- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Antinomy of Common Flowers/Story/Futo's Scenario
Stage 1
「布都の調査」 |
"Futo's Investigation" | |
---|---|---|
BGM: 憑依投合 |
BGM:Being Things Eye to Eye | |
Futo |
やあやあ、完全憑依戦で勝負せい |
Salutations! Let us have a perfect possession duel![1] |
少名針妙丸 |
Shinmyoumaru Sukuna | |
Shinmyoumaru |
いいよー |
Sure thing! |
Futo |
いや、お主はもう |
No, but aren't thou |
Shinmyoumaru |
え? |
Huh? |
古明地こいし |
Koishi Komeiji | |
Koishi |
じゃーん |
Tada! |
Futo |
強制完全憑依だったか |
Compulsory possession, huh? |
BGM: 落日に映える逆さ城 |
BGM:The Inverted Castle Lit by the Setting Sun | |
If player loses | ||
Shinmyoumaru |
怖! |
Scary! |
Shinmyoumaru Sukuna and Koishi Komeiji DEFEATED | ||
Shinmyoumaru |
負ーけーたー |
I lost! Not only do I get possessed |
Futo |
コンビネーション最悪だったぞ |
Thy combination was the worst. |
Shinmyoumaru |
組みたくない奴と組まされて |
So not only do I get partnered up with someone |
Ichirin |
おーい、そろそろ交代の約束よー |
Heeey! It's about time for us to switch like you promised! |
Futo |
お、そうか |
Oh, is that so? |
Stage 2
「一輪の調査」 |
"Ichirin's Investigation" | |
---|---|---|
BGM: 壮言大語 |
BGM:Grandiloquence | |
Ichirin |
よーし、次は私がマスターよー! |
All right! Next I'm the master! |
藤原妹紅 |
Fujiwara no Mokou | |
Mokou |
丁度良いところに来た |
Good timing. |
鈴仙·U·イナバ |
Reisen Udongein Inaba | |
Reisen |
僧侶と仙人の二人…… |
A monk and a hermit? |
Ichirin |
聖様の作戦です |
This was Lady Hijiri's plan. |
Mokou |
何でも良い |
Who cares? |
BGM: 不滅のレッドソウル |
BGM:Immortal Red Soul | |
If player loses | ||
Mokou |
やっぱりマスター側は |
Yeah, figures I wouldn't be |
Fujiwara no Mokou & Reisen Udongein Inaba DEFEATED | ||
Ichirin |
組み慣れてないのはバレバレよ |
Your teamwork's all messed up. You're not used to working together. |
Mokou |
個人的にはスレイブの方が良いな |
Personally I'm fine with just being the slave. |
Ichirin |
そういうもんなんですかねぇ |
Is that how it is? |
Mokou |
切替のタイミングは |
But isn't it easier to focus on the fight |
Ichirin |
スレイブが良ければ |
If you'd rather be the slave, |
Mokou |
強い瞑想状態に入れば |
You mean that thing where you can |
Ichirin |
そうです 布都から連絡がないわねぇ |
Yeah, that. I can't contact Futo. |
Mokou |
交互にマスターをやっているのか |
You're taking turns being the master? |
Ichirin |
どっちがマスターかで そうだ、布都から連絡無いから |
It's because we had this huge fight Oh, I know! Since there's no contact from Futo, |
Stage 3
「イレギュラーな完全憑依」 |
"An Irregular Perfect Possession" | |
---|---|---|
BGM: 知略縦横 |
BGM:Scheming Outside the Box | |
Futo |
ふむ、けったいな場所だな |
Hmm, what a bizarre place. |
Ichirin |
強制完全憑依は成功した あんた、ここは何処なのよ |
Looks like the compulsory possession Hey you, where is this? |
Futo |
全く判らん |
No idea. I don't even know |
Doremy |
これは驚いた 夢の世界にいる人に |
This is a surprise. So someone in the Dream World |
Futo |
夢の世界、だと? |
Didst thou say Dream World? |
Doremy |
通常、夢の世界にいる人間に だけど貴方達は マスターが寝ぼけながら |
Normally, you can't possess But in your case, A master being able to |
Ichirin |
ってことは、あんた寝てたの? |
Wait, so you're sleeping? |
Futo |
え、いや それより、調査続けるぞ 完全憑依戦の実戦調査だ |
Er... no? More importantly, we can continue This is a perfect possession experiment! |
Doremy |
戦うのですね 但し、私は完全憑依している 彷徨える夢魂を保護していたに |
It's a fight then! However, you're mistaken. I'm merely escorting wandering dream souls. |
BGM: スリープシープ・パレード |
BGM:Sleep Sheep Parade | |
If player loses | ||
Doremy |
夢の中での敗北は |
If you're defeated in a dream, you can't get revenge. |
Doremy Sweet and Sumireko Usami DEFEATED | ||
Futo |
勝った! しかし、見た事のない |
We won! But thou usest none but mysterious attacks |
ドレミー・スイート |
Doremy Sweet | |
Doremy |
私はドレミー・スイート 完全憑依とは 夢の国を奪う悪魔の所業 |
I am Doremy Sweet, Perfect possession is hijacking I want you to remember that it's a demonic act |
Futo |
どういうことじゃ? |
What dost thou mean? |
Doremy |
完全憑依されていると その間の夢は、一体何処へ消えて |
When you're perfectly possessed, And I suppose the dream disappears off to |
Futo |
む、何を言っているのか判らない 意識が飛ぶ…… |
Hm. I understand not of what thou speakest. I'm losing consciousness... |
Mononobe no Futo Vanishes | ||
Doremy |
マスターが目を覚ましたようね このままでは 恐ろしいことが始まる前に |
The master must have woken up. At this rate, the people of the Dream World driven I hope this Perfect Possession Incident |
Stage 4
「巫女の秘密特訓」 |
"A Shrine Maiden's Secret Training" | |
---|---|---|
BGM: 異心同体 |
BGM:Two Minds of One Body | |
Ichirin |
あれ? |
Huh? |
Futo |
何だか頭がぼーっとする |
My head feels all fuzzy, |
Ichirin |
あんたもそうなのね ま、いっか |
You too then? Well, whatever. |
茨木華扇 |
Kasen Ibaraki | |
Kasen |
どう、スレイブ側に慣れた? |
So how is it? Have you gotten used to being the slave yet? |
博麗霊夢 |
Reimu Hakurei | |
Reimu |
うーん 自分に主導権がないのは |
Hmm. I just can't handle |
Kasen |
貴方には、協調するという心が あら、お客さん? |
You just lack a Oh, you have guests? |
Ichirin |
どうもー そちらも調査をしている |
Hello. Although it looks like you're |
Kasen |
聞いたわよ まだまだ異変解決まで |
I've heard. Although apparently, you're nowhere close |
Ichirin |
解決は時間の問題でしょう |
That's just a matter of time. |
Kasen |
まあ、丁度良かったわ スレイブに慣れさせているの |
But, well, this is perfect timing. Let's fight to help her get used to |
BGM: 地の色は黄色 ~ Primrose |
BGM:The Ground's Color is Yellow ~ Primrose | |
If player loses | ||
Kasen |
相手が弱すぎて |
You were far too weak to even |
Kasen Ibaraki and Reimu Hakurei DEFEATED | ||
Ichirin |
よし勝った! |
All right! We won! |
Futo |
悪くなさそうじゃな なんだか誰にも負けない |
Not bad at all. I feel as though |
Kasen |
ただ強いだけでは 貴方達の親分はきっと |
Simple strength won't make you I'm sure the same can |
Ichirin |
やーい、負け惜しみー |
Geez, someone's a sore loser. |
Futo |
負け惜しみー |
Sore loser! |
Reimu |
言わせておきましょう |
Let's just leave it at that. |
Stage 5
「調査の結果を報告せよ!」 |
"Report the Investigation Results!" | |
---|---|---|
聖白蓮 |
Byakuren Hijiri | |
Byakuren |
調査ご苦労様 |
Good work on the investigation. |
Futo |
大変、有意義な調査であった |
'Twas a difficult, but worthwhile task. |
Byakuren |
それは良かったです |
Glad to hear it. I'm sure it will help us capture |
Futo |
その話だが…… 最凶の敵を倒す役は我々がやる |
About that... Give us the task of defeating the ultimate evil. |
Byakuren |
はあ? |
Excuse me? |
Futo |
数々の完全憑依戦を 大変申し上げにくいのだが だが、我々ならば |
After being in countless perfect possession battles, Thou canst not realize how However, we can fight |
豊聡耳神子 |
Toyosatomimi no Miko | |
Miko |
ほほう つまり、我々より |
Oho. So in other words, you're saying |
Futo |
あ、いやその |
Ah, no, I mean- |
Miko |
わっはっは |
Wa ha ha! You needn't mind, |
Byakuren |
一輪や |
Ichirin, |
Ichirin |
ええ、勝てると思います! |
Yeah, I think we can win! |
Miko |
大口叩くのなら 良いだろう? 聖白蓮よ |
You certainly talk big. Is that all right with you, Byakuren Hijiri? |
Byakuren |
しょうがないわねぇ では、その調査結果 |
I suppose if I must. Very well then, show us what |
BGM: アンノウンX ~ Occultly Madness |
BGM:Unknown X ~ Occultly Madness | |
Before final card, if on Overdrive difficulty | ||
Byakuren |
お前達、中々やるじゃない |
Good job, ladies. |
Futo |
まだまだ、ぬるいぞ! |
We're still ready for some more, bring it on! |
Byakuren |
だが、忘れるな! 我々が思い知ったようにね! |
But, remind yourself... And now you'll learn the same lesson as we did! |
If player loses | ||
Byakuren |
もう、すぐに調子乗るんだから |
Sheesh, you let it get to your head so easily. |
Byakuren Hijiri and Toyosatomimi no Miko DEFEATED | ||
Mononobe no Futo and Ichirin Kumoi Ending |
Notes
- ↑ "Yaa-yaa" is one of typical phrases of out-dated, purely historic customs. When armed samurai group starts an official battle in early periods, the heads of both groups advance and speak aloud "Yaa-yaa, ware koso wa..." (Yaa-yaa, it's me that...), in order to inroduce and take proud of themselves and overwhelm the opponent verbally.
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |