• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

100th Black Market/Translation/Afterword: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 23: Line 23:
This title was made in celebration of the 100th Comiket.<br>
This title was made in celebration of the 100th Comiket.<br>
The contents of the game also reference Comiket, and tell the story of those who<br>
The contents of the game also reference Comiket, and tell the story of those who<br>
black markets as a separate, backroom trade from the regular market.<br>
engage in black markets as a separate, backroom trade from the regular market.<br>
(There's no deeper meaning to it)
(There's no deeper meaning to it)
}}
}}
Line 87: Line 87:
手渡し、すなわち物の売買の原点を知らずして、<br>
手渡し、すなわち物の売買の原点を知らずして、<br>
物は作れないと言う事を。
物は作れないと言う事を。
|en=Humans live in the real world. Without understanding the basics of<br>
|en=One has to acknowledge that humans are real and live real lives. Without understanding the basics of<br>
trading---Namely, purchasing and selling goods---one cannot hope to create anything.
trading―Namely, purchasing and selling goods―one cannot hope to create anything.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
Line 97: Line 97:
{{TranslateTable|right
{{TranslateTable|right
|ja=ZUN(ここまで走りきったぜー、運動不足ここに極まるけど)
|ja=ZUN(ここまで走りきったぜー、運動不足ここに極まるけど)
|en=ZUN (I've done so much running... I'm not getting enough exercise, though.)
|en=ZUN (I've done so much running! I'm not getting enough exercise, though...)
}}
}}
{{TranslateTable/Footer}}
{{TranslateTable/Footer}}

Latest revision as of 14:51, 23 August 2022

○バレットフィリア達の闇市場 〜 100th Black Market.

あとがき

                 上海アリス幻樂団長 ZUN

                        2022/08/14

oBulletphiles' Black Market ~ 100th Black Market.

Afterword.

                 Head of Team Shanghai Alice, ZUN

                            2022/08/14

■1.あとがき 1. Afterword
どうも、ZUNです。

今作は、100回目のコミックマーケットを記念して作りました。
ゲーム内容もコミケにちなんで、正規の市場とは別で裏取引されている
闇市場を楽しむ者達の物語となっています。(深い意味はないですよ)

Hello, ZUN here.

This title was made in celebration of the 100th Comiket.
The contents of the game also reference Comiket, and tell the story of those who
engage in black markets as a separate, backroom trade from the regular market.
(There's no deeper meaning to it)

いやー、思いの外ボリューミーな作品になってしまいました。

ストーリーだけなら運良く良いカードが手に入れば、比較的早く真相に辿
り着くと思いますが、カードをコンプリートしようと思うと、まあまあ骨
が折れます。折れました。

Wow, this turned out to be an unexpectedly bloated piece.

If you just want the story, you'll probably get to the truth relatively quickly
if you're lucky enough to get a good card, but if you want to collect all the cards...
Well, that'll be quite a challenge. A real slog.

虹龍洞の続編的な内容なのですが、大きく違うのは攻略におけるランダム

のウエイトです。運良く稼げたり、楽だったり、無理ゲーだったりします。
この辺は、短時間で繰り返し遊ぶ事を想定して、わざと振り幅大きくして
います。短い時間なので極力、残機とボムでゴリ押すのが正解という形に
ならないように調整しています。(そういう攻略も出来ますが)

It's a sequel to Unconnected Marketeers, but the major difference here

is the emphasis placed on RNG regarding the attack strategies.
Sometimes you'll get lucky and earn money, sometimes it'll be easy,
and other times it'll be impossible. This is a deliberate attempt to make the
game more varied, assuming it'll be played multiple times over a short period.
Because of the short play time, I've adjusted the game as much as possible so that
brute-forcing through it with lives and bombs is rarely the correct answer.
(Although it is possible to use such a strategy)

攻撃力重視で即効、ライフ重視で長命、稼ぎ重視で闇市場に期待、……等

色んなカードの組み合わせで攻略を考えるのは楽しいのですが、どの装備
にしても最終的に自分の腕がないとクリアは難しいかも知れません。
しかし、絶望的な難易度に見えてもランダムの振り幅もありますので、運
が良いと楽にクリア出来るかも?

It's fun to think of strategies with a variety of card combinations,

such as ones that focus on attack power for immediate effect, on lives for longevity,
on earning money and hoping for black markets, et cetera...
However, no matter what equipment you use, it may ultimately be difficult to
clear the game without skills on your own part. But even though the game may
seem hopelessly difficult, it's fluctuating randomness may make it easier to clear if you're lucky.

まあ、今作は割と不思議な魅力がある出来だと思います。

最終テストプレイもまるで初めてのゲームを遊ぶ気持ちで攻略出来ました。
(クリアまで大変でしたが、僕の遊んだバージョンより
易しくなっていますので安心してください)
魔理沙の人間味ある性格も心地良いので、
是非、クリアまで挑戦して頂きたいと思います。

Anyway, I think this game was made in a rather mysterious and fascinating way.

I was able to beat the final playtest as if I were playing the game for the first time.
(It was tough to clear the game, but don't worry, this version is easier than the one I played.)
Marisa's humanistic personality is also pleasant, so I hope that'll make
you challenge yourself to complete this game.

あと、100回目のコミックマーケット、おめでとうございます!

中々、厳しい世情が続いていますが……、でもコロナ禍で再認識しました。

Also, Happy Comiket 100!

The world is still a very tough place to live in...The COVID-19 crisis is a reminder of this.

人間はリアルに生きていると言う事を。

手渡し、すなわち物の売買の原点を知らずして、
物は作れないと言う事を。

One has to acknowledge that humans are real and live real lives. Without understanding the basics of

trading―Namely, purchasing and selling goods―one cannot hope to create anything.

と言うわけで、コミックマーケットに参加する全ての方に幸あれ! That said, good luck to everyone participating in Comiket!
ZUN(ここまで走りきったぜー、運動不足ここに極まるけど) ZUN (I've done so much running! I'm not getting enough exercise, though...)