Notes 003/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =これに瀬戸物の大将が勝利した事で、人間たちの食器は<br>瀬戸物が主流になったのですね。(アヤヤメモ 004/022)<br />
| en =The Seto ware general won, and so Seto ware became the main tableware of choice for humans. (Ayaya Notes 004/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =そして合戦に勝利した瀬戸物の大将こそ、まさに彼女…<br>藤壺無名異というわけです。(アヤヤメモ 005/022)<br />
| en =And that victorious Seto ware general is none other than her-- Mumei Fujitsubo. (Ayaya Notes 005/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =しかし、そうなると瀬戸大将と呼ばれる出自の妖怪は<br>もう一人居る事になりますね。(アヤヤメモ 006/022)<br />
| en =However, that would imply the existence of another youkai originating from the "Seto-taishou". (Ayaya Notes 006/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =それは戦いに敗れた唐津物の大将です。誕生の経緯や<br>特徴は全く同じですゆえ。(アヤヤメモ 007/022)<br />
| en =Namely, the defeated Karatsu ware general. The events of its birth and its characteristics are the exact same, after all. (Ayaya Notes 007/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =解説本によれば、二人の瀬戸大将はかの三国志の関羽と<br>曹操がモデルになっているとか。(アヤヤメモ 008/022)<br />
| en =Another explanatory text claims that the two Seto-taishou were based on [[wikipedia:Guan Yu|Guan Yu]] and [[wikipedia:Cao Cao|Cao Cao]], of the famed ''"[[wikipedia:Records_of_the_Three_Kingdoms|Records of the Three Kingdoms]]"''. (Ayaya Notes 008/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =もっとも、私の取材では、藤壺無名異は百器徒然袋に<br>描かれた瀬戸大将本人ではない。(アヤヤメモ 009/022)<br />
| en =However, according to my research, Mumei Fujitsubo is not the same Seto-taishou depicted in ''"Hyakki Tsurezure Bukuro"''. (Ayaya Notes 009/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =そもそも瀬戸大将は想像で描かれた妖怪であり、実在は<br>おろか伝承すら存在しません。(アヤヤメモ 010/022)<br />
| en =The Seto-taishou in that book was made-up to begin with; it never existed as folklore, let alone as a real being. (Ayaya Notes 010/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =藤壺無名異とは、妄想を基に、最近になってようやく<br>実際の妖怪になった者なのです。(アヤヤメモ 011/022)<br />
| en =Mumei Fujitsubo only became a real youkai fairly recently, based on people's imagination of the depiction in the book. (Ayaya Notes 011/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =ちなみに原典に登場する唐津物の大将も、彼女と同時に<br>妖怪化を果たしました。(アヤヤメモ 012/022)<br />
| en =Incidentally, the Karatsu general depicted in the source material also managed to become a youkai at the same time as her. (Ayaya Notes 012/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =原典の内容通り、唐津物の大将の方が、妖怪としての<br>力は劣っていたようですがね。(アヤヤメモ 013/022)<br />
| en =Although, in accordance with the source material, it seems that the Karatsu general was far weaker as a youkai. (Ayaya Notes 013/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =一方原典と対照的に、二人の瀬戸大将は同族として<br>仲が良かったそうです。(アヤヤメモ 014/022)<br />
| en =But in contrast to the source material, the two Seto-taishous seemed to be on good terms as members of the same species. (Ayaya Notes 014/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =ですが唐津物の大将は、その力の弱さゆえにいつしか<br>存在が消えてしまった。(アヤヤメモ 015/022)<br />
| en =Nevertheless, the Karatsu general eventually vanished, owing to her lack of strength. (Ayaya Notes 015/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =友を失った無名異氏は、自暴自棄になってセトとやらの<br>誘いに乗り身体を明け渡した。(アヤヤメモ 016/022)<br />
| en =Having lost her friend, Miss Mumei fell into a state of desperation, and willingly handed her body over to Set and co. (Ayaya Notes 016/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =それでも何も変わらなかったので、次は自ら騒ぎを<br>起こして巫女達を呼び寄せたと。(アヤヤメモ 017/022)<br />
| en =This ultimately changed nothing, so next, she started a commotion by herself to attract the shrine maiden's group. (Ayaya Notes 017/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =行動動機は、自分自身もこの世から消え去る事。<br>言わば間接的な自害ですな。(アヤヤメモ 018/022)<br />
| en =Her motive was that she wanted to vanish from the world as well. Suicide by proxy, as it were. (Ayaya Notes 018/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =ふふ、残念ですがあの巫女達と戦っても、願いが成就<br>する事は恐らくありませんよ。(アヤヤメモ 019/022)<br />
| en =<nowiki>*</nowiki>Chuckle<nowiki>*</nowiki>. But I'm sure that fighting the shrine maiden won't grant that wish of yours, either. (Ayya Notes 019/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =見事なものでした。あの朱鷺を倒すことにより、存在を<br>守り、救済して見せるとは。(アヤヤメモ 020/022)<br />
| en =It was quite wonderful to see how they actually protected that ibis's existence and saved her by defeating her. (Ayaya Notes 020/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =貴方も巫女に救われるでしょう。それに貴方が利用した<br>つもりの妖土真宗の面々にもね。(アヤヤメモ 021/022)<br />
| en =You'll be saved by the shrine maiden, too. By her, and by the Youkai Land Buddhists who you tried to manipulate. (Ayaya Notes 021/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =いずれ、救済された貴方を私が取材に行きます。<br>良い顔で撮影されて下さいね。(アヤヤメモ 022/022)<br />
| en =And once you've been saved, I'll come see you for an interview. I'm eagerly anticipating the look on your face in my photos. (Ayaya Notes 022/022)<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
{{hidden end|title=Hide regular EX "tips"}}<br />
<br />
{{hidden begin|title=Show game over tips}}<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【攻略のヒント】<br>自機と霊撃にも相性の善し悪しがある。<br>色々試してみよう。<br />
| en =[Gameplay Tip] Each player has various good and bad compatibilities with the various Spirit Strikes. Try out a bunch of combinations!<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【攻略のヒント】<br>開始時に警告が出るチャプターは危険ゾーン。<br>ボムの準備を!<br />
| en =[Gameplay Tip] Chapters that display a warning message at the start are danger zones. Come prepared with bombs!<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【攻略のヒント】<br>ショットを撃って弾を避ける。<br>ほら簡単でしょう?<br />
| en =[Gameplay Tip] Shoot stuff and dodge stuff. See? Simple.<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【攻略のヒント】<br>自機に向かって撃たれる弾、<br>大きく動いて避けると逆にピンチになる事も。<br />
| en =[Gameplay Tip] If bullets are shot straight toward you, making wide movements to dodge might leave you in a tricky spot.<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【攻略のヒント】<br>グレイズをすると時間結晶が発生する。<br>ちょっとだけゲージが足りない時に。<br />
| en =[Gameplay Tip] Grazing produces Time Crystals. Useful for when you need to fill just a little bit more of the gauge.<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【攻略のヒント】<br>結晶型アイテムの時間結晶は<br>低速移動ボタンを押している時に回収出来る。<br />
| en =[Gameplay Tip] The crystal-shaped Time Crystal items can be auto-collected by holding the focus button.<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【攻略のヒント】<br>時間結晶をボムに巻き込むと、<br>禁呪返しゲージがモリっと増えるぞ!<br />
| en =[Gameplay Tip] Catching Time Crystals in your bomb's area will fill up the Z-Spell Gauge by a lot!<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【攻略のヒント】<br>少しでも難しそうな場面はボムを撃とう。<br>避けるのはボムがなくなってからでいい。<br />
| en =[Gameplay Tip] If things seem even a little tricky, bomb away. You can save the clutch dodges for when you're out of bombs.<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【攻略のヒント】<br>被弾しそうな時でも諦めずにボムキーを押してみよう。<br />
| en =[Gameplay Tip] Even if it seems like you're a split-second away from getting hit, press the bomb key before giving up!<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【攻略のヒント】<br>Zな必殺技の禁呪返し。<br>画面右の鳥が光っている時に使えるぞ!<br />
| en =[Gameplay Tip] The Z-Spell is a special full-power finishing move. You can use it when the bird on the right side is glowing!<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【攻略のヒント】<br>禁呪返しを使ってもスペルカードを取得できる。<br />
| en =[Gameplay Tip] You can capture Spell Cards even if you use a Z-Spell during them.<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【攻略のヒント】<br>禁呪返しは何処で使ってもそれなりに恩恵がある。<br />
| en =[Gameplay Tip] Your Z-Spell should be pretty beneficial no matter when you use it.<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【攻略のヒント】<br>コンティニューは何回でもできるぞ!<br>君ならクリアできるよ。<br />
| en =[Gameplay Tip] You can use as many continues as you want! You have it in you to beat this thing!<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【霊撃解説:緋】<br>固定ダメージが追加されるので特に霊夢と相性が良い。<br>1発当てるだけで燃えるので広範囲に放火出来るぞ!<br />
| en =[Weapon Commentary: Red] The fixed additional damage matches particularly well with Reimu. Even one shot will set enemies on fire, so you can burn the whole screen with ease!<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【霊撃解説:菫】<br>元から火力の高い魔理沙と相性が良い。<br>バリア発動中にボムキーを押すと強制的に解除出来る。<br />
| en =[Weapon Commentary: Purple] Matches well with Marisa, since she has high firepower to begin with. Pressing the bomb key while the barrier is up will deactivate it then and there.<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【霊撃解説:碧】<br>ボス特攻装備、広範囲に攻撃出来る装備が有利。<br>時空霊撃を当てると一瞬で敵が凍る。<br />
| en =[Weapon Commentary: Blue] Works well with boss-specialized weaponry or weapons that can cover a wide area. Hitting enemies with the Spacetime Spirit Strike freezes them instantly.<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【霊撃解説:瑞】<br>炸裂攻撃の範囲は見た目より広い。時空霊撃の威力は低いが、<br>炸裂も発生する為あんまりデメリットになっていない。<br />
| en =[Weapon Commentary: Aqua] The splash radius is larger than it looks. The Spacetime Spirit Strike has low power, but it causes splash explosions too, so it's not much of a downside.<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【霊撃解説:翠】<br>高速移動時に圧倒的性能を誇る。<br>コントロールは恐ろしく難しい。素人にはお勧め出来ない。<br />
| en =[Weapon Commentary: Green] Boasts overwhelming performance while unfocused. Probably hard to control, though. Not recommended for beginners.<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【霊撃解説:皇】<br>オプションが追加され、時空霊撃の回転率が上がる。<br>迷ったら、とりあえずこの装備を選ぼう。<br />
| en =[Weapon Commentary: Yellow] Features extra options and a higher bomb turnover rate. If you don't know what to choose, go for this one.<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【霊撃解説:橙】<br>グレイズ範囲も大幅に広がる。<br>時空霊撃の無敵時間でカリカリカスると…。<br />
| en =[Weapon Commentary: Orange] Your graze radius increases dramatically, too. If you graze like crazy during a bomb's invincibility frames...<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
{{hidden end|title=Hide game over tips}}<br />
<br />
{{hidden begin|title=Show EX game over tips}}<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【攻略のヒント】<br>ExtraEasyモードではボムバリアが無効化される。<br>困ったらボム、そしてボムだ!<br />
| en =[Gameplay Tip] In Easy Extra Mode, the boss's bomb barrier is disabled. If you're in trouble, just bomb, bomb, bomb away!<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【霊撃解説:虹】<br>二種の霊撃を使い分ける超Z装備。<br>ボムに追加効果がない点にだけ注意しよう。<br />
| en =[Weapon Commentary: Rainbow] A super-Z-Powered weapon that lets you switch between two types. Just remember that your bomb doesn't get any additional effect.<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【霊撃解説:素】<br>いわゆるひとるのレガシーモード。<br>自機性能が強化される代わりに禁呪返しが使えないぞ。<br />
| en =[Weapon Commentary: White] Basically this game's Legacy Mode. The player gets powered up, but in exchange, you can't use your Z-Spell!<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【霊撃解説:玄】<br>ショットも弱いボムも弱い禁呪返しも使えない。<br>素人にはお勧めできない。君なら出来るよ?<br />
| en =[Weapon Commentary: Black] A weak shot, a weak bomb, and no Z-Spell. Not recommended for novices. But ''you'' can handle it, right?<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =【隠しモード】<br>サブ霊撃選択画面でユーザーキー2を長押ししよう。<br>まともに使いこなせる保証はないぞ!<br />
| en =[Secret Mode] Try holding down User Key #2 on the sub-weapon selection screen. No guarantees that it's easy to use, though!<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
{{hidden end|title=Hide EX game over tips}}<br />
<br />
{{hidden begin|title=Show special "tips"}}<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =にゃーん<br />
| en =Nyan <ref>This is displayed if the game is paused for any reason during Reinforcements "Bastet's Paws in a Time of Need", while the UI is being stretched</ref><br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
{{hidden end|title=Hide special "tips"}}<br />
<br />
===Clear messages===<br />
{{hidden begin|title=Show demo clear message}}<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =体験版クリアおめでとう!<br>霊撃選択画面で上下キーを押してみると…?<br />
| en =Congrats on clearing the demo!<br>What happens if you press up or down on the weapon select screen...?<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
{{hidden end|title=Hide demo clear message}}<br />
<br />
{{hidden begin|title=Show main game clear messages}}<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =オールクリアおめでとう!<br>次はノーコンティニューを目指そう!<br />
| en =Congrats on clearing the game!<br>Try going for a no-continue clear next time!<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =オールクリアおめでとう!<br>新しい自機でもう1回遊べるドン!<br />
| en =Congrats on clearing the game!<br>Go for another run with the newly-unlocked player!<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =オールクリアおめでとう!<br>霊撃選択画面で上下キーを押してみると…?<br />
| en =Congrats on clearing the game!<br>What happens if you press up or down on the weapon select screen...?<br />
}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =オールクリアおめでとう!<br>Extraステージはもうちょっと待ってね。<br />
| en =Congrats on clearing the game!<br>Wait just a little longer for the Extra Stage, 'kay?<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
{{hidden end|title=Hide main game clear message}}<br />
<br />
{{hidden begin|title=Show EX clear message}}<br />
{{TranslateTable/Header}}<br />
{{TranslateTable<br />
| ja =エキストラステージクリアおめでとう!<br>一時停止中のTipsが変化している事に気づいているかな?<br />
| en =Congrats on clearing the Extra Stage!<br>Have you noticed the different Tips on the pause menu yet?<br />
}}<br />
{{TranslateTable/Footer}}<br />
{{hidden end|title=Hide EX clear message}}<br />
<br />
{{Navbox HSoB}}<br />
[[Category:Translations]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Hollow_Song_of_Birds/Story/Reimu%27s_Extra&diff=404732Hollow Song of Birds/Story/Reimu's Extra2019-07-11T23:04:49Z<p>MapleTree: MapleTree moved page Hollow Song of Birds/Story/Reimu's Extra to Hollow Song of Birds/Translation/Reimu's Extra: consistency with rest of pages</p>
<hr />
<div>#REDIRECT [[Hollow Song of Birds/Translation/Reimu's Extra]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Hollow_Song_of_Birds/Translation/Reimu%27s_Extra&diff=404731Hollow Song of Birds/Translation/Reimu's Extra2019-07-11T23:04:48Z<p>MapleTree: MapleTree moved page Hollow Song of Birds/Story/Reimu's Extra to Hollow Song of Birds/Translation/Reimu's Extra: consistency with rest of pages</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Reimu's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
[[File:ThHSoBStageExField1.png|frame|]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField2.png|frame|]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField3.png|frame|]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField4.png|frame|]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField5.png|frame|]]<br />
[[File:ThHSoBStageExTitle.png|frame|]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 千紫万紅の百鬼夜行<br />
| en =BGM: A Hundred-Demon Night Parade in a Multitude of Colors<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] ENTERS, MULTIPLIES<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=それにしても、時間が動き出したと思ったら<br>すぐまたあいつらが暴れ出すとは。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=あいつら本当に全員鳥頭なのかしら。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=まあ良いわ、<br>このカノプスの壺があれば二人力。<br>雑魚も黒幕もまとめて消毒よ~!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=くろまく~、と言ったところかな?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = <br />
| en = <br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=この騒ぎの発端は私だ。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=奴らは鳥頭で馬鹿かも知れんが、<br>奴らの仕業ではない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=私から見たらあんたら全員<br>馬鹿で鳥頭よ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=そうかも知れない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが真の愚か者は、他でもない<br>この私なのかも知れない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=思い出した、ちょっと[ruby rb=\"衣替え\" rt=\"イメチェン\"]したみたい<br>だけど、あんたセトでしょ?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=まだ幻想郷の侵略を諦めてなかった<br>なんて命知らずよね<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=確かに私はセトであった。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私は既にセトではない。 <br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=確かに私はセトであった。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私は既にセトではない。 <br>さりとて元の私は最早どこにも居ない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=残された私に出来る事は、<br>この命を燃やし尽くしただこの世界に<br>一矢報いるのみではないだろうか<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=捨て鉢の抵抗…瀬戸物だけに?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=だからそんなの美しくないし<br>自爆に価値なんて無いって<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=その通りだ、出来る事ならば私は博麗の巫女を<br>この幻想郷の理を砕き割りたいに違いない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=その時私という存在は、<br>『私』という『名前』を持たぬ『何か』から<br>異なるものに昇華されるのではと期待するのだ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=博麗の巫女を倒したならば、<br>確かにあんたはもう瀬戸物じゃあない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} グラスハートシュバリエ<br />
| en =BGM: Glass Heart Chevalier<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=仕方がない…あんたには教えてやる。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=…だから私は勝つのよ!<br>例え何度[ruby rb=\"時間を戻\" rt=\"コンティニュー\"]してでもね!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私だった物たちよ…<br>この私の元に集うべし。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私だった物たちよ!<br>お前達が掴めなかった『可能性』を<br>この私にいま託すべし!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After Spell Card 157<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=くっ…鎮まれっ…私の腔よっ…!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=フハハハ!力が欲しいのだろう!?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DISAPPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] APPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] ENTERS AND STRIKES [[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] APPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] & [[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] LEAVE<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =During Spell Card 159<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =??? ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =??? DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has unlocked and cleared Spell 160<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTER<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After player has ended Spell 161 (fail or clear)<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has not unlocked Spell 160, or unlocked it but failed to clear<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=カノプスの壺が壊されるなんて…<br>あんた中々やるじゃない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが、やはり世界は私を愛さなかった。私は<br>罪を背負い一人生き続ける宿命なのか<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=世界があんたを愛さなかったんじゃない。<br>あんたが世界を愛さなかっただけよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=そうなのかも知れない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私はこの生き方以外を知らない。では何<br>をすれば良かったかも分からない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私が何度生まれ変わっても、この選択をし続<br>けるのだと思わずにはいられない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=あんたに足りない物をきっと私は知ってるよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=例え口から出まかせでも、<br>興味深いと言わざるを得ない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=答えが知りたきゃ神社の宴会に顔を出す事ね<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=全く意味不明であるが承知はした。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私の役目は何だ、<br>矢張り晩餐を盛り付ける器の手配か<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=その手があったか。<br>ご来賓が喜ぶように綺麗なのを頼むわよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Reimu's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
{{Navbox HSoB}}<br />
<br />
[[Category:Hollow Song of Birds]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Hollow_Song_of_Birds/Translation/Reimu%27s_Extra&diff=404730Hollow Song of Birds/Translation/Reimu's Extra2019-07-11T23:02:48Z<p>MapleTree: Created page with "{{SubpageNav|Story|L1=Reimu's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}} frame| frame| File:ThH..."</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Reimu's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
[[File:ThHSoBStageExField1.png|frame|]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField2.png|frame|]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField3.png|frame|]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField4.png|frame|]]<br />
[[File:ThHSoBStageExField5.png|frame|]]<br />
[[File:ThHSoBStageExTitle.png|frame|]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} 千紫万紅の百鬼夜行<br />
| en =BGM: A Hundred-Demon Night Parade in a Multitude of Colors<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] ENTERS, MULTIPLIES<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =Field.<br />
| en =Field.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=それにしても、時間が動き出したと思ったら<br>すぐまたあいつらが暴れ出すとは。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=あいつら本当に全員鳥頭なのかしら。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=まあ良いわ、<br>このカノプスの壺があれば二人力。<br>雑魚も黒幕もまとめて消毒よ~!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=???<br />
| ja=くろまく~、と言ったところかな?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja = <br />
| en = <br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=この騒ぎの発端は私だ。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=奴らは鳥頭で馬鹿かも知れんが、<br>奴らの仕業ではない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=私から見たらあんたら全員<br>馬鹿で鳥頭よ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=そうかも知れない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが真の愚か者は、他でもない<br>この私なのかも知れない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=思い出した、ちょっと[ruby rb=\"衣替え\" rt=\"イメチェン\"]したみたい<br>だけど、あんたセトでしょ?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=まだ幻想郷の侵略を諦めてなかった<br>なんて命知らずよね<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=確かに私はセトであった。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私は既にセトではない。 <br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=確かに私はセトであった。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私は既にセトではない。 <br>さりとて元の私は最早どこにも居ない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=残された私に出来る事は、<br>この命を燃やし尽くしただこの世界に<br>一矢報いるのみではないだろうか<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=捨て鉢の抵抗…瀬戸物だけに?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=だからそんなの美しくないし<br>自爆に価値なんて無いって<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=その通りだ、出来る事ならば私は博麗の巫女を<br>この幻想郷の理を砕き割りたいに違いない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=その時私という存在は、<br>『私』という『名前』を持たぬ『何か』から<br>異なるものに昇華されるのではと期待するのだ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=博麗の巫女を倒したならば、<br>確かにあんたはもう瀬戸物じゃあない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja ={{lang|en|BGM:}} グラスハートシュバリエ<br />
| en =BGM: Glass Heart Chevalier<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=仕方がない…あんたには教えてやる。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=…だから私は勝つのよ!<br>例え何度[ruby rb=\"時間を戻\" rt=\"コンティニュー\"]してでもね!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私だった物たちよ…<br>この私の元に集うべし。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私だった物たちよ!<br>お前達が掴めなかった『可能性』を<br>この私にいま託すべし!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After Spell Card 157<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=くっ…鎮まれっ…私の腔よっ…!<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=フハハハ!力が欲しいのだろう!?<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DISAPPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] APPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] ENTERS AND STRIKES [[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]]<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] APPEARS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#General Set|General Set]] & [[Hollow Song of Birds/Characters#Nebet Tefet|Nebet Tefet]] LEAVE<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =During Spell Card 159<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =??? ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =??? DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has unlocked and cleared Spell 160<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]] ENTER<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =After player has ended Spell 161 (fail or clear)<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Ranran Higami|Ranran Higami]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Chii Shirobakama|Chii Shirobakama]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Hikariko Aosagi|Hikariko Aosagi]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Shiran Tokujakubou|Shiran Tokujakubou]], [[Hollow Song of Birds/Characters#Horou Torisumi|Horou Torisumi]], & [[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If player has not unlocked Spell 160, or unlocked it but failed to clear<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=カノプスの壺が壊されるなんて…<br>あんた中々やるじゃない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが、やはり世界は私を愛さなかった。私は<br>罪を背負い一人生き続ける宿命なのか<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=世界があんたを愛さなかったんじゃない。<br>あんたが世界を愛さなかっただけよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=そうなのかも知れない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=だが私はこの生き方以外を知らない。では何<br>をすれば良かったかも分からない。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私が何度生まれ変わっても、この選択をし続<br>けるのだと思わずにはいられない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=あんたに足りない物をきっと私は知ってるよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=例え口から出まかせでも、<br>興味深いと言わざるを得ない<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=答えが知りたきゃ神社の宴会に顔を出す事ね<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=全く意味不明であるが承知はした。<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Mumei<br />
| ja=私の役目は何だ、<br>矢張り晩餐を盛り付ける器の手配か<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char=Reimu<br />
| ja=その手があったか。<br>ご来賓が喜ぶように綺麗なのを頼むわよ<br />
| en=<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Reimu's Scenario|L1l=Normal Scenario|L2=Extra Story}}<br />
<br />
{{Navbox HSoB}}<br />
<br />
[[Category:Hollow Song of Birds]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Sapphire_Panlogism/Story/Hecatia%27s_Scenario&diff=400237Sapphire Panlogism/Story/Hecatia's Scenario2019-04-09T19:57:08Z<p>MapleTree: /* Stage 3 */</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Hecatia's Extra|R1l=Extra Scenario}}<br />
<br />
==Stage 1==<br />
[[File:ThSPStage1Title.png|frame|Seafoam Pixie Downpour]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =Seafoam Pixie Downpour<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =<br />
| en =Rain on Phantom Meadow<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =Just what were the endless droves of fairies planning?<br>A never-ending rain hung overhead.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 空は近きに彷徨う<br />
| en =BGM: The Sky Wanders Closer<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Azure Swirl|Azure Swirl]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Azure Swirl|Azure Swirl]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =あまり可愛くないわねぇ、このバカンス<br />
| en =This could be a cuter vacation.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =うん、可愛さがぜーんぜん足りない<br />
| en =Way cuter, definitely~<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Azure Swirld|Azure Swirl]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =ごきげん――<br />
| en =Good after---<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =???<br />
| ja =え?<br />
| en =Eh?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =ああーっ!<br />
| en =Ahh!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =えー、マジ? あんた達、やっぱりニュンペーだわ。<br>誰が送ったのかしら?<br />
| en =Oh, for real? You are all really nymphs.<br>Who sent you?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =あ、あららら! ヘカテー様!<br>その、えっと、<br>私達知らされていませんでした<br />
| en =W-Woah, ahh! L-Lady Hecate!<br>We, ahh, had not been informed!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =パパラッチかな?<br>....いや、あいつら妖精なんて使わないはず<br />
| en =Are you paparazzi, or something?<br>...No, they wouldn't use a fairy.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =大鹹水海の子供<br>アジュアスワール<br />
| en =Child of the Great Saltwater Sea<br>[[Sapphire Panlogism/Characters#Azure Swirld|Azure Swirl]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =お、お願いします、<br>どうか私達をお許して下さい...<br>この地で何の違反も犯していません...<br />
| en =P-please-- Endow mercy on all of us...<br>We are not committing any offense here...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =ネ、ネーレーイスの仮の<br>リーダーとして、実は他の方の<br>意思に従って動いています!<br />
| en =As-- As provisional leader of the Nereid,<br>We are in truth acting on the will of other<br>entities!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =うーん、ああそっか。それじゃあ...<br><br>『多分週刊誌か何かだろう』<br />
| en =Oh, uhm. Well, in that case.<br><br>"Probably being a tabloid or something."<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =それだけの理由で、貴方を地獄へ堕としよっかな?<br />
| en =For that reason alone, I guess I'll drop you into Hell?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =ただそれだけの理由で。うん。<br>さあ、死んでも私をほっといて!<br />
| en =For that reason, and no more. Yeah.<br>Now, leave me alone, even in death!<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 白波から上がるフェー達<br />
| en =BGM: Fae Rising from Seafoam<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =あ、あれ...?<br />
| en =H-Huh..?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Azure Swirld|Azure Swirl]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =ヘカテ―様、お願いします~!<br>ご慈悲を、ご容赦を、あ~んっ!<br />
| en =Lady Hecate, I beg of you dearly~!<br>Mercy me, oh mercy my, no~!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =当然の報い、というところかなぁ~!<br>あんた達がこの雨の中でやってる...何か、のね<br />
| en =Mmm, well like, I guess that serves you right~!<br>For trying to...whatever you were doing in the rain.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =って―― げっ、そうだった! この雨!<br>これって全部海水じゃん<br />
| en =Oh--Yeah! Crap, the rain. Seawater! That's a thing.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =...それについて何か知っているのかしら?<br />
| en =...You wouldn't happen to know anything about that, right?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =....<br>今、穹蒼乃洋(きゅうそうのひろみ)<br>ではある『異変』が発生しています、<br>ヘカテ―様<br />
| en =......<br>We have an "incident" that is precipitating in<br>the Expanse at the current moment,<br>Lady Hecate.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =...穹蒼乃洋で?<br />
| en =....The Expanse?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =.........<br />
| en =...............<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =あーもーう...<br>こんな所まで仕事に追われるのも当然か~<br />
| en =Ah, no...<br>Well, heck, of course work would follow me here.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 2==<br />
[[File:ThSPStage2Title.png|frame|A Raigō-zu Painted Pink]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =A Raigō-zu Painted Pink<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =<br />
| en =Skies above Gensokyo<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =Straight up, just as the fairy told her.<br>What was the source of the rain lying behind the clouds?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 蒼き天涯を眠り通る<br />
| en =BGM: Seeping Through the Blue Canopy<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =..なに?<br>なんだ、あのカッコは...?<br />
| en =...What?...<br>What is she wearing?...<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Jiriri Kim|Jiriri Kim]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =有耶無耶な予断<br>金 じりり<br />
| en =A Hazy, Foregone Conclusion<br>[[Sapphire Panlogism/Characters#Jiriri Kim|Jiriri Kim]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Jiriri<br />
| ja =いや、あいつは絶対やだ...<br>...あまりにもダザそう<br />
| en =No, she definitely can't do it...<br>...She looks too tacky for that.<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Hecatia<br />
| ja =ありえな~い!<br />
| en =Wow~!<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Hecatia<br />
| ja =今自分の死刑令状を自分で発したじゃ~ん!<br />
| en =You, totally like, just signed your death warrant~!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Jiriri Kim|Jiriri Kim]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =蒼穹に開いてる穴を雲で隠す、と?<br>ちょっとばかり賢いとも言えるかな<br />
| en =Concealing the hole in the Firmament with clouds?<br>That's like, kinda clever, I guess.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =あの注ぎ込んでる海水でもうバレバレだけどね。<br>もう出てきて良いわよ~!<br />
| en =The pouring seawater gave you away, though.<br>You can come out now~!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =どうか、<br />
| en =Please.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =ご遠慮を<br />
| en =Refrain.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Sakkagumi Yamomo|Sakkagumi Yamomo]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =...って、あれ?<br>幻想郷の妖怪だとは意外ね<br />
| en =...Oh, huh?<br>I wasn't expecting a youkai from Gensokyo.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =まあ、他の異界との繋がりは幻想郷には重要でしょうけど、<br>蒼穹乃洋へのデカい穴なんて必要ない<br />
| en =It's a fact that Gensokyo needs its Otherworlds.<br>But it doesn't need a gaping hole to The Expanse.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =ピンクの服を着る妖怪菩薩<br>八百 目実<br />
| en =Youkai Bodhisattva in Pink<br>[[Sapphire Panlogism/Characters#Sakkagumi Yamomo|Sakkagumi Yamomo]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =......<br />
| en =....<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =......<br />
| en =....<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =あれ、だんまり?<br />
| en =The silent treatment?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =てか、あそこに一体何があるのかってさえ知らないの?<br>まあ、大体の人もそもそも知らないだろうけど...<br>うーむ<br />
| en =Like, do you even know what's in there?<br>Well, I guess only a few do, but...<br>Huh. Hm.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =MUSIC FADES AWAY<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =うん、幻想郷では戦争なんてしないけど、<br>スペルカード勝負はするものね...<br>よーし<br />
| en =Right, you don't fight wars in Gensokyo, but<br>you do have spell cards...<br>Alright then.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =...?<br />
| en =...?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: ピンクサイレンスの誓い<br />
| en =BGM: Vow of Pink Silence<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =ど、どうか?<br>ご遠慮を?<br />
| en =P-please?<br>Refrain?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =『これは宣戦なんでしょう?』<br>それだけの理由で貴方を地獄へ堕とす<br />
| en ="This is a declaration of battle, right?\"<br>For that reason, I'll drop you into Hell!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =それだけの理由、そして邪魔をしてるからだ!<br>さあ、死んでも悔しがれ!<br />
| en =For that reason, and getting in the way, too!<br>Now, suffer, even in death!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Sakkagumi Yamomo|Sakkagumi Yamomo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =わ、私、何が起こっているのか<br>本当に何も知らないよ<br />
| en =I-- I don't even know what's happening.<br>Really, it's beyond me--<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =上司は私達の仕業を包み隠せと言っただけだよ。<br>ってむしろ上司達の仕業なんだよ。空の海でやってるこ<br />
| en =My boss told me to cover up what we were doing.<br>Really, what they were doing! In the ocean in the sky.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =ほらあそこだよ!あのすぐ上の雲中!<br>私だって巻き込まれた身なんだから<br />
| en =Up there! In the clouds right there!<br>I'm just someone who got caught up in all of this...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =私は能動的な菩薩になるつもりだったの。<br>来迎といえば大体の人は喜びそうだし...<br />
| en =Well, the idea was, I'd be an active boddhisvatta.<br>And you know, most people like raigo...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =あの計画とやらに付き合って手伝ったらあの<br>人達の悟りへの道も少しでも開けると思ったけど...<br />
| en =I was thinking doing this and playing along<br>could help them reach Nirvana, but...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =うう...<br>ダメな菩薩だな、私は<br />
| en =Ugh...<br>I'm such a useless bodhisattva...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =れっきとした妖怪の話を聞くのは同胞の妖怪ぐらいしかいないし。<br>でも聞こうとさえしなかったのよ、結局....<br />
| en =No one's gonna listen to a full-fledged youkai except youkai.<br>But they didn't even try in the end...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =もう言い過ぎちゃった<br />
| en =I've said too much.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =と、まあ、そこまで言うなら<br>貴方の上司とやらはあそこにいるでしょう?<br />
| en =So, uhm, that being said?<br>Your boss is in there, right?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =え、えっと....<br />
| en =Er...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =まあ、ピースが無事でありますように、ね...<br />
| en =Well, I guess, here's to hoping 'Piece is alright.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia (thinking)<br />
| ja =....ふむ<br />
| en =...I wonder.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia (thinking)<br />
| ja =本当に彼女まであそこに入れたのかしら...?<br />
| en =Did they really put *her* in there?<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 3==<br />
[[File:ThSPStage3Title.png|frame|Transmutation Contract]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =Transmutation Contract<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =<br />
| en =Sea of the Expanse<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =Behind the clouds there was an ocean in the sky.<br>This Nirvana could be hidden no longer.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 巫女の尻尾を追うマーメイド<br />
| en =BGM: A Mermaid Chasing a Shrine Maiden's Tail<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =おりゃぁ? あれは...<br />
| en =Huh? Is that....<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =...まさか冥界の奴らまで<br>関わっちまったか?<br>こりゃまずいなぁ<br />
| en =...Did we get the Underworld involved somehow?<br>This isn't good...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =あ~れ~? 貴方は...<br />
| en =Oh, aren't you--<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]] STOPS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =ああもう!<br>まあ強いのは当たり前やけど<br />
| en =Ah, geez!<br>I mean, DUH, you're strong, but--<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =って、いかんいかん...<br />
| en =Man, this really isn't good...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =もーう、海の魔女って全然流行ってないでしょう?<br />
| en =Jeez, don't you know sea witches are out of vogue?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Iroha|Iroha]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Iroha|Iroha]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =なーに、ヘカテーやないか!<br>さっきぶり~<br />
| en =--Well, Hecate, if it isn't you!<br>Again.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =貴方、オーケアノスの子供の一人なんでしょ?<br />
| en =You're one of Oceanus' kids, aren't you?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =邪悪な代母妖精<br>眩 さが<br />
| en =Wicked Fairy Godmother<br>[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =おいおいおい!<br>急所を突いた質問やな<br />
| en =Hey, hey, hey!<br>That's a pointed question.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =アンタもここに来たのは無理もないか。<br>だってさぁ...<br />
| en =I probably should have figured you'd come.<br>I mean, well, since...<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Saga<br />
| ja =この前、アンタの妖精の<br>一人もドシャーンとここら辺を<br>通り抜けやがったし。<br>いやぁ、大変な目にあったや<br />
| en =One of your lampads came running<br>through here earlier.<br>God, she really did a number on me.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =ピースがここにいるの?<br />
| en ='Piece is around?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =...うーん、確かに神々の戦争とかで<br>手伝いをさせるつもりだったけど...<br />
| en =...I mean, I was meaning to have her help me in divine<br>conflicts anyway, but...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =神々の戦争?<br>そういえば、この最近もいくつかの<br>神様がお世話になってたな...<br />
| en =Divine conflicts?<br>Well, we have had to deal with some<br>gods ever since--<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =MUSIC FADES AWAY<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =っておい。<br>なんでアンタなんかにそんな事を<br>教えてるの?<br />
| en =Hey, wait.<br>Why am I even telling you all this?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =そもそも我々と敵側なんやろう?<br>妖怪でも何でもないし、<br>別に我々にとって...<br />
| en =You're on the side against ours, aren't you?<br>You're not even a youkai either,<br>so it's not like...<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 雲に座っているキルケ―<br />
| en =BGM: Circe Sitting in the Clouds<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =だーっ、もういい!<br>妾だって少しの神性ぐらいはあるや<br />
| en =Man, whatever!<br>I've got a little divinity in me too!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =地獄の底の女神ヘカーティア<br>よりもずっと古代の、<br>海神オーケアノスの<br>子供にあたるこのサガや!<br />
| en =A child of Oceanus, more ancient than the <br>goddess of the pits of Hell, Hecatia, Saga!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =『私を子供扱いした。』<br>それだけの理由で貴方を地獄へ堕とした<br />
| en ="Treating me like a little kid."<br>For that reason, I dropped you into hell.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =ただそれだけの理由だ!<br>マジで悪い性格してるじゃん<br />
| en =For that reason, and that reason alone!<br>You're really kind of a jerk, aren't you~?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =お父さんの方がずっと強いわね<br />
| en =Your father's definitely like, way stronger, huh.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =神々のはぐれ者であるアンタに<br>一体何が分かるのか?<br />
| en =What would the odd-one-out of the gods know<br>about that?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =確かに弱くはないけど<br />
| en =Well, I guess you're not weak.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga (thinking)<br />
| ja =まぁ いいや<br />
| en =Anyhow.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =いや~本当よ、私は今バカンスを楽しんでるはずなんだよ!<br>蒼穹乃洋をあちこち走り回る暇なんてないよ<br />
| en =Really, I'm supposed to be on vacation~!<br>Not running around the Expanse.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =幻想郷を訪れるのが好きなんだよ、誰かさんと違って...<br />
| en =I happen to like visiting Gensokyo, unlike...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =はぁ~ 何百年もこんな様々な<br>雑役をし続けりゃあ、<br>遠回ししない方が良いってことを<br>知るようになるや<br />
| en =Running these odd jobs for centuries, you--<br>You learn to just cut to the chase.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =今すぐストーリーを<br>進めたいところやけど<br>これは体験版やからねぇ<br />
| en =This is the trial version.<br>I'd love to progress the plot, but I can't.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =......<br />
| en =....<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Hecatia<br />
| ja =なにそれ~ 私、シリアスな感じになってたところじゃん<br />
| en =You almost had me all melodramatic there~<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If the player has not continued<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =少なくともリプレイでも保存しようかな?<br />
| en =Should I simply save a replay, then?<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{Navbox SP}}<br />
[[Category:Sapphire Panlogism]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Sapphire_Panlogism/Story/Shou%27s_Scenario&diff=400236Sapphire Panlogism/Story/Shou's Scenario2019-04-09T19:56:50Z<p>MapleTree: /* Stage 3 */</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Shou's Extra|R1l=Extra Scenario}}<br />
<br />
==Stage 1==<br />
[[File:ThSPStage1Title.png|frame|Seafoam Pixie Downpour]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =Seafoam Pixie Downpour<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =<br />
| en =Rain on Phantom Meadow<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =Just what were the endless droves of fairies planning?<br>A never-ending rain hung overhead.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 空は近きに彷徨う<br />
| en =BGM: The Sky Wanders Closer<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Azure Swirl|Azure Swirl]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Azure Swirl|Azure Swirl]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =あーあ、羽衣は雨に濡れている...<br />
| en =Ahhh, my veil is getting damp.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =早く外でのことを済ませないと、<br>またびしょぬれになってしまうわ...<br />
| en =If I spend too much time out here,<br>I'll surely get soaked again.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =あら?<br />
| en =Oh?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Azure Swirld|Azure Swirl]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =ついさっき出会いました妖怪<br>さんではありませんか?<br />
| en =You appear to be the youkai I encountered earlier.<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Shou<br />
| ja =貴方は...<br>うーん、思ったより小さい敵ですね<br />
| en =You're, erm...<br>Scrawnier an enemy than I had imagined.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =『敵』ですって?<br>まさか、貴方はこの上の空を<br>潜入しようとしていますか?<br />
| en =An "enemy"?<br>Does it happen that you are attempting<br>to infiltrate the skies?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =そう、かもしれません。<br>....まだ敵と呼ぶにはちょっと早いかも<br />
| en =Perhaps.<br>Maybe it's too early to call you an enemy.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou (thinking)<br />
| ja =むしろ巫女さんがやりそうなことをやろうとしているだけ<br />
| en =Really, I'm just doing whatever the shrine maiden would do.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =大鹹水海の子供<br>アジュアスワール<br />
| en =Child of the Great Saltwater Sea<br>[[Sapphire Panlogism/Characters#Azure Swirld|Azure Swirl]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =さっきの貴方を攻撃すべき<br>相手だと測定したのはやっぱり<br>正しかったみたいです<br />
| en =I was right in my assumption that I had<br>to attack you earlier.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =邪魔者を追っ払いようと<br>命令を受けています<br />
| en =Instructions had been delivered to prevent any<br>interferences.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =ちょっとした『異変』が発生した<br>みたいで、妖精達のリーダーとして<br>解決する責任は私にありますよ<br />
| en =We have a sort of "incident" somewhere else,<br>and as leader of the fairies it is upon me to<br>resolve it.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =MUSIC FADES AWAY<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =分かりました。<br>さっさと追っ払わなければいけませんね<br />
| en =Very well.<br>I'll have to get you out of the way, posthaste.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =この妖精は法の光に耐えられるかしら?<br />
| en =Can a fairy stand before the light of dharma?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 白波から上がるフェー達<br />
| en =BGM: Fae Rising from Seafoam<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =え?<br />
| en =Huh?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Azure Swirld|Azure Swirl]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =あ...貴方と戦うことは愚かな<br>行動かも知れませんでした。<br>近寄らない方が良かったみたいです...<br />
| en =I...suppose it was not a wise idea to battle you.<br>I shouldn't have approached you...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =すみません、少しやりすぎたみたいですね。<br>よりにもよってあの重そうな...<br />
| en =I'm sorry, I think went a bit too rough on you.<br>Especially since you're already carrying...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =...アレを、持っていますから...<br />
| en =That...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =貴方は善意で行動を取っていたのなら、<br>この際は通させた<br>方がいいかも知れません...<br />
| en =If your intentions are noble,<br>then mayhaps it would be for the better<br>to let you go by this occasion...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =この雨の向こう側、雲の中に<br>とある場所があります。<br />
| en =There happens to be a certain location up in<br>the clouds, beyond the rain.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =仲間の妖怪を探しているのであれば、<br>あそこへ向かうといいでしょう<br />
| en =If you are looking for your youkai brethren,<br>then you should head there.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =...今思うと、貴方に立ち向かったの<br>はそもそも無理でありました<br />
| en =...In retrospect, it was useless confronting you.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou (thinking)<br />
| ja =なんか発言が多い子ね<br />
| en =She's a wordy one, isn't she?<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 2==<br />
[[File:ThSPStage2Title.png|frame|A Raigō-zu Painted Pink]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =A Raigō-zu Painted Pink<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =<br />
| en =Skies above Gensokyo<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =Straight up, just as the fairy told her.<br>What was the source of the rain lying behind the clouds?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 蒼き天涯を眠り通る<br />
| en =BGM: Seeping Through the Blue Canopy<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =彼が...んん<br />
| en =He... hmn.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Jiriri Kim|Jiriri Kim]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =有耶無耶な予断<br>金 じりり<br />
| en =A Hazy, Foregone Conclusion<br>[[Sapphire Panlogism/Characters#Jiriri Kim|Jiriri Kim]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Jiriri<br />
| ja =まあ、あんたならアイツをやっつけられ<br>そうねまず確かめた方がいいけど...<br />
| en =Well, I suppose you'd be alright to take care of her.<br>Though, I'd better make sure of that first...<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Shou<br />
| ja =え?<br />
| en =Ah?<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Shou<br />
| ja =何?<br />
| en =What?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Jiriri Kim|Jiriri Kim]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =この辺りの雰囲気は良く知っているわ...<br>あまり気に入りません<br />
| en =The atmosphere around here is too familiar.<br>I'm not fond of it.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Sakkagumi Yamomo|Sakkagumi Yamomo]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =それは当たり前かも知れない<br />
| en =Such may be apparent.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =...!<br />
| en =...!<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =ピンクの服を着る妖怪菩薩<br>八百 目実<br />
| en =Youkai Bodhisattva in Pink<br>[[Sapphire Panlogism/Characters#Sakkagumi Yamomo|Sakkagumi Yamomo]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi <br />
| ja =...?<br />
| en =...?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =あれ、尼入道? もしかして同じ仏教の信者ですか?<br />
| en =A fellow devotee? An ama-nyudo?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =......<br />
| en =.....<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =......<br />
| en =.....<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =......<br />
| en =.....<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =...それでもなお、敵みたいですね。<br>えっと、巫女さんと同じようにやってみましょうか<br />
| en =...You seem to be an adversary nonetheless.<br>Er, I'll go about it like the Shrine Maiden would.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =......<br />
| en =.....<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =どうか、ご遠慮を<br />
| en =Please refrain.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =MUSIC FADES AWAY<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =うーん、これは残念ですね...<br />
| en =Well, this is unfortunate.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: ピンクサイレンスの誓い<br />
| en =BGM: Vow of Pink Silence<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =聖に悪く思われないといいんですけど...<br />
| en =I hope Hijiri won't look down on me for this.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =...ど、どうか、<br>ご遠慮を<br />
| en =...P-please.<br>Refrain.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Sakkagumi Yamomo|Sakkagumi Yamomo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =び、毘沙門天様の光...<br>屈服するしか仕方がなかった...<br />
| en =The light of Vaisvarana...<br>I-I could only but bow down to it...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =上司は私達の仕業を包み隠せと言っただけだよ。<br>ってむしろ上司達の仕業なんだよ。空の海でやってること<br />
| en =My boss told me to cover up what we were doing.<br>Really, what they were doing! In the ocean in the sky.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =ほらあそこだよ!あのすぐ上の雲中!<br>私だって巻き込まれた身なんだから<br />
| en =Up there! In the clouds right there!<br>I'm just someone who got caught up in all of this...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =私は能動的な菩薩になるつもりだったの。<br>来迎といえば大体の人は喜びそうだし...<br />
| en =Well, the idea was, I'd be an active boddhisvatta.<br>And you know, most people like raigo...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =あの計画とやらに付き合って手伝ったらあの<br>人達の悟りへの道も少しでも開けると思ったけど...<br />
| en =I was thinking doing this and playing along<br>could help them reach Nirvana, but...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =うう...<br>ダメな菩薩だな、私は<br />
| en =Ugh...<br>I'm such a useless bodhisattva...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =れっきとした妖怪の話を聞くのは同胞の妖怪ぐらいしかいないし。<br>でも聞こうとさえしなかったのよ、結局....<br />
| en =No one's gonna listen to a full-fledged youkai except youkai.<br>But they didn't even try in the end...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =もう言い過ぎちゃった<br />
| en =I've said too much.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =あ、もう終わりました? ちょっと意外ね。<br>ナズーリンがどこに行ったのか、<br>やっと分かった気がします<br />
| en =Oh, you're finished. I hadn't anticipated that.<br>I think I've reasoned out where Nazrin ran off to.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =それでは、行ってきます<br />
| en =I'll be going now.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =あの「海」の中へ...<br />
| en =Into that "Ocean" sort of thing.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =....あ。<br />
| en =...Ah.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =これで仲間の妖怪を裏切った罰を与えたでしょうかな?<br />
| en =Maybe I've just served you justice, for betraying other youkai?<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 3==<br />
[[File:ThSPStage3Title.png|frame|Transmutation Contract]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =Transmutation Contract<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =<br />
| en =Sea of the Expanse<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =Behind the clouds there was an ocean in the sky.<br>This Nirvana could be hidden no longer.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 巫女の尻尾を追うマーメイド<br />
| en =BGM: A Mermaid Chasing a Shrine Maiden's Tail<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =おや~、契約を求めてそうなやつ!<br />
| en =Ah! Someone looking for a contract!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =...このちょーっとした小さな<br>極小な呪文を試してみるのは<br>ワガママすぎるやろうかな?<br />
| en =...Would it be selfish just to try out this<br>tiny, little, miniscule spell?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =ん?<br />
| en =Hm?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]] STOPS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =おっと、気付かれたな!<br />
| en =Oops, well, you noticed!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =それじゃ、後でな!<br />
| en =See you later then!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =巫女さんはこんなことまで扱わなければいけませんか?<br>...海中で?<br />
| en =Does the shrine maiden have to deal with things like this?<br>In the ocean?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Iroha|Iroha]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Iroha|Iroha]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =えーとー、確かに「後でな」<br>とは言ったけど...<br>本当にここまで来たやな、キミ<br />
| en =I, uhhhhh, wasn't serious about uhhmmm,<br>seeing you again.<br>But you came anyway...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =まあ、いいか。<br>『蒼穹』の上の海へようこそ<br />
| en =That's, uh, okay I guess.<br>Welcome to the sea above the Firmament.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =そうであるべきものなら、正義はそうなるように導きます<br>そういうことでしょうか?<br />
| en =If it is meant to be so, then justice will have it be so.<br>That sort of thing, right?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =邪悪な代母妖精<br>眩 さが<br />
| en =Wicked Fairy Godmother<br>[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]]<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Saga<br />
| ja =そうや、そうや~<br />
| en =That's so, that's so~<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =キミの手に持ってるあの道具...<br>何かの力が溢れ出してる<br>みたいや<br />
| en =That trinket you have there...<br>Looks like it's overflowing with some<br>sort of power.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =...って、こりゃあ魔界レベルの<br>力じゃないか!<br>まさか魔物の道具かねぇ?<br />
| en =It's- It's a Makai-level of energy!<br>Is that thing magical?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =ま、まぁ私の主である聖は魔法使いですが...<br />
| en =W-well, my master Hijiri is a magician.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =でも私達は毘沙門天様、<br>そして言うまでもなく仏様の信者です<br />
| en =But we're devotees to Vaisvarana,<br>and to Buddha, of course.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =あの目実の娘と全く一緒やね...<br>いや、まあ、全くというかどこか<br>似てるというか<br />
| en =Just like that Sakkagumi girl...<br>Er, like her, anyway.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =んで!<br>その宝塔みたいなやつは<br>いくらかかるでしょうかな~?<br />
| en =So! How much would you say that<br>little pagoda thing of yours would cost?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =...売るつもりなんてありませんよ<br />
| en =...I have no intention of sale.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =MUSIC FADES AWAY<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =貴方の邪悪な心はここで<br>退治すべきでしょうか<br />
| en =Perhaps I should vanquish your wicked<br>heart here and now.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 雲に座っているキルケ―<br />
| en =BGM: Circe Sitting in the Clouds<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =つまりキミの命と同じ<br>値段ってことか?<br>そういう契約の方には、妾はよ~く<br>慣れているや!<br />
| en =Oh, so the price of your life?<br>That's the sort of contract<br>I'm familiar with~<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =か、神様の力やったかー。<br>まあそんなもん使えるわけでもないな<br />
| en =I-It was divine power in the end.<br>Welp, can't work with that.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =私が勝てたから、<br>それが正義でしたということでしょうか?<br />
| en =I beat you, so, then I suppose that doing so was just?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =...あの巫女さんなら、<br>もうどうにかしようとしているはずです<br />
| en =...The shrine maiden would be doing something by now.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =巫女さん?<br />
| en =The shrine maiden?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =はい、地上のところの...<br />
| en =Oh, in the land below---<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =って、あぁ! すっかり忘れてしまいましたわ!<br>毘沙門天様は理由があって私を派遣しました<br />
| en =Wait, I had entirely forgotten!<br>Vaisvarana had sent me with a purpose!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =っと、ああ、聖もそうしましたね。<br>神々の正義を実行するために、とか<br />
| en =And, ah, so did Hijiri.<br>To carry out the justice of the gods and such.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =...なんという忘れっぽいことをしてしまった、私は<br />
| en =...Ah, that's stupidly absentminded of me.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =これが体験版じゃなかったら<br>今は手伝ってあげるところやろう<br />
| en =If this wasn't the trial version,<br>I'd probably help you right now.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =でも体験版やからねぇ~<br />
| en =But it is, so~<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Shou<br />
| ja =そうですか? ならば...<br />
| en =Is that the case?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If the player has not continued<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =リプレイでも保存した方がいいですね...<br />
| en =I might as well save a replay...<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If the player has continued<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =このまま帰るしかないですね...<br />
| en =I suppose I'll just have to go back...<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{Navbox SP}}<br />
[[Category:Sapphire Panlogism]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Sapphire_Panlogism/Story/Marisa%27s_Scenario&diff=400235Sapphire Panlogism/Story/Marisa's Scenario2019-04-09T19:56:32Z<p>MapleTree: /* Stage 3 */</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|L1=Prologue|R1=Marisa's Extra|R1l=Extra Scenario}}<br />
<br />
==Stage 1==<br />
[[File:ThSPStage1Title.png|frame|Seafoam Pixie Downpour]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =Seafoam Pixie Downpour<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =<br />
| en =Rain on Phantom Meadow<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =Just what were the endless droves of fairies planning?<br>A never-ending rain hung overhead.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 空は近きに彷徨う<br />
| en =BGM: The Sky Wanders Closer<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Azure Swirl|Azure Swirl]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Azure Swirl|Azure Swirl]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =おいおい、マジムカつくぜ。<br>ちょっとの霧雨だけならいいけど...<br />
| en =Yo, this is seriously starting to piss me off.<br>I can handle a drizzle and all, but...<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Azure Swirld|Azure Swirl]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =あら?<br>これはとても驚きです。ごめんなさい、<br>人間さん。てっきり貴方は悪者だと<br>思ってしまったのです<br />
| en =Ah?<br>I am quite astonished, it seems, dear human.<br>I had the conception that you were a fiend.<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Marisa<br />
| ja =あー、うん。<br>こりゃすごいな<br />
| en =Uh, yeah.<br>Wow.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =妖精がそんな口調できるのは驚いた<br />
| en =I, uhm, didn't know that fairies coulda' even talk like this.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =貴方はもしかして『幻想郷』の<br>『巫女』ではありませんか?<br />
| en =Do you happen to be the "Shrine Maiden"<br>of "Gensokyo?"<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =あ、私?<br>ええそうだ、あの巫女、博麗霊夢だぜ<br />
| en =Oh, me?<br>Yes, I'm that shrine maiden, Reimu Hakurei.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =大鹹水海の子供<br>アジュアスワール<br />
| en =Child of the Great Saltwater Sea<br>[[Sapphire Panlogism/Characters#Azure Swirld|Azure Swirl]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =そうですか、霧雨魔理沙さんですね。<br>人間達は嘘を付くことが<br>罪だと思いませんか?<br />
| en =Ah, Marisa Kirisame, yes.<br>Do humans not think lying is sinful?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure (thinking)<br />
| ja =このような人が『巫女』になれる<br>わけなんて全くありませんね。<br>ふん<br />
| en =Someone like this would never have the<br>capability to become a "shrine maiden."<br>Hmrp.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =はいはい、もういいんだ<br>時には身の程を知る必要があるんだ<br />
| en =Aight, ok, 'nuff of that.<br>Sometimes you gotta know your place.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =MUSIC FADES AWAY<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =こんな雑魚に付き合う気はねーよ<br>さっさとそこをどけ!<br />
| en =I don't feel like dealin' with this kind of thing.<br>Now, get outta my way!<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 白波から上がるフェー達<br />
| en =BGM: Fae Rising from Seafoam<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =え?<br />
| en =Huh?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Azure Swirld|Azure Swirl]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =きゃっ! いや!<br>ひ、火が、私の髪の毛を...<br />
| en =Aah! Aah! My hair-- a flame has scorched--<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =あ、うーん...<br>ちょっとダメージを<br>過大評価したのかしら<br />
| en =Oh, aah.<br>Perhaps I'm incorrectly assessing the damage.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =おっと、あー、まだ生きてるんだな。<br>爆発四散したかと思った<br />
| en =Oops. Well, uh, you're still alive.<br>I thought I blew you to smithereens' or somethin'.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =ちょっとやりすぎたかな、うん<br />
| en =Uhm, yeah, maybe that was a lil' much.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =まさか雲中の聖域に向かっているの<br>ですか?<br>あそこでこんな乱暴なことを<br>しないで下さいよ<br />
| en =Are you approaching the sanctuary in the clouds?<br>I really do beg you to not do the same there.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Azure<br />
| ja =いや、でも確かに貴方は...<br>それに私がしたこともありまして...<br />
| en =Then, erm, again, if you hadn't been...<br>I suppose I did just...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =そういうことか?<br>分かった<br />
| en =Is that how it is?<br>Got it.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =安心しな、あまり物を壊さないでおくよ。<br>適当に壊すだけ。今レーザーが欠けてるし...<br />
| en =I guess I won't blow too much stuff up.<br>Just enough stuff. Been missing my lasers, so...<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 2==<br />
[[File:ThSPStage2Title.png|frame|A Raigō-zu Painted Pink]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =A Raigō-zu Painted Pink<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =<br />
| en =Skies above Gensokyo<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =Straight up, just as the fairy told her.<br>What was the source of the rain lying behind the clouds?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 蒼き天涯を眠り通る<br />
| en =BGM: Seeping Through the Blue Canopy<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =あら、空を飛ぶ人間か?<br>珍しいね..<br />
| en =Oh, a flying human?<br>That's unusual...<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Jiriri Kim|Jiriri Kim]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =有耶無耶な予断<br>金 じりり<br />
| en =A Hazy, Foregone Conclusion<br>[[Sapphire Panlogism/Characters#Jiriri Kim|Jiriri Kim]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Jiriri<br />
| ja =まあ、一応やってみる価値がある...<br>こいつをあそこへ導くと...<br />
| en =Well, it's worth a shot...<br>Maybe if I lead her there--<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Marisa<br />
| ja =おいおいおい<br />
| en =Hey, hey, hey--<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Marisa<br />
| ja =おーい、ぜーんぶ聞こえてんだよ!<br />
| en =Yo, I can hear you!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Jiriri Kim|Jiriri Kim]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =この派手なピンク色は怪しいなー<br>こんなに沢山あって、なんかダザイし<br />
| en =Man, this pink is kinda suspicious.<br>Like, jeez, way too much of it. Not cool.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Sakkagumi Yamomo|Sakkagumi Yamomo]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =...私は好きだけど<br />
| en =...I'm fond of it.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =おや。結構仏教っぽいよな、お前<br>あの聖域とやらはこの雲中にいるのか?<br />
| en =Oh, huh. You're pretty Buddhist-lookin'.<br>Is that the sanctu-whatitz in the clouds?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =こりゃあ私が宝でも盗む流れか?<br />
| en =Is this the part where I loot it, or somethin'?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =ピンクの服を着る妖怪菩薩<br>八百 目実<br />
| en =Youkai Bodhisattva in Pink<br>[[Sapphire Panlogism/Characters#Sakkagumi Yamomo|Sakkagumi Yamomo]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =......<br />
| en =.....<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =......<br />
| en =.....<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =......<br />
| en =.....<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =...えーと。<br>ここはお前が「おやめなさい」とかでも言う流れだろう?<br />
| en =...Uhhhhh.<br>This is the part where you tell me not to, right?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =.....<br>どうか、ご遠慮を<br />
| en =....<br>Please refrain.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =まあそれでいいか<br />
| en =Close enough, I guess.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =MUSIC FADES AWAY<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =じゃあ私も次にこう言う<br>『星々に代わっておしおきよ』っと!<br />
| en =Okay, then now I say something like--<br>"In the name of the Stars, I'll punish you!"<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: ピンクサイレンスの誓い<br />
| en =BGM: Vow of Pink Silence<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =.....<br>...ど、どうか、<br>ご遠慮を...<br />
| en =...<br><br>...P-please.<br>Refrain---<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =あるいは...<br>『世界を、弾幕化する力を!』とか<br />
| en =Or, maybe I should say--<br>"Grant me the power to bring the world danmaku!"<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Sakkagumi Yamomo|Sakkagumi Yamomo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =つ、強い...<br>こうなるのは目に見えてたけど...<br />
| en =So strong...<br>I-I should've seen this coming, well--<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =上司は私達の仕業を包み隠せと言っただけだよ。<br>ってむしろ上司達の仕業なんだよ。空の海でやってること<br />
| en =My boss told me to cover up what we were doing.<br>Really, what they were doing! In the ocean in the sky.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =ほらあそこだよ!あのすぐ上の雲中!<br>私だって巻き込まれた身なんだから<br />
| en =Up there! In the clouds right there!<br>I'm just someone who got caught up in all of this...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =私は能動的な菩薩になるつもりだったの。<br>来迎といえば大体の人は喜びそうだし...<br />
| en =Well, the idea was, I'd be an active boddhisvatta.<br>And you know, most people like raigo...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =あの計画とやらに付き合って手伝ったらあの<br>人達の悟りへの道も少しでも開けると思ったけど..<br />
| en =I was thinking doing this and playing along<br>could help them reach Nirvana, but...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =うう...<br>ダメな菩薩だな、私は<br />
| en =Ugh...<br>I'm such a useless bodhisattva...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =れっきとした妖怪の話を聞くのは同胞の妖怪ぐらいしかいないし。<br>でも聞こうとさえしなかったのよ、結局....<br />
| en =No one's gonna listen to a full-fledged youkai except youkai.<br>But they didn't even try in the end...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =もう言い過ぎちゃった<br />
| en =I've said too much.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =いやー<br>そりゃ大変だな<br />
| en =Woof.<br>That's, uh, a lot.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =んで、次のセリフは<br>『逃げるんだよォ』....っと<br />
| en =So, my line is,<br>"...Imma skedaddle."<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =MARISA LEAVES<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Sakkagumi<br />
| ja =.....あ<br />
| en =...Ah.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 3==<br />
[[File:ThSPStage3Title.png|frame|Transmutation Contract]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =Transmutation Contract<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =<br />
| en =Sea of the Expanse<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-desc<br />
| ja =<br />
| en =Behind the clouds there was an ocean in the sky.<br>This Nirvana could be hidden no longer.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 巫女の尻尾を追うマーメイド<br />
| en =BGM: A Mermaid Chasing a Shrine Maiden's Tail<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =人間?<br>ここに居続けるのが危ないん<br>じゃない?<br />
| en =A human? Isn't this unsafe for her?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =まぁ、もうすぐ人間ではないものに<br>してもらえるからね。<br>せ~のっ!!<br />
| en =Well, I guess she doesn't have to be<br>human for much longer.<br>Here goes nothing~<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =ちょっ、なっ?!<br />
| en =Er, wha?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]] STOPS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =わっ。へー、その魔法...<br>人間だってのは妾の<br>勘違いやったのかなぁ<br />
| en =Woah. Huh. That magic.<br>Maybe I was wrong about you being human?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =とりあえず、あばよ!<br />
| en =Well, anyways, toodles!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =おい、勝手に逃げんなよ!<br />
| en =Whoa, don't just run away!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Iroha|Iroha]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Iroha|Iroha]] EXITS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =っと、あー、やぁ~<br>さっきぶりやね~<br />
| en =Er, uh, hey there!<br>Nice to come across you again?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =ところで...<br>真面目に聞いてるけどキミ、<br>本当に人間なのか?<br />
| en =I'm genuinely asking.<br>No, really...Are you human, by the way?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =おい! さっきのアレはなんだったんだよ?<br />
| en =Hey! What the hell was that back there?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =それに言っとくけど、私はちゃんとした人間だぜ<br />
| en =And I *am* human, to make it clear.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =邪悪な代母妖精<br>眩 さが<br />
| en =Wicked Fairy Godmother<br>[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]]<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Saga<br />
| ja =あ、あれは、ただの穹蒼乃洋風の<br>挨拶だったんや!<br>因みにここは穹蒼乃洋<br>(きゅうそうのひろみ)の海なんや<br />
| en =Uhm, uh-- A good Expanse-styled greeting!<br>You're in the Sea of the Expanse, by the way.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =『蒼穹』のすぐ上にいるよ。<br>魔法には好都合な場所でもある<br />
| en =You're right above the Firmament.<br>A good place for magic, actually.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =いつもこの...ナニカの塊が辺りを<br>ふわ~と浮かんでいるからさ。<br>非常に強力な魔法物質よ<br />
| en =There's always these chunks of...stuff,<br>floating around.<br>Incredibly potent magical material.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =そうか? まあ、そのアドバイスをありがとな。<br>少しでも拾ってみるか~<br />
| en =Oh, really? Thanks for the advice, I guess.<br>I'll probably just go pocketin' some~<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =勿論その分の<br>引き換えもあるけどねぇ。<br>キミはここの者じゃないから<br />
| en =Comes with a price, of course.<br>Since you're not from here.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =魔法使いが穹蒼乃洋に<br>来るのが珍しいな...<br>...まあ妾が<br>気にするほどのことでもないが<br />
| en =Magicians don't really come to the Expanse.<br>...Well, I guess I shouldn't have to care.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =この間の人形師の奴も<br>無事にやっつけたし。<br>あ、それとね...<br />
| en =Took care of the last one with the dolls,<br>anyway.<br>Oh, and--<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =MUSIC FADES AWAY<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =妾の前だと魔法使いは人間のフリを<br>する必要はないんやよ<br />
| en =Magicians don't have to pretend to be<br>human with me.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 雲に座っているキルケ―<br />
| en =BGM: Circe Sitting in the Clouds<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =まあ<br>どうでもいいけど<br />
| en =Whatever.<br>Just saying.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Sapphire Panlogism/Characters#Saga Kuramu|Saga Kuramu]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =もう一回言っとくが、<br>私は人間なんだぜ?<br />
| en =Hey, again, just to say it--<br>I'm human.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =決めつけはよくねーよ<br />
| en =Assuming's bad for you sometimes, y'know?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =え?あ...マジか。じゃあそりゃ...<br>えーと、どうすりゃいいかちょっと<br>分からなくなってきた<br />
| en =Oh, huh. Are you serious?<br>Well, uh...<br>Not sure what to do now.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =お前達の雨が幻想郷に注ぎ込んでる理由でも教えようか?<br>ここから降ってるからな<br />
| en =Maybe show me why your rain's all over Gensokyo?<br>'Cause it's comin' from here.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =え? アレのこと?<br>それは...<br />
| en =Huh? That?<br>Well, that's...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =......<br />
| en =......<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =黙り込んでんのか?<br>まあいい。押し入り強盗でもしようか<br />
| en =Cat's got your tongue?<br>Oh well, time for some breakin' and enterin'.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =......<br />
| en =......<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =え? なんで先に進めないの?<br />
| en =Eh? Why can't I go any further?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =そりゃ体験版やから<br />
| en =That's because it's the trial version.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =あ~....<br />
| en =Ohhhhhhh...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Marisa<br />
| ja =って、何か凄いデジャブだ。<br>そもそも何を押し入ってるかな?<br />
| en =Hey, I'm gettin' some major deja vu.<br>What am I even breakin' and enterin' into?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If the player has not continued<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =さあな。<br>とりあえずリプレイでも<br>保存しようか?<br />
| en =Well, don't ask me.<br>Maybe save a replay in the meantime?<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =If the player has continued<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Saga<br />
| ja =さあな<br />
| en =Well, don't ask me.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{Navbox SP}}<br />
[[Category:Sapphire Panlogism]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Servants_of_Harvest_Wish/Spell_Cards/Stage_3&diff=394859Servants of Harvest Wish/Spell Cards/Stage 32019-01-25T22:26:21Z<p>MapleTree: </p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Stage 2|Stage 4}}<br />
__NOTOC__<br />
<br />
==Midboss Spell Card==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC039.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =039<br />
| name =薔薇罠「デンジャラスウェブ」<br />
| transname =Rose Trap "Dangerous Web"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC040.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =040<br />
| name =薔薇罠「デンジャラスウェブ」<br />
| transname =Rose Trap "Dangerous Web"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC041.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =041<br />
| name =茶花罠「ツバキの網」<br />
| transname =Teaflower Trap "Camellia's Web"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC042.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =042<br />
| name =茶花罠「ツバキの網」<br />
| transname =Teaflower Trap "Camellia's Web"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
<br />
<br />
==Boss Spell Card #1==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC043.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =043<br />
| name =蜂符「ギャザリングポレン」<br />
| transname =Bee Sign "Gathering Pollen"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC044.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =044<br />
| name =蜂符「ギャザリングポレン」<br />
| transname =Bee Sign "Gathering Pollen"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC045.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =045<br />
| name =蜂符「カメリアポリネーション」<br />
| transname =Bee Sign "Camellia Pollination"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC046.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =046<br />
| name =蜂符「カメリアポリネーション」<br />
| transname =Bee Sign "Camellia Pollination"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #2==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC047.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =047<br />
| name =防御隊形「蜂巣を守れ!」<br />
| transname =Defense Formation "Protect the Hive!"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC048.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =048<br />
| name =防御隊形「蜂巣を守れ!」<br />
| transname =Defense Formation "Protect the Hive!"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC049.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =049<br />
| name =再隊形「飛蜂城」<br />
| transname =Reformation "Flying Bee Fortress"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC050.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =050<br />
| name =再隊形「飛蜂城」<br />
| transname =Reformation "Flying Bee Fortress"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #3==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC051.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =051<br />
| name =早咲「秋の雪椿」<br />
| transname =Early Bloom "Rose of Winter in Autumn"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC052.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =052<br />
| name =早咲「秋の雪椿」<br />
| transname =Early Bloom "Rose of Winter in Autumn"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC053.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =053<br />
| name =琥珀群「ハニーケージ」<br />
| transname =Amber Swarm "Honey Cage"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC054.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =054<br />
| name =琥珀群「ハニーケージ」<br />
| transname =Amber Swarm "Honey Cage"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #4==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC055.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =055<br />
| name =椿符「ヨソジの枝の物語」<br />
| transname =Camellia Sign "Tale of Yosoji's Branch"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC056.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =056<br />
| name =椿符「ヨソジの枝の物語」<br />
| transname =Camellia Sign "Tale of Yosoji's Branch"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC057.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =057<br />
| name =椿符「ヨソジの木の伝説」<br />
| transname =Camellia Sign "Legend of Yosoji's Tree"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC058.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =058<br />
| name =椿符「ヨソジの木の伝説」<br />
| transname =Camellia Sign "Legend of Yosoji's Tree"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Last Spell==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC059.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =059<br />
| name =「ハイブクイーンの鎮魂歌」<br />
| transname ="Hive Queen's Requiem"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC060.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =060<br />
| name =「ハイブクイーンの鎮魂歌」<br />
| transname ="Hive Queen's Requiem"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC061.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =061<br />
| name =「ハイブクイーンの鎮魂歌」<br />
| transname ="Hive Queen's Requiem"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC062.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =062<br />
| name =「ハイブクイーンの鎮魂歌」<br />
| transname ="Hive Queen's Requiem"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Notes==<br />
{{smallrefs}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Stage 2|Stage 4}}<br />
<br />
{{Navbox SoHW}}<br />
[[Category:Servants of Harvest Wish]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Servants_of_Harvest_Wish/Spell_Cards/Stage_3&diff=394858Servants of Harvest Wish/Spell Cards/Stage 32019-01-25T22:25:45Z<p>MapleTree: /* Boss Spell Card #3 */</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Stage 2|Stage 3}}<br />
__NOTOC__<br />
<br />
==Midboss Spell Card==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC039.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =039<br />
| name =薔薇罠「デンジャラスウェブ」<br />
| transname =Rose Trap "Dangerous Web"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC040.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =040<br />
| name =薔薇罠「デンジャラスウェブ」<br />
| transname =Rose Trap "Dangerous Web"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC041.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =041<br />
| name =茶花罠「ツバキの網」<br />
| transname =Teaflower Trap "Camellia's Web"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC042.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =042<br />
| name =茶花罠「ツバキの網」<br />
| transname =Teaflower Trap "Camellia's Web"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
<br />
<br />
==Boss Spell Card #1==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC043.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =043<br />
| name =蜂符「ギャザリングポレン」<br />
| transname =Bee Sign "Gathering Pollen"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC044.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =044<br />
| name =蜂符「ギャザリングポレン」<br />
| transname =Bee Sign "Gathering Pollen"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC045.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =045<br />
| name =蜂符「カメリアポリネーション」<br />
| transname =Bee Sign "Camellia Pollination"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC046.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =046<br />
| name =蜂符「カメリアポリネーション」<br />
| transname =Bee Sign "Camellia Pollination"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #2==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC047.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =047<br />
| name =防御隊形「蜂巣を守れ!」<br />
| transname =Defense Formation "Protect the Hive!"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC048.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =048<br />
| name =防御隊形「蜂巣を守れ!」<br />
| transname =Defense Formation "Protect the Hive!"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC049.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =049<br />
| name =再隊形「飛蜂城」<br />
| transname =Reformation "Flying Bee Fortress"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC050.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =050<br />
| name =再隊形「飛蜂城」<br />
| transname =Reformation "Flying Bee Fortress"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #3==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC051.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =051<br />
| name =早咲「秋の雪椿」<br />
| transname =Early Bloom "Rose of Winter in Autumn"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC052.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =052<br />
| name =早咲「秋の雪椿」<br />
| transname =Early Bloom "Rose of Winter in Autumn"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC053.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =053<br />
| name =琥珀群「ハニーケージ」<br />
| transname =Amber Swarm "Honey Cage"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC054.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =054<br />
| name =琥珀群「ハニーケージ」<br />
| transname =Amber Swarm "Honey Cage"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #4==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC055.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =055<br />
| name =椿符「ヨソジの枝の物語」<br />
| transname =Camellia Sign "Tale of Yosoji's Branch"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC056.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =056<br />
| name =椿符「ヨソジの枝の物語」<br />
| transname =Camellia Sign "Tale of Yosoji's Branch"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC057.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =057<br />
| name =椿符「ヨソジの木の伝説」<br />
| transname =Camellia Sign "Legend of Yosoji's Tree"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC058.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =058<br />
| name =椿符「ヨソジの木の伝説」<br />
| transname =Camellia Sign "Legend of Yosoji's Tree"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Last Spell==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC059.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =059<br />
| name =「ハイブクイーンの鎮魂歌」<br />
| transname ="Hive Queen's Requiem"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC060.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =060<br />
| name =「ハイブクイーンの鎮魂歌」<br />
| transname ="Hive Queen's Requiem"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC061.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =061<br />
| name =「ハイブクイーンの鎮魂歌」<br />
| transname ="Hive Queen's Requiem"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC062.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =062<br />
| name =「ハイブクイーンの鎮魂歌」<br />
| transname ="Hive Queen's Requiem"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Notes==<br />
{{smallrefs}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Stage 2|Stage 3}}<br />
<br />
{{Navbox SoHW}}<br />
[[Category:Servants of Harvest Wish]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Servants_of_Harvest_Wish/Spell_Cards/Stage_3&diff=394857Servants of Harvest Wish/Spell Cards/Stage 32019-01-25T22:24:46Z<p>MapleTree: Created page with "{{SubpageNav|Spell Cards|Stage 2|Stage 3}} __NOTOC__ ==Midboss Spell Card== {{Spell Card Info | image =Screenshot | number =03..."</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Stage 2|Stage 3}}<br />
__NOTOC__<br />
<br />
==Midboss Spell Card==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC039.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =039<br />
| name =薔薇罠「デンジャラスウェブ」<br />
| transname =Rose Trap "Dangerous Web"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC040.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =040<br />
| name =薔薇罠「デンジャラスウェブ」<br />
| transname =Rose Trap "Dangerous Web"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC041.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =041<br />
| name =茶花罠「ツバキの網」<br />
| transname =Teaflower Trap "Camellia's Web"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC042.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =042<br />
| name =茶花罠「ツバキの網」<br />
| transname =Teaflower Trap "Camellia's Web"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
<br />
<br />
==Boss Spell Card #1==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC043.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =043<br />
| name =蜂符「ギャザリングポレン」<br />
| transname =Bee Sign "Gathering Pollen"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC044.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =044<br />
| name =蜂符「ギャザリングポレン」<br />
| transname =Bee Sign "Gathering Pollen"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC045.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =045<br />
| name =蜂符「カメリアポリネーション」<br />
| transname =Bee Sign "Camellia Pollination"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC046.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =046<br />
| name =蜂符「カメリアポリネーション」<br />
| transname =Bee Sign "Camellia Pollination"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #2==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC047.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =047<br />
| name =防御隊形「蜂巣を守れ!」<br />
| transname =Defense Formation "Protect the Hive!"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC048.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =048<br />
| name =防御隊形「蜂巣を守れ!」<br />
| transname =Defense Formation "Protect the Hive!"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC049.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =049<br />
| name =再隊形「飛蜂城」<br />
| transname =Reformation "Flying Bee Fortress"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC050.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =050<br />
| name =再隊形「飛蜂城」<br />
| transname =Reformation "Flying Bee Fortress"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #3==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC051.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =051<br />
| name =早咲「秋の雪椿」<br />
| transname =Early Bloom "Rose of Winter in Autumn"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC052.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =052<br />
| name =早咲「秋の雪椿」<br />
| transname =Early Bloom "Rose of Winter in Autumn"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC053.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =053<br />
| name =|琥珀群「ハニーケージ」<br />
| transname =Amber Swarm "Honey Cage"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC054.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =054<br />
| name =|琥珀群「ハニーケージ」<br />
| transname =Amber Swarm "Honey Cage"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #4==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC055.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =055<br />
| name =椿符「ヨソジの枝の物語」<br />
| transname =Camellia Sign "Tale of Yosoji's Branch"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC056.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =056<br />
| name =椿符「ヨソジの枝の物語」<br />
| transname =Camellia Sign "Tale of Yosoji's Branch"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC057.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =057<br />
| name =椿符「ヨソジの木の伝説」<br />
| transname =Camellia Sign "Legend of Yosoji's Tree"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC058.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =058<br />
| name =椿符「ヨソジの木の伝説」<br />
| transname =Camellia Sign "Legend of Yosoji's Tree"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Last Spell==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC059.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =059<br />
| name =「ハイブクイーンの鎮魂歌」<br />
| transname ="Hive Queen's Requiem"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC060.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =060<br />
| name =「ハイブクイーンの鎮魂歌」<br />
| transname ="Hive Queen's Requiem"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC061.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =061<br />
| name =「ハイブクイーンの鎮魂歌」<br />
| transname ="Hive Queen's Requiem"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC062.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =062<br />
| name =「ハイブクイーンの鎮魂歌」<br />
| transname ="Hive Queen's Requiem"<br />
| owner =Yukiko Tsubaki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 3<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Notes==<br />
{{smallrefs}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Stage 2|Stage 3}}<br />
<br />
{{Navbox SoHW}}<br />
[[Category:Servants of Harvest Wish]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Servants_of_Harvest_Wish/Spell_Cards/Stage_2&diff=394856Servants of Harvest Wish/Spell Cards/Stage 22019-01-25T22:13:56Z<p>MapleTree: Created page with "{{SubpageNav|Spell Cards|Stage 1|Stage 3}} __NOTOC__ ==Midboss Spell Card== {{Spell Card Info | image =Screenshot | number =01..."</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Stage 1|Stage 3}}<br />
__NOTOC__<br />
<br />
==Midboss Spell Card==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC019.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =019<br />
| name =歌符「レインボーエチュード」<br />
| transname =Song Sign "Rainbow Etude"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC020.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =020<br />
| name =歌符「レインボーエチュード」<br />
| transname =Song Sign "Rainbow Etude"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC021.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =021<br />
| name =踊符「サンセットワルツ」<br />
| transname =Dancing Sign "Sunset Waltz"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC022.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =022<br />
| name =踊符「サンセットワルツ」<br />
| transname =Dancing Sign "Sunset Waltz"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
<br />
==Boss Spell Card #1==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC023.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =023<br />
| name =よさこい符「複雑演舞」<br />
| transname =Yosakoi Sign "Complex Dance Performance"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC024.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =024<br />
| name =よさこい符「複雑演舞」<br />
| transname =Yosakoi Sign "Complex Dance Performance"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC025.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =025<br />
| name =よさこい符「五幕演技」<br />
| transname =Yosakoi Sign "Performance in 5 Acts"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC026.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =026<br />
| name =よさこい符「五幕演技」<br />
| transname =Yosakoi Sign "Performance in 5 Acts"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #2==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC027.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =027<br />
| name =休止「歌のカエスーラ」<br />
| transname =Pause "Caesura of the Song"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC028.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =028<br />
| name =休止「歌のカエスーラ」<br />
| transname =Pause "Caesura of the Song"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC029.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =029<br />
| name =休息「踊り子のカエスーラ」<br />
| transname =Respite "Caesura of the Dancer"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC030.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =030<br />
| name =休息「踊り子のカエスーラ」<br />
| transname =Respite "Caesura of the Dancer"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #3==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC031.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =031<br />
| name =初舞「ツーステップの習い」<br />
| transname =Novice Dance "Learning the Two-Step"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC032.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =032<br />
| name =初舞「ツーステップの習い」<br />
| transname =Novice Dance "Learning the Two-Step"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC033.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =033<br />
| name =列舞「ツーステップの巨匠」<br />
| transname =Line Dance "Master of the Two-Step"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC034.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =034<br />
| name =列舞「ツーステップの巨匠」<br />
| transname =Line Dance "Master of the Two-Step"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Last Spell==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC035.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =035<br />
| name =「新時代の踊りのペスト」<br />
| transname ="New Age Dancing Plague"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC036.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =036<br />
| name =「新時代の踊りのペスト」<br />
| transname ="New Age Dancing Plague"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC037.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =037<br />
| name =「新時代の踊りのペスト」<br />
| transname ="New Age Dancing Plague"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC038.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =038<br />
| name =「新時代の踊りのペスト」<br />
| transname ="New Age Dancing Plague"<br />
| owner =Kagemo<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 2<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Notes==<br />
{{smallrefs}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Stage 1|Stage 3}}<br />
<br />
{{Navbox SoHW}}<br />
[[Category:Servants of Harvest Wish]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Servants_of_Harvest_Wish/Spell_Cards/Stage_1&diff=394855Servants of Harvest Wish/Spell Cards/Stage 12019-01-25T22:02:32Z<p>MapleTree: /* Last Spell */</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]||Stage 2}}<br />
__NOTOC__<br />
<br />
==Midboss Spell Card==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC001.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =001<br />
| name =米符「ソウルルーツ」<br />
| transname =Rice Sign "Soul Roots"<br />
| owner =Minoriko Aki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC002.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =002<br />
| name =米符「ソウルルーツ」<br />
| transname =Rice Sign "Soul Roots"<br />
| owner =Minoriko Aki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #1==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC003.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =003<br />
| name =闇符「ズルズル赤い舌」<br />
| transname =Dark Sign "Slithering Red Tongue"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC004.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =004<br />
| name =闇符「ズルズル赤い舌」<br />
| transname =Dark Sign "Slithering Red Tongue"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC005.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =005<br />
| name =影符「邪悪な紅い舌」<br />
| transname =Shadow Sign "Wicked Scarlet Tongue"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC006.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =006<br />
| name =影符「邪悪な紅い舌」<br />
| transname =Shadow Sign "Wicked Scarlet Tongue"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #2==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC007.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =007<br />
| name =雲符「獲物待ち伏せの霧」<br />
| transname =Cloud Sign "Fog to Ambush the Prey"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC008.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =008<br />
| name =雲符「獲物待ち伏せの霧」<br />
| transname =Cloud Sign "Fog to Ambush the Prey"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC009.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =009<br />
| name =雲符「盲目に至る霧の恐怖」<br />
| transname =Cloud Sign "Terror of the Blinding Fog"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC010.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =010<br />
| name =雲符「盲目に至る霧の恐怖」<br />
| transname =Cloud Sign "Terror of the Blinding Fog"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #3==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC011.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =011<br />
| name =洪符「サイクロンサージ」<br />
| transname =Flood Sign "Cyclone Surge"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC012.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =012<br />
| name =洪符「サイクロンサージ」<br />
| transname =Flood Sign "Cyclone Surge"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC013.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =013<br />
| name =洪符「サイクロンサージ」<br />
| transname =Flood Sign "Cyclone Surge"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC014.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =014<br />
| name =洪符「サイクロンサージ」<br />
| transname =Flood Sign "Cyclone Surge"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Last Spell==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC015.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =015<br />
| name =氾濫「フラッドザワールド」<br />
| transname =Deluge "Flood the World"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC016.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =016<br />
| name =氾濫「フラッドザワールド」<br />
| transname =Deluge "Flood the World"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC017.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =017<br />
| name =氾濫「フラッドザワールド」<br />
| transname =Deluge "Flood the World"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC018.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =018<br />
| name =氾濫「フラッドザワールド」<br />
| transname =Deluge "Flood the World"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Notes==<br />
{{smallrefs}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]||Stage 2}}<br />
<br />
{{Navbox SoHW}}<br />
[[Category:Servants of Harvest Wish]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Servants_of_Harvest_Wish/Spell_Cards/Stage_1&diff=394854Servants of Harvest Wish/Spell Cards/Stage 12019-01-25T22:02:03Z<p>MapleTree: Created page with "{{SubpageNav|Spell Cards||Stage 2}} __NOTOC__ ==Midboss Spell Card== {{Spell Card Info | image =Screenshot | number =001 | nam..."</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]||Stage 2}}<br />
__NOTOC__<br />
<br />
==Midboss Spell Card==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC001.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =001<br />
| name =米符「ソウルルーツ」<br />
| transname =Rice Sign "Soul Roots"<br />
| owner =Minoriko Aki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC002.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =002<br />
| name =米符「ソウルルーツ」<br />
| transname =Rice Sign "Soul Roots"<br />
| owner =Minoriko Aki<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #1==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC003.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =003<br />
| name =闇符「ズルズル赤い舌」<br />
| transname =Dark Sign "Slithering Red Tongue"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC004.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =004<br />
| name =闇符「ズルズル赤い舌」<br />
| transname =Dark Sign "Slithering Red Tongue"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC005.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =005<br />
| name =影符「邪悪な紅い舌」<br />
| transname =Shadow Sign "Wicked Scarlet Tongue"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC006.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =006<br />
| name =影符「邪悪な紅い舌」<br />
| transname =Shadow Sign "Wicked Scarlet Tongue"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #2==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC007.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =007<br />
| name =雲符「獲物待ち伏せの霧」<br />
| transname =Cloud Sign "Fog to Ambush the Prey"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC008.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =008<br />
| name =雲符「獲物待ち伏せの霧」<br />
| transname =Cloud Sign "Fog to Ambush the Prey"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC009.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =009<br />
| name =雲符「盲目に至る霧の恐怖」<br />
| transname =Cloud Sign "Terror of the Blinding Fog"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC010.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =010<br />
| name =雲符「盲目に至る霧の恐怖」<br />
| transname =Cloud Sign "Terror of the Blinding Fog"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Boss Spell Card #3==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC011.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =011<br />
| name =洪符「サイクロンサージ」<br />
| transname =Flood Sign "Cyclone Surge"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC012.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =012<br />
| name =洪符「サイクロンサージ」<br />
| transname =Flood Sign "Cyclone Surge"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Normal<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC013.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =013<br />
| name =洪符「サイクロンサージ」<br />
| transname =Flood Sign "Cyclone Surge"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Hard<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC014.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =014<br />
| name =洪符「サイクロンサージ」<br />
| transname =Flood Sign "Cyclone Surge"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Lunatic<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Last Spell==<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC015.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =015<br />
| name =氾濫「フラッドザワールド」<br />
| transname =Deluge "Flood the World"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC016.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =016<br />
| name =氾濫「フラッドザワールド」<br />
| transname =Deluge "Flood the World"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC017.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =017<br />
| name =氾濫「フラッドザワールド」<br />
| transname =Deluge "Flood the World"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
{{Spell Card Info<br />
| image =[[File:ThSoHWSC018.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =018<br />
| name =氾濫「フラッドザワールド」<br />
| transname =Deluge "Flood the World"<br />
| owner =Akami Kurotsuka<br />
| link =fg-char<br />
| stage =Stage 1<br />
| difficulty =Easy<br />
| comment =<br />
}}<br />
<br />
==Notes==<br />
{{smallrefs}}<br />
<br />
{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]||Stage 2}}<br />
<br />
{{Navbox SoHW}}<br />
[[Category:Servants of Harvest Wish]]</div>MapleTreehttps://en.touhouwiki.net/index.php?title=Servants_of_Harvest_Wish/Story/Ryouko%27s_Scenario&diff=394848Servants of Harvest Wish/Story/Ryouko's Scenario2019-01-25T19:49:21Z<p>MapleTree: Created page with "{{SubpageNav|Story|R1=Ryouko's Extra|R1l=Extra Scenario}} ==Stage 1== A Cloud-Coloured Harvest {{DialogTable/Header}} {{DialogTab..."</p>
<hr />
<div>{{SubpageNav|[[../|Story]]|R1=Ryouko's Extra|R1l=Extra Scenario}}<br />
<br />
==Stage 1==<br />
[[File:ThSoHWStage1Title.png|frame|A Cloud-Coloured Harvest]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =A Cloud-Coloured Harvest<br>Scarlet Tongue<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =<br />
| en =[[Human Village]] - Rice Field<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 金色の太陽と雲色の地平線<br />
| en =BGM: The Golden Sun and the Cloud-Coloured Horizon<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Servants of Harvest Wish/Characters#Minoriko Aki|Minoriko Aki]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Servants of Harvest Wish/Characters#Minoriko Aki|Minoriko Aki]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =げっ、麦作が全部いなくなってしまった……<br />
| en =Gah, all the wheat is gone...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =つまり{{alt-ja|こね粉|おかね}}もない……<br />
| en =Which means no dough...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =つまり私のパン屋で売れるものは<br>もう何もない!<br />
| en =Which means there's nothing for me<br>to sell at the bakery.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =あ~りゃ~<br>深刻な問題みたいだな。<br />
| en =Oh my!<br>Sounds like a conundrum.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Servants of Harvest Wish/Characters#Akami Kurotsuka|Akami Kurotsuka]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Akami<br />
| ja =食欲をそそる話だぞ。<br />
| en =You're making me a bit hungry.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =不吉の赤舌<br>黒塚 赤実<br />
| en =Red Tongue of Bad Omens<br>[[Servants of Harvest Wish/Characters#Akami Kurotsuka|Akami Kurotsuka]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Akami<br />
| ja =お前は人間みたいな喋り方してるから、<br>人間「っぽい」肉もたまには食ってもいいかな……<br />
| en =You talk like a human, so maybe<br>Some human-like meat is in order...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =ああ、お前はあの影妖怪だな。<br>異変はお前の仕業だろうと人間達は言っていた。<br />
| en =Ah, you are the shadow youkai.<br>The humans said you might be responsible.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =影妖怪よ、さっさと麦作を私に返しなさい!<br />
| en =Shadow youkai, return to me my wheat.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Akami<br />
| ja =……ほ、本当は私じゃないから、戦わなくてもいいよな?<br />
| en =...It wasn't actually me,<br>so c-could we not fight?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Akami<br />
| ja =ほら、捕食者が獲物を餓死させるわけがないだろう!<br />
| en =A predator shouldn't starve their prey,<br>you see!<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: キュムロニンバスグリマス<br />
| en =BGM: Cumulonimbus Grimace<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =無関係だ。<br />
| en =That is irrelevant.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =麦作を返しなさい。<br />
| en =Return to me my wheat.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Servants of Harvest Wish/Characters#Akami Kurotsuka|Akami Kurotsuka]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Akami<br />
| ja =げっふん……<br>乱暴だな、お前……<br />
| en =Urf...<br>Now that was a little rough...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =さあ影妖怪、私の要求に答えろ。<br />
| en =Now, shadow youkai.<br>Concede to my demands.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =できるだけ早く麦作を返しなさいよ。<br />
| en =Return the wheat as soon as possible.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Akami<br />
| ja =だ、だから私じゃないってば!<br />
| en =I-I already told you,<br>it wasn't me!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Akami<br />
| ja =肉の話もただの冗談だったし――<br />
| en =And the meat thing was a joke too--<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =ふん。<br />
| en =Hm.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =RYOUKO LEAVES<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Akami<br />
| ja =は~あ。<br />
| en =Phew.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 2==<br />
[[File:ThSoHWStage2Title.png|frame|A Festival for Faceless Dancers]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =A Festival for Faceless Dancers<br>Fox Trot<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =<br />
| en =[[Human Village]] - Outskirts<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 人獣夕行<br />
| en =BGM: Evening Parade of Humans and Beasts<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Servants of Harvest Wish/Characters#Kagemo|Kagemo]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Servants of Harvest Wish/Characters#Kagemo|Kagemo]] LEAVES<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =非常に邪魔になるものだな、この妖精。<br />
| en =These fairies are so obstructive.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =私の方ばっかりを狙っている。<br>こんな偏見は大変嫌がるぞ。<br />
| en =They only shoot at me.<br>Such prejudice is dislikable.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =んで、こっちの方で合ってるなら、ちょうど……<br />
| en =So, if I'm going the right way, then--<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Servants of Harvest Wish/Characters#Kagemo|Kagemo]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =あっ!えーとその、こんばんは~!<br>パフォーマンスを見に来たのかな?<br />
| en =Oh! Uh, hello~!<br>Are you here to see a performance?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =いいえ。 人間達の作物を滅ぼした者を<br>逮捕しないといけないのだ。<br />
| en =No. I must apprehend the one who has<br>destroyed the crops of humans.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =延々と踊る狐面<br>影面<br />
| en =Ever-Dancing Foxface<br>[[Servants of Harvest Wish/Characters#Kagemo|Kagemo]]<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Kagemo<br />
| ja =えーと、つまりーよさこいを見るつもりはないってこと?<br>がっかりだね~ぇ。<br />
| en =Uhm, alright sooo, not watching Yosakoi?<br>Disappointiiiing.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Kagemo<br />
| ja =まあ、私もお使いの最中だし、別にいいかな~!<br />
| en =Well, I guess I am on an errand anyway~!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =お前の語調。<br />
| en =Your tone.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Kagemo<br />
| ja =え、え?私の語調?<br />
| en =H-huh? My tone?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =そう、その耳ざわりな語調。<br>うるさがらせるものだ。<br />
| en =Yes. That grating tone of you.<br>It perturbs me.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =静かなものにしなさい。<br />
| en =Silence it.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Kagemo<br />
| ja =いや、これって私の話し方だけだし、別に――<br />
| en =Well, I mean, I have to--<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =何明らかに静かなものではないのだ。<br />
| en =That is indeed not silence.<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: よさこいフォックストロット<br />
| en =BGM: Yosakoi Foxtrot<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =じゃあ、怪しい人間――<br>沈黙はお前の下に訪れるぞ!<br />
| en =Then, suspicious human--<br>Silence will come to you.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Servants of Harvest Wish/Characters#Kagemo|Kagemo]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Kagemo<br />
| ja =ぎ、ぎゃあ!<br>あんた―― よさこいは何なのかさえ知らないでしょ!<br />
| en =G-gah!<br>You-- I bet you don't even know what Yosakoi is!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =その発言に正確さがある。<br />
| en =You have correctness in that.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Kagemo<br />
| ja =……<br />
| en =...<br />
}}<br />
<br />
{{DialogTable<br />
| char =Kagemo<br />
| ja =あんたは―― マジで―― うわ~あん!<br />
| en =You're-- Just-- Waah~!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Kagemo<br />
| ja =わ、私達には計画があるけど、あんたなんて招かないよ!<br>妖怪であっても、絶っっ対に招かないよ!<br />
| en =We have a plan, a-and, you're not invited!<br>Even though you're a youkai!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =私が参加したら、人間達の言う「異変」を<br>起こした者への罰に繋がるか?<br />
| en =Will my participation result in punishment<br>of those guilty for what the humans call an "incident?"<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Kagemo<br />
| ja =あんたに関係無い話なんだよ、もーう!<br />
| en =Not your business, grah!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Kagemo<br />
| ja =うわあ~~~~あん!<br />
| en =Aaaaaaaaaaaah~!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Servants of Harvest Wish/Characters#Kagemo|Kagemo]] LEAVES<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =ふむ。<br>頑固な者だったな。<br />
| en =Hm.<br>She had no concession.<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
==Stage 3==<br />
[[File:ThSoHWStage3Title.png|frame|The Imperishable Hive]]<br />
{{DialogTable/Header}}<br />
{{DialogTable|h1 <br />
| ja =<br />
| en =The Imperishable Hive<br>Night Crier<br />
}}<br />
{{DialogTable|st-title<br />
| ja =<br />
| en =Forest of Eternal Night<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 森の花にご用心<br />
| en =BGM: Beware the Forest's Flowers<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Servants of Harvest Wish/Characters#Yukiko Tsubaki|Yukiko Tsubaki]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Servants of Harvest Wish/Characters#Yukiko Tsubaki|Yukiko Tsubaki]] LEAVES<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Servants of Harvest Wish/Characters#Yukiko Tsubaki|Yukiko Tsubaki]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Servants of Harvest Wish/Characters#Yukiko Tsubaki|Yukiko Tsubaki]] LEAVES<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =あの明白に不安定で不審な人間……<br>本当に作物が枯れてしまったことに関係しているのか?<br />
| en =That irrefutably erratic and suspicious human...<br>Was she really a part of the harvest draining?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =……<br>それでも捕まるぞ。 一刻も早く解決しなければいけないのだ。<br />
| en =...<br>I will detain her regardless. Time is of the essence.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =あらあら~ 今日は本当にお客さんのご馳走だわ!<br />
| en =Well now, we've been having quite the banquet<br>of guests here today!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Servants of Harvest Wish/Characters#Yukiko Tsubaki|Yukiko Tsubaki]] ENTERS<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =人間も妖怪もいらっしゃいますわね!<br />
| en =Featuring humans and youkai alike!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =???<br />
| ja =私は今頃の幻想郷にちょっと疎いだけど……<br>私の勘によると、何か大事なことが起きているみたい。<br />
| en =I've not kept up with Gensokyo much these days and yet...<br>My sixth sense tells me something major is going on.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =樹妖怪、お前は今人間と言ったな。<br>仮面を被ってる人間はこの森を通したのか?<br />
| en =Tree youkai, you just spoke of a human.<br>Has a human with a mask trekked this forest?<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =森の動植物のハイブクイーン<br>鍔木 幸子<br />
| en =Hive Queen of the Forest’s Flora and Fauna<br>[[Servants of Harvest Wish/Characters#Yukiko Tsubaki|Yukiko Tsubaki]]<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =「樹妖怪」って。 オッホッホッ、もうあだ名を付け合う仲<br>になったのかしら?さっき会ったばかりなのに~<br />
| en ="Tree youkai". Ohoho, are we on nickname terms<br>already? We have only just met.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =まあ、私なら「椿妖怪」の方が好きですけど。<br>よっぽど優雅な響きがあるでしょう?<br />
| en =Though, I'd prefer "camellia youkai".<br>It rings much more elegantly, wouldn't you say?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =貴方の方のあだ名なら……<br>「竜妖怪」は地味すぎるかしら?<br />
| en =In regards to your nickname...<br>I don't suppose "dragon youkai" is too mundane?<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =お前の冗談は必要ない。<br>もう一度聞くぞ……<br />
| en =Your banter is unappreciated here.<br>Again, I shall ask...<br />
}}<br />
{{DialogTable <br />
| char =Yukiko<br />
| ja =こらこらお嬢ちゃんよ、そんなにうずうずしなくても<br>いいでしょう?<br />
| en =Now now, no need to be so pushy, darling!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =ええ、さっきは人間がいましたわ。<br>と~っても面白い人でもありました!<br />
| en =Why yes, there was a human earlier--<br>And she was a rather interesting character!<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =こんなに魅力的な人間を見ると、私の大切な<br>蜂の巣に居て欲しくて仕方がないわ……<br />
| en =When I see humans this alluring,<br>I can't help but crave them in my precious hive...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =樹妖怪よ、あの人間は私の今の調査にとって<br>かけがえのない手掛かりだったのだ。<br>もしお前は――<br />
| en =Tree youkai, that human was an invaluable lead<br>in my current inquest. If you've-<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =焦らないで、お嬢ちゃん。 あの子に手を出さなかったわ。<br>もう割りと不気味な妖怪に追いかけられていたみたいだし。<br />
| en =Peace, dear. I've left that girl alone.<br>She had a rather uncanny youkai trailing her already.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =……私さえも相手にしたくない妖怪に、ね。<br />
| en =...Someone that not even I'd want to trifle with.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =妖怪か?じゃあ一人じゃなかったみたい。<br>だが疑問が多すぎる……<br />
| en =A youkai? So, she wasn't alone.<br>This begs too many questions...<br />
}}<br />
{{DialogTable|h1<br />
| ja =BGM: 夜咲きツバキ ~ Heart of the Swarm<br />
| en =BGM: Night-Blooming Camellia ~ Heart of the Swarm<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =とにかく、こんな珍しい機会を逃がすわけにはいきません!|貴方ほど素晴らしいお客さんに会えたのは久しぶりですわ。<br />
| en =At any rate, this rare opportunity cannot go to waste!<br>I've not had such an exquisite guest in a long while.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =妖怪を私のコレクションにそうそう加入させないけど……<br>貴方のためなら、特別扱いしましょうか?<br />
| en =Though I don't often allow youkai to join my collection...<br>I'm making an exception for you.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =巣へようこそ、竜妖怪ちゃんよ!<br />
| en =Welcome to the hive, dragon youkai!<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =[[Servants of Harvest Wish/Characters#Yukiko Tsubaki|Yukiko Tsubaki]] DEFEATED<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =あら~!<br>私として勇み足をやってしまったね……<br />
| en =Oh my!<br>I certainly bit off more than I could chew there...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =ここはお前の領域だろう?<br>あの怪しい二人組のところへ導きなさいよ。<br />
| en =This is your domain, correct?<br>Lead me to the location of that suspicious duo.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =はい、是非。 私を楽しませてくれたお礼に~<br />
| en =Certainly. It is only fair since you've entertained me.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =ちょっと待ってね。 我々樹達は心が繋がっているよ……<br />
| en =Give me a moment. Us trees are connected in spirit...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =……<br />
| en =...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =ふむ~…… 少し残念なニュースです。<br />
| en =Hmm... I have rather unfortunate news for you.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =あの人間と妖怪はどちらも森を出て行ったみたいですよ。<br />
| en =The human and youkai both appear to have left this forest.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =!!<br />
| en =<nowiki>!!</nowiki><br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =安心してね、お嬢ちゃん。 二人が通ってた出口まで<br>ご案内しますわ。<br />
| en =Relax, dear. I will quickly guide you to the exit they took.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =私に付いて来てください。<br />
| en =Follow me.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =……<br />
| en =...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =……<br />
| en =...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =……着きましたわ。<br>早く行った方がいいですね。<br />
| en =...And here we are. You'd best get going now.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =……<br>とても感謝しているぞ。<br />
| en =...<br>I am much obliged.<br />
}}<br />
{{DialogTable|status<br />
| status =RYOUKO LEAVES<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Ryouko<br />
| ja =……<br />
| en =...<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =今回の事情はかなり重大なものですね。<br />
| en =I can see that the circumstances are rather<br>serious this time around.<br />
}}<br />
{{DialogTable<br />
| char =Yukiko<br />
| ja =私が昔起こした異変よりもずっと深刻<br>かもしれない……<br />
| en =Perhaps even more so than the incident I caused way back then...<br />
}}<br />
{{DialogTable/Footer}}<br />
<br />
{{Navbox SoHW}}<br />
[[Category:Servants of Harvest Wish]]</div>MapleTree