100th Black Market/Story/Dialogue

Tutorial

BGM: ルナレインボー

BGM: Lunar Rainbow

Narration

魔法使いの手によって市場の神は倒され、
カードの市場が開かれてから暫く経った。

その結果、アビリティカードは世に溢れた。
『そのうちに陳腐化し、効力を失うだろう』
市場の神はそう言った。

The market god was defeated by the magician,
and the card market was officially opened. Some time has passed since then...

As a result, the Ability Cards flooded the market.
"They'll inevitably become obsolete, and lose their power."
...So said the market god.

Marisa

……………

アビリティカードが効力を失うだって?

馬鹿言うな
千亦(あいつ)はこの現状を想像出来て無かったんだな

ちまたはカードまみれだぜ?

.........

"The Ability Cards will lose their power"?

Don't be stupid.
That Chimata lady probably couldn't even imagine what's happening right now.

The streets are practically flooded with cards![1]

Narration

市場の神の言うとおり、
確かにカードは世に溢れた。

しかしその結果、正式な取引以外でも
あちこちで闇取引されるようになった。

闇取引では、正式ではないお金、『弾貨』が使われた。
購入に関するルールも一部崩壊している。

その結果、市場はコントロール不能に陥った。
もう裏の世界では好き勝手カードが取引されている!

そう、闇市場(ブラックマーケット)は開かれたのだ……!

Just as the market god said, the market was now awash with cards.

But as a result, people even began to trade the cards outside of the usual methods.
Black-market deals were happening left and right.

These black-market deals used an illegitimate form of money called "Bullet Money".
The rules regarding transactions had partially collapsed, as well.

Ergo, the market had fallen into an uncontrollable state.
Cards were now being freely traded in the world behind the scenes!

Indeed, the Black Market has opened...!

Marisa

よーし、『弾貨』を集めて
カードを集めまくるぜ!

たしか、 『弾貨』は弾幕から
生み出されるんだよな

『弾幕』に『魔方陣』を当てれば
弾貨を絞り出すことが出来るはず……

Alright, let's make some Bullet Money
and collect cards!

If I got it right, it seems Bullet Money comes
from danmaku.

If I throw a magic circle at danmaku,
I should be able to get Bullet Money from it...

Narration

『MAGIC』ボタンを押すと魔方陣を展開します。
この魔方陣の上を敵弾が通過すると
闇通貨の『弾貨』が手に入ります

魔方陣は押しっぱなしで離れた場所に出すことも出来ます。
また、魔理沙は普段から魔方陣を展開しているので、
敵弾にかするだけでも『弾貨』が出ます。

後は頑張って!

Press the Magic button to deploy your magic circle.
When an enemy bullet passes over the magic circle,
you'll receive "Bullet Money"-- an underground currency.

You can move the magic circle around while holding down the button.
The magic circle also tracks Marisa's position when it's not deployed,
so you can get Bullet Money by simply grazing bullets as well.

That's about it! Good luck!

First Wave Cleared

Narration

敵の集団をやり過ごすたびに
闇市場が開かれます

『魔方陣』を敵弾に当てたときに出る『弾貨』(紫色のアイテム)で
アビリティカードを一回につき、三枚まで買えます。

但し、一番安いカードでも買えない場合は
『弾貨』が増えるナズーリンのカードを
無償で入手して終了します。

A Black Market will occur
at the end of each enemy wave.

In each Black Market, you can buy up to three Ability Cards with the
Bullet Money (purple items) you got from hitting bullets with your magic circle.

However, if you don't have enough to buy even the cheapest card,
you'll receive more Bullet Money for free in the form of Nazrin's card,
and that Black Market will automatically end.

Mike Goutokuji ENTERS

BGM: 妖怪フックオン

BGM: Youkai Hook On

Mike

お、魔理沙も闇市場の世界へ
来たのねー?

でも、そんな装備じゃ
まだまだ始めたばかり……だね

もっともっと弾幕から
『弾貨』を絞り出さなさい!

Hey, it's Marisa.
So you're headed into the world of Black Markets, too?

But with equipment like that,
you've still got a long road ahead of you...

C'mon! Squeeze as much Bullet Money
out of this danmaku as you can!

Mike Goutokuji DEFEATED

Narration

さあ、練習はこれで終わり

クリアしても『弾貨』は持ち帰れないけど
『お金』は持ち帰れます

『お金』を使ってメニュー画面でカードを
購入することで闇取引を有利に進め、
闇取引の真実を曝くのが、魔理沙の仕事です。

決して「ただただカードを集めたいんだぜ」という
魔理沙の蒐集癖が発動しているだけではないですよ?
多分ね……

Thus ends our tutorial.

You can't keep your Bullet Money after clearing a stage,
but you can keep the Funds you've collected.

By using Funds to buy cards from the menu screen,
you can use these back-alley deals to your advantage,
and uncover the truth of the Black Markets... that's Marisa's job.

It's definitely not just her "I wanna collect every card!"
hoarder instinct kicking in, alright?
Probably...

End of Market

BGM: ルナレインボー

BGM: Lunar Rainbow

Chimata Tenkyuu ENTERS

Marisa

やっぱり出てきたか

天弓千亦(てんきゅうちまた)

So ya showed up after all, eh?

Chimata Tenkyuu!

Chimata

魔理沙さん
どうしました?

ここでは闇市場は開かれないですよ?

Oh, miss Marisa.
What's the matter?

You do know that Black Markets can't be held here, right?

Marisa

あ?
お前は一体、何を知っている?

Huh?
Just how much do you already know?

Chimata

そうですね……

貴方ががっつり闇市場を楽しんでいる事
……ですかね

この弾幕狂(バレットフィリア)達の闇市場を、ね

Let's see...

I'm aware that you're having the time of your life at the Black Markets, at the very least?

These Black Markets of bulletphiles, that is.

Marisa

あ、いやその

わ、私は、闇市場の謎を
調査しているだけだ!

闇市場を誰が仕組んで
誰が実行して

そして誰が得しているか、をだ!

Oh, uh, no, uh.

I-I'm just, uh, tryin' to investigate what's
goin' on with the Black Markets!

Like, who's settin' them up,
who's actually running them...

And who's benefiting from them! Yeah!

BGM: あの賑やかな市場は今どこに ~ Immemorial Marketeers

BGM: Where Is That Bustling Marketplace Now ~ Immemorial Marketeers

Chimata

さて、その強い言葉を
そのまま信じても良いんですが

試させて貰います

闇市場を終了させるだけの力が有るかを!

闇市場に頼らない貴方の実力を!

Such strong words.
I suppose I could simply believe you...

But let me give you a test, first.

A test of whether or not you can end the
Black Markets under your own power!

Under your power alone, without relying on
the Black Markets themselves!

Chimata Tenkyuu DEFEATED

Chimata

判った判った
もう十分

闇市場の調査をしているという
貴方の言葉を信じましょう

Alright, alright.
I understand now.

I'll trust that you really are investigating
the Black Markets, as you said.

Marisa

……

......

Chimata

闇市場を仕組んで操っているのは

山城たかねという山童です

The one orchestrating and manipulating the Black Markets...

...Is a yamawaro named Takane Yamashiro.

Marisa

何だって!?
山童だと?

What the?!
A yamawaro?

Chimata

(わたし)のコントロール下にない市場なんて
ほうって置けばじきに市場崩壊するのですが

山童の市場コントロールは
実に素晴らしい

中々、ちゃんと闇市場も機能している
……表向きにはね

Any market that lies outside of my divine control
will simply collapse if left alone for long enough.

But the yamawaro's control of their market
is quite exquisite.

Their Black Markets are, in fact, functioning quite well.
...In the eyes of the public, at least.

Marisa

闇市場が表向きに機能している
って変な話だな

A "black market" that's "functioning properly"
in the "eyes of the public"? Pretty funny idea.

Chimata

ふふふ、確かにね
でも闇市場の本当の目的は

山童の経済活動なのです

闇市場で本当に
儲かっているのは山童だけ

それは非常に危うい
コントロールなのです

もし、貴方が本当に
闇市場の調査を続けたいのなら

私の協力者に繋ぎましょう

*Chuckle*. Quite so.
But the Black Markets' real objective...

is economic activity for the yamawaro.

The yamawaro are the only ones who are
really profiting off of them.

They wield an extremely
dangerous level of control.

If you really do wish to continue
investigating the Black Markets,

you should contact a collaborator of mine.

Marisa

……ああ、闇市場の調査を続けたいぜ

...Yeah, I wanna keep investigating.

Chimata

協力者は守矢神社の縁日にいます
闇市場に参加するフリをしています

You can find my collaborator at the Moriya Shrine's festival,
pretending to participate in the Black Market there.

Marisa

守矢神社だな!
判ったぜ!

Moriya Shrine!
Got it!

Chimata

但し、条件を満たす人が来るまで
隠れる様に指示しています

私の『空白のカード』を装備して
守矢神社に向かってください

そうすれば協力者に会えるはずです

貴方の活躍を楽しみにしてますよ

However, I've instructed her to lay low until
someone who meets specific conditions arrives.

Equip my "Blank Card", and head
to the Moriya Shrine with it.

That should allow you to meet our collaborator.

I look forward to the fruits of your effort!

4th Market (Vs. Nitori)

BGM: 闇市場は場所を選ばない

BGM: Black Markets Can Happen Anywhere, Anytime

Nitori Kawashiro ENTERS

Nitori

協力者って
()()()!?

こりゃあ驚いた

Marisa?!
You're our collaborator?!

Man, this is a surprise.

Marisa

それはこっちの台詞だ

千亦の言っていた協力者って
にとりだったのか

That should be my line.

You're the collaborator that
Chimata was talkin' about?

Nitori

ふっふっふ
人間(おまえ)とは中々面白い人選だ

でもこれで山童(たかね)の奴の裏をかける

反逆の時が来たな

いつまでも山童に市場を
独占させ続けて溜まるか!

お前、もちろん闇市場を乗っ取る為に
協力してくれるよな?

Heh heh heh.
A human like you sure is an interesting choice.

But thanks to you, we'll be able to score one over on that yamawaro (Takane) .

The time of rebellion is nigh!

How long do those yamawaro expect us to
lie down and let them corner the market?!

You'll join forces with us in our hostile
takeover of the Black Markets, right?

Marisa

え、まあその……
で、私は何をすれば良い?

Well, uh, er...
So, what do I hafta do?

BGM: 弾幕を持て、バレットフィリア達よ

BGM: Take Thy Danmaku In Hand, O Bulletphiles

Nitori

私にしか出来ない秘策を
用意している

その為には市場原理に則り
私からカードを入手する必要がある

かかってこい!
弾幕狂の戦士よ!

I have a secret plan up my sleeve
that only I can pull off.

Step one is for you to obtain a card from me,
according to market principles.

Now, come at me!
Our bulletphile warrior!

Marisa

あ、やっぱりそういう奴なんだな

Oh, It's what I expected...

Nitori Kawashiro DEFEATED

Nitori

闇市場に頼らずにその強さ!

お前ならこれを渡しても良いだろう

You've gotten this strong without
relying on the Black Markets...!

It ought to be safe to let you have this.

Marisa

……何だそれは

...The heck is this?

Nitori

私が作った
破滅的なアビリティーカードだ

このカードを装備して
たかねの隠れている場所に行け

大慌てで飛び出してくる筈だ
凄い効き目になる筈だぜ

It's a destructive Ability Card
that I made myself.

Equip this card, then head
over to Takane's hideout.

She oughta come runnin' out like a chicken with its head cut off.
It's bound to pack a real punch.

Marisa

その、たかねは何処に居るんだ?

So, uh, where is Takane?

Nitori

古の魔力が採掘される、あの洞窟だ

In that cave. The one where they're excavating ancient magic.

Marisa

虹龍洞……か
判った、装備して行ってみるぜ

The Rainbow Dragon Cave...?
Got it. I'll take this card on over there.

Nitori

勝利の暁には宴会しようぜ
博麗神社でな

Let's have a feast on the eve of our victory!
At the Hakurei Shrine, of course.

6th Market (Vs. Takane)

BGM: 100回目のブラックマーケット

BGM: The Hundredth Black Market

Takane Yamashiro ENTERS

Takane

何だ何だ

何で闇市場の値段が滅茶苦茶に!?

Woah, woah, woah! What the hell?!

Why are the Black Market's prices going crazy?!

Marisa

見つけたぜ

市場の神に聞いたよ
お前が闇市場を仕切ってるんだってな

Found you!

The market god told me everything.
You're the Black Market organizer, aren'tcha?

Takane

おや、あんたは確か
森の魔法使い

闇市場を楽しんで頂きたい
蒐集家の貴方ならきっと気に入ると思うわ

……と言いたいところだけど
今はシステムが混乱してて

値段が滅茶苦茶になっちゃった
これじゃあまともに楽しめないわ

Oh? You're that forest
magician, aren't you.

We would so love for you to enjoy our Black Market.
I think a collector like you would fit right in here.

...Is what I'd like to say,
but our system is in a bit of a mess right now.

The prices are fluctuating like crazy.
Nobody's going to be able to enjoy it properly at this rate...

Marisa

それは私が仕込んだ

Yeah, I did that.

Takane

なんだって?

You what?

Marisa

市場のコントロールを山童だけに
独占させる訳にはいかなくてな

市場の神から使命を受けて
闇市場の崩壊を早めるカードを用意したんだ

まあ、河童(にとり)の受け売りだが

ともかく、さあ、闇市場を解放しろ!

Can't let you yamawaro keep a stranglehold
on the market like this, after all.

The market god gave me a mission to stop you,
and I have a card that'll hasten the Black Market's collapse!

And by "have", I mean "the kappa (Nitori) gave it to me". But still.

Anyway, it's over! Let the Black Market go!

Takane

……

……なるほど判った

そこまで仕組みがバレているのなら
もうしょうがない

私達の負けね
降参するわ

......

...I see. Very well, then.

If you already know that much about
our activities, then it's over for us.

I guess we lose!
I hereby surrender.

Marisa

おっとっと
あれ?

Wh-wh-wh--
Huh?

Takane

闇市場の管理は解放し
市場の神に返しましょう

We'll relinquish control of the Black Markets,
and return it to the god of the marketplace.

Marisa

ちょっとちょっと
まだ戦ってないぜ

Hang on, hang on.
We haven't even fought yet.

Takane

我々は必要の無い争いはしない

そんなん、何の金にもならないでしょ?

We prefer to avoid fighting pointless battles.

After all, there's no profit to be had in that, is there?

Marisa

そういうわけにはいかん

こっちは何百回も闇市場で競争心を煽られて
何回も戦いまくってたんだ

親玉だけ『降参です』
だけで済むわけがない

Nah, that is not happening.

I've had my competitive spirit provoked in
who-knows-how-many-hundred Black Markets,
fightin' who-knows-how-many-times on my way here!

I'm not gonna let the ringleader be the only one
to be like, "whoops, okay, I surrender".

BGM: 弾幕を持て、バレットフィリア達よ

BGM: Take Thy Danmaku In Hand, O Bulletphiles

Marisa

弾幕を持て!
私と戦ってから降参しろ!

Take thy danmaku in hand!
You'll surrender after you fight me!

Takane

この……弾幕狂(バレットフィリア)めが

人間ごときが調子にのんなよ?

私の降参を認めなかったことを
全力で後悔させてやる!

You... you crazy bulletphile!

A lousy little human shouldn't be getting cocky!

I'm gonna put every fiber of my being into
making you regret not letting me surrender!

Takane Yamashiro DEFEATED

Takane

降参降参!
だから降参だってばー

I surrender! I surrender!
I've been saying that this whole time!

Marisa

よろしい、降参を認める!

最初から降参してれば良かったんだよ

Very well! Thy surrender is accepted!

You should've just surrendered from the start, honestly.

Takane

しくしくしく
理不尽だー

*Sob sob sob*.
This makes no seeense.

Marisa

……ところで、お前が闇市場を
開放したらこのあとどうなるんだ?

...By the way, what, uh... what happens to the
Black Market after you relinquish it?

Takane

そうねぇ、あとは市場原理に任せて
なるがままになるんじゃない?

需要がなくなって市場が消えるか
逆に価値が高騰して別の市場に流れるか

その辺は神がうまく
コントロールするでしょう

Good question. I guess we'll just let it develop
in whatever way the market principles dictate?

Either demand dries up and the market disappears,
or prices soar and it flows into another market...

I'm sure the market god will fine-tune
things well enough in that regard.

Marisa

……もうちょっとだけ
続いたりしない?

...D'you think it can keep
going for a little longer?

Takane

ん?

Hm?

Marisa

闇市場が開かれていても
特に危険な事も少ないしさ

もうちょっとだけ
今のままでも良いかなーって

いやその、別にカードを集めきりたいとか
そんなんじゃないけど

Like, there hasn't really been anything dangerous
going on 'cause of the Black Markets being held.

So I was thinkin' it'd be nice if they could just
keep goin' like this for a liiittle longer...

I mean, uh, it's not like I wanna collect every
single card or anything. Definitely not.

Takane

あ、なるほど、ね
噂通りね

Oh. Gotcha. Yeah.
Just like they said.

Marisa

あ?

Eh?

Takane

森の魔法使いは、どうしようもない
蒐集癖を持っていると

今のうちにカードを集めたいんでしょ?

良いよ、市場の神と貴方の両方に
都合が良いよう顔を使い分けるわ

People tell rumors all the time about how "the forest
magician is an utterly incorrigible hoarder".

You wanna collect all the cards while you still can, right?

Go ahead. I'll say the right things to the right people
so that both you and the market god can benefit.

Marisa

まあ、そのなんだ
……助かるぜ

Well, uh, in that case...
...Thanks.

Takane

あんたも強欲よのう

Aren't you the greedy one.

Marisa

ふっふっふ、お前もな

Heh heh heh. Right back at ya.

Narration

こうして魔理沙の闇市場に対する調査は
ひとまず終わりを迎えた。

闇市場の真実は、ただ山童のビジネスだったのだ。

魔理沙は、自分が損していないのなら、
誰が得していても関係無いと考え、

その結果、現状維持を選択した。
闇市場が支配する幻想郷は暫く続くだろう。

異変解決の専門家として
それでいいのか、って?

それでいいんじゃない?
誰も損していないんだから

幻想郷の皆が、弾幕を楽しんでいるのだから

And thus, Marisa's investigation of the
black markets came to a tentative close.

The truth, in the end, was that the markets were just a yamawaro business venture.

Marisa thought that, as long as it didn't pose a detriment to her,
she didn't really care who was benefiting from it.

So she decided to preserve the current status quo.
Gensokyo will likely continue to be dominated by black markets for a period of time.

What's that? You're asking if it's alright for
an incident-resolution expert to do that?

Well, isn't it?
After all, it's not posing a detriment to anyone.

And after all, everyone in Gensokyo is enjoying the danmaku.



  1. A play on the Japanese term, "chimata" ( lit. "alley/the public") and the name of the marketplace god, Chimata (千亦).