- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Antinomy of Common Flowers/Story/Marisa's Scenario: Difference between revisions
(Fixed.) |
(adding s5 dialogue (mostly from thpatch, many thanks) & editing parts here and there) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM: }}壮言大語 | | ja ={{lang|en|BGM:}} 壮言大語 | ||
| en =BGM: Big Talk | | en =BGM: Big Talk | ||
}} | }} | ||
Line 62: | Line 62: | ||
| en =Awwww, whaaat?<br />You guys can do Perfect Possession too~? | | en =Awwww, whaaat?<br />You guys can do Perfect Possession too~? | ||
I really wanted to wail on her<br />two-against one...! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 101: | Line 101: | ||
| char =Ichirin | | char =Ichirin | ||
| ja =えー、まぁしょうがないなぁ<br />約束だからね | | ja =えー、まぁしょうがないなぁ<br />約束だからね | ||
| en =Huh? ...Well, I guess that's only natural...<br /> | | en =Huh? ...Well, I guess that's only natural...<br />I did promise, after all. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 117: | Line 117: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM: }}連帯責人 | | ja ={{lang|en|BGM:}} 連帯責人 | ||
| en =BGM: The One Jointly Responsible | | en =BGM: The One Jointly Responsible | ||
}} | }} | ||
Line 182: | Line 182: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM: }}沢の河童の技術力 | | ja ={{lang|en|BGM:}} 沢の河童の技術力 | ||
| en =BGM: The Ravine Kappa's Technological Prowess | | en =BGM: The Ravine Kappa's Technological Prowess | ||
}} | }} | ||
Line 191: | Line 191: | ||
| char =Nitori | | char =Nitori | ||
| ja =解析は順調だ!<br />完全憑依の条件は噂通りだな | | ja =解析は順調だ!<br />完全憑依の条件は噂通りだな | ||
| en =My analysis is progressing swimmingly!<br />The Perfect Possession | | en =My analysis is progressing swimmingly!<br />The conditions for Perfect Possession are exactly as rumored. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 199: | Line 199: | ||
| char =Nitori | | char =Nitori | ||
| ja =負けてしまったが<br />良い実験結果は取れた | | ja =負けてしまったが<br />良い実験結果は取れた | ||
| en =Well, we went and lost, but... <br /> | | en =Well, we went and lost, but... <br />I got some good experimental data. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =実験って何だ? | | ja =実験って何だ? | ||
| en =What are you | | en =What are you experimentin'? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 211: | Line 211: | ||
つまり都市伝説異変が収束すれば<br />完全憑依も終わってしまう<br />と言う事になる | つまり都市伝説異変が収束すれば<br />完全憑依も終わってしまう<br />と言う事になる | ||
| en =It's quite clear to me that<br />Perfect Possession is | | en =It's quite clear to me that<br />Perfect Possession is due to the influence<br />of the Urban Legend incident. | ||
So, if the Urban Legend incident | So, if the Urban Legend incident<br />settles down, it'll be the end<br />of the Perfect Possessions too. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =まさか、お前…… | | ja =まさか、お前…… | ||
| en = | | en =Wait, don't tell me... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 234: | Line 234: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM: }}憑依投合 | | ja ={{lang|en|BGM:}} 憑依投合 | ||
| en =BGM: Being Things Eye to Eye | | en =BGM: Being Things Eye to Eye | ||
}} | }} | ||
Line 244: | Line 244: | ||
| en =Perfect Possession is already<br />spreading all over the place... | | en =Perfect Possession is already<br />spreading all over the place... | ||
Guess I can't just sit around all day at this rate. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 253: | Line 253: | ||
| char =Reimu | | char =Reimu | ||
| ja =あら、また来たの | | ja =あら、また来たの | ||
| en =Oh, you | | en =Oh, you again. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 268: | Line 268: | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =問題って何だ? | | ja =問題って何だ? | ||
| en =What | | en =What kinda snag? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 283: | Line 283: | ||
| char =Reimu | | char =Reimu | ||
| ja =いやー……何というか<br />完全憑依異変の解決は<br />一筋縄ではいかないかも | | ja =いやー……何というか<br />完全憑依異変の解決は<br />一筋縄ではいかないかも | ||
| en =Well... How do I put this...<br />It | | en =Well... How do I put this...<br />It doesn't seem like we'll be able to deal<br />with this incident in the usual way. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 299: | Line 299: | ||
ならば相手になるわよ | ならば相手になるわよ | ||
| en =You've | | en =You've come here to have some more fun fighting<br>with Perfect Possession, haven't you? | ||
Then we'd be pleased to indulge you. | Then we'd be pleased to indulge you. | ||
Line 306: | Line 306: | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =あ、う、うん<br />そんなに{{ruby-ja|茨華仙|おまえ}}が積極的だと<br />何か調子狂うなぁ | | ja =あ、う、うん<br />そんなに{{ruby-ja|茨華仙|おまえ}}が積極的だと<br />何か調子狂うなぁ | ||
| en =Ah... uh... Alright...<br />If {{ruby-en|Kasen's|you're|}} all fired up,<br />then something's gotta be wrong... | | en =Ah... uh... Alright...<br />If {{ruby-en|Kasen's|''you're''|}} all fired up,<br />then something's gotta be wrong... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 323: | Line 323: | ||
| char =Reimu | | char =Reimu | ||
| ja =完全勝利の為には魔理沙に<br />人柱になって貰うしかない | | ja =完全勝利の為には魔理沙に<br />人柱になって貰うしかない | ||
| en = | | en =Sorry, Marisa. If we want a perfect victory,<br>you'll have to be our necessary sacrifice. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 336: | Line 336: | ||
| char =Koishi | | char =Koishi | ||
| ja =私達、だ! | | ja =私達、だ! | ||
| en =We! We | | en =''We!'' We're the strongest! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 362: | Line 362: | ||
もうそこで何かが<br />起こり始めているかも<br />知れないよ | もうそこで何かが<br />起こり始めているかも<br />知れないよ | ||
| en =You should hurry over<br />to | | en =You should hurry over<br />to the Concert Stage of the Sun. | ||
Something may already<br />be happening<br />over there. | Something may already<br />be happening<br />over there. | ||
Line 372: | Line 372: | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =「前座には強すぎる」 | | ja =「前座には強すぎる」 | ||
| en = | | en = "The Opening Act is Already Too Much" | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM: }}知略縦横 | | ja ={{lang|en|BGM:}} 知略縦横 | ||
| en =BGM:Scheming Outside the Box | | en =BGM: Scheming Outside the Box | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 385: | Line 385: | ||
まさか黒幕は……! | まさか黒幕は……! | ||
| en = | | en =The concert stage, huh? | ||
I heard the [[Prismriver Sisters|Prismrivers]] are gonna<br>put on a show here tonight, but... | |||
Wait, don't tell me the mastermind is...?! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Koishi | | char =Koishi | ||
| ja =まさか? | | ja =まさか? | ||
| en = | | en =Is...? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =いや、さすがに<br />そんな筈は無いと思うが…… | | ja =いや、さすがに<br />そんな筈は無いと思うが…… | ||
| en =...Nah, | | en =...Nah, no way.<br />That's probably not it... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 413: | Line 413: | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja ={{ruby-ja|紫|おまえ}}か……<br />確かに、異変の真相に<br />近づいているように見えるぜ | | ja ={{ruby-ja|紫|おまえ}}か……<br />確かに、異変の真相に<br />近づいているように見えるぜ | ||
| en ={{ruby-en|Yukari|You}}...<br /> | | en ={{ruby-en|Yukari|You}}...?<br />Yeah, looks like we're gettin' pretty close<br>to the truth behind the incident now. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 429: | Line 429: | ||
はっ! そんなまさか!<br />あのチンドン三姉妹は騒霊だが! | はっ! そんなまさか!<br />あのチンドン三姉妹は騒霊だが! | ||
| en =One without | | en =Hm. One without a physical body...<br />Like a phantom or something... | ||
<nowiki>*</nowiki>GASP*! Oh my god!<br />Those [[wikipedia:Chindon%27ya|marchin'-band]] sisters! They're poltergeists, but...! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Yukari | | char =Yukari | ||
| ja =うふふ、それだったら<br />一瞬で解決できたんだけどねぇ<br />勿論違うわ | | ja =うふふ、それだったら<br />一瞬で解決できたんだけどねぇ<br />勿論違うわ | ||
| en = | | en =Ahaha. If it were them,<br />then this problem would be solved quite swiftly, wouldn't it?<br />...You're wrong, of course. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 505: | Line 505: | ||
| char =Koishi | | char =Koishi | ||
| ja =判る判るー<br />友達がいないからでしょ?<br />せつなーい | | ja =判る判るー<br />友達がいないからでしょ?<br />せつなーい | ||
| en =I know, I know!<br />It's cause you don't have any friends, right?<br /> | | en =I know, I know!<br />It's cause you don't have any friends, right?<br />Poor yooou. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 514: | Line 514: | ||
| en =You'll figure it out soon. <br />The Prismrivers' concert<br />is about to begin. | | en =You'll figure it out soon. <br />The Prismrivers' concert<br />is about to begin. | ||
The | The most diabolical duo will appear,<br />with their sights set on the audience.<br />Why don't you two take a seat out there too? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Line 522: | Line 522: | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =「最凶の華は空虚の心に咲く」 | | ja =「最凶の華は空虚の心に咲く」 | ||
| en = | | en = "The Most Diabolical Flowers Bloom in Vacant Hearts" | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM: }}開演間近 | | ja ={{lang|en|BGM:}} 開演間近 | ||
| en =BGM: | | en =BGM: The Curtain Shall Rise Soon | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =もうすぐライブが始まるな…… | | ja =もうすぐライブが始まるな…… | ||
| en = | | en =Looks like the show's gonna start soon... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Koishi | | char =Koishi | ||
| ja =ライブ楽しみー!<br />何の曲をやるのかな | | ja =ライブ楽しみー!<br />何の曲をやるのかな | ||
| en = | | en =Concerts are sooo fun!<br />What music are they gonna play? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 543: | Line 543: | ||
ここに何が現れるのか<br />監視してないと | ここに何が現れるのか<br />監視してないと | ||
| en = | | en =Hey hey,<br />that's not what we're here for. | ||
We need to keep an eye out for<br />whatever's gonna show up here. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Koishi | | char =Koishi | ||
| ja =何がって、ここに現れるのは<br />プリズムリバーウィズHでしょ?<br />ライブは楽しまなきゃソンソン! | | ja =何がって、ここに現れるのは<br />プリズムリバーウィズHでしょ?<br />ライブは楽しまなきゃソンソン! | ||
| en = | | en =But we know who's gonna show up!<br />The Prismrivers With H, right?<br />Live shows are like living: you'll be missing out if you don't have fun!<ref>Wordplay on the phrase "人生は楽しまなきゃ損" (you'll miss out if you don't enjoy life), plus "life"/"ライブ" ("live", as in live show)</ref> | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =こいつと組んだのが間違いだった | | ja =こいつと組んだのが間違いだった | ||
| en = | | en =Pairing up with you was a mistake... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Joon | | char =Joon | ||
| ja =やったー!<br />ライブ、楽しみー!<br />もうすぐ演奏が始まるねー! | | ja =やったー!<br />ライブ、楽しみー!<br />もうすぐ演奏が始まるねー! | ||
| en = | | en =Woohoo~!<br />This concert is gonna ROCK!<br />The performance will be starting any minute! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Koishi | | char =Koishi | ||
| ja =ねー、楽しみだねー! | | ja =ねー、楽しみだねー! | ||
| en = | | en =Right?! This is gonna be so fun! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Joon | | char =Joon | ||
| ja =観客が無心になる瞬間が<br />訪れるわよー | | ja =観客が無心になる瞬間が<br />訪れるわよー | ||
| en = | | en =And we'll be right here for the moment<br />when the whole audience's minds are empty! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Koishi | | char =Koishi | ||
| ja =無心で楽しむわー | | ja =無心で楽しむわー | ||
| en = | | en =Yeah! We can enjoy the music without a care in the world! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =お、おい<br />お前は誰だ? | | ja =お、おい<br />お前は誰だ? | ||
| en = | | en =H-hey!<br />Who're you?! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Joon | | char =Joon | ||
| ja =あ? 誰でも良いでしょ?<br />ザコは引っ込んでな | | ja =あ? 誰でも良いでしょ?<br />ザコは引っ込んでな | ||
| en = | | en =Huh? What's it to you?<br />Back off, trash. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =何だと? | | ja =何だと? | ||
| en = | | en =Ex''cuse'' me? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 597: | Line 597: | ||
それは褒めてあげる | それは褒めてあげる | ||
| en = | | en =You. You made it this far by looking<br />into Perfect Possession, huh? | ||
I guess that deserves a compliment, at least. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =と言うことは<br />完全憑依はお前の仕業なんだな! | | ja =と言うことは<br />完全憑依はお前の仕業なんだな! | ||
| en = | | en =So you're sayin' that you're the<br />one behind the Possessions, then! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =依神女苑<br />最凶最悪の双子の妹 | | ja =依神女苑<br />最凶最悪の双子の妹 | ||
| en = | | en =Joon Yorigami<br />The Most Despicable and Disastrous Younger Twin Sister | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Joon | | char =Joon | ||
| ja =いかにも<br />私は{{ruby-ja|依神女苑|よりがみじょおん}}、富をもたらす女神 | | ja =いかにも<br />私は{{ruby-ja|依神女苑|よりがみじょおん}}、富をもたらす女神 | ||
| en = | | en =Precisely!<br />I'm Joon Yorigami, the goddess who bestows wealth. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =富をもたらす、だと? | | ja =富をもたらす、だと? | ||
| en = | | en =You bring wealth? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Koishi | | char =Koishi | ||
| ja =あれ?<br />何か良い奴っぽい | | ja =あれ?<br />何か良い奴っぽい | ||
| en = | | en =Huh?<br />That makes you sound kinda nice. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Joon | | char =Joon | ||
| ja =さーて、この観客から<br />富を巻き上げるんだから<br />邪魔しないでね | | ja =さーて、この観客から<br />富を巻き上げるんだから<br />邪魔しないでね | ||
| en = | | en =And I'm gonna be ripping a bunch<br />of wealth off of this audience now,<br />so stay out of my way. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =もしかして、富をもたらすって<br />自分にもたらす、って意味か? | | ja =もしかして、富をもたらすって<br />自分にもたらす、って意味か? | ||
| en = | | en =Uh, wait. When you say you 'bestow wealth,'<br />do you mean... upon ''yourself?'' | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Joon | | char =Joon | ||
| ja =そうに決まってるじゃない<br />私は姉さんと違って<br />お金を集めるのが得意なんだから | | ja =そうに決まってるじゃない<br />私は姉さんと違って<br />お金を集めるのが得意なんだから | ||
| en = | | en =Duh, obviously!<br />Unlike ''some'' sisters I could mention,<br />I'm very good at getting money. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =姉さん? | | ja =姉さん? | ||
| en = | | en =You got a sister? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Shion | | char =Shion | ||
| ja =女苑ー、その言い草酷いわー<br />私だって好きで貧乏している<br />訳じゃないのにー | | ja =女苑ー、その言い草酷いわー<br />私だって好きで貧乏している<br />訳じゃないのにー | ||
| en = | | en =Jo-''ooooon'', that's such a mean way to put it.<br />It's not like I ''want'' to be poor,<br />you know... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Koishi | | char =Koishi | ||
| ja =わあ、貧相な奴が出てきた | | ja =わあ、貧相な奴が出てきた | ||
| en = | | en =Wah, some scrawny lady popped up out of nowhere! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Shion | | char =Shion | ||
| ja =私がいなければ<br />完全憑依の罠は<br />成り立たないのにさー | | ja =私がいなければ<br />完全憑依の罠は<br />成り立たないのにさー | ||
| en = | | en =And you ''know'' you wouldn't<br />be able to set up the Perfect<br />Possession trap without me... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Joon | | char =Joon | ||
| ja =それ以上近づかないで!<br />姉さんといると貧乏が伝染る | | ja =それ以上近づかないで!<br />姉さんといると貧乏が伝染る | ||
| en = | | en =Gah, don't get any closer!<br />You're gonna get your ''poor cooties'' all over me. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =こいつら……<br />一体何が目的だ? | | ja =こいつら……<br />一体何が目的だ? | ||
| en = | | en =You two...<br />What exactly are you after? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 673: | Line 675: | ||
特にライブの観客は<br />精神的に無防備なんで楽勝だわ | 特にライブの観客は<br />精神的に無防備なんで楽勝だわ | ||
| en = | | en =I'm gonna Perfect Possess all these<br />audience members by force, one by one,<br />and steal their cash. | ||
Concert audiences in particular are, like,<br />''super'' mentally unguarded, so it'll be a cinch. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =って、コソ泥するために<br />こんな異変を起こしたのかよ | | ja =って、コソ泥するために<br />こんな異変を起こしたのかよ | ||
| en = | | en =Wait, so you're just a pickpocket?<br />You caused this whole incident just for that? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Joon | | char =Joon | ||
| ja =コソ泥じゃあ、ないよ<br />自然と富は私の元に<br />集まって来るの | | ja =コソ泥じゃあ、ないよ<br />自然と富は私の元に<br />集まって来るの | ||
| en = | | en =We're not ''pickpocketing.''<br />It's simply that all wealth<br />naturally gathers toward me! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Shion | | char =Shion | ||
| ja =女苑は{{ruby-ja|疫病神|やくびょうがみ}}だからね<br />妹に取り憑かれた人間は<br />自分の意思で貢いでしまうのよ | | ja =女苑は{{ruby-ja|疫病神|やくびょうがみ}}だからね<br />妹に取り憑かれた人間は<br />自分の意思で貢いでしまうのよ | ||
| en = | | en =It's because Joon is a plague god, see.<br />Any human my little sister haunts will give up<br />all their money to her of their own will. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
ja =依神紫苑<br />最凶最悪の双子の姉 | ja =依神紫苑<br />最凶最悪の双子の姉 | ||
| en = | | en =Shion Yorigami<br />The Most Despicable and Disastrous Elder Twin Sister | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Shion | | char =Shion | ||
| ja = | | ja =それで私は貧乏神の{{ruby-ja|紫苑|しおん}}<br />妹に完全憑依して<br />その恩恵に与ろうと思ってるの | ||
それで私は貧乏神の{{ruby-ja|紫苑|しおん}}<br />妹に完全憑依して<br />その恩恵に与ろうと思ってるの | | en =And I'm Shion, a poverty god.<br />I'm planning to get in on my sister's good fortune<br />by Perfect Possessing her in turn. | ||
| en = | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja = | | ja =貧乏神に疫病神の姉妹だと!?<br />うわー、近寄りたくねー | ||
| en = | | en =Poverty an' plague god siblings?!<br />Eugh, no way I'm getting anywhere near that! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Koishi | | char =Koishi | ||
| ja =こりゃあ、まさに<br />最凶最悪の二人だねぇ | | ja =こりゃあ、まさに<br />最凶最悪の二人だねぇ | ||
| en = | | en =Wow. This really is the most<br />despicable, disastrous pair around... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status =BGM | | status =BGM stops | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =乗りかかった船だ<br />ここでお前達の野望を<br />打ち砕いてやる | | ja =乗りかかった船だ<br />ここでお前達の野望を<br />打ち砕いてやる | ||
| en = | | en =Guess this ship's already sailed, though.<br />I'm gonna end your ambitions,<br />right here an' now! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status =Live Concert Starts | | status =Live Concert Starts | ||
| ja ={{lang|en|BGM: }}今宵は飄逸なエゴイスト{{lang|en|(Live ver)}} ~{{lang|en| Egoistic Flowers.}} | | ja ={{lang|en|BGM:}} 今宵は飄逸なエゴイスト{{lang|en|(Live ver)}} ~{{lang|en| Egoistic Flowers.}} | ||
| en =BGM: | | en =BGM: Tonight Stars an Easygoing Egoist (Live ver.) ~ Egoistic Flowers. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 728: | Line 731: | ||
このビッグチャンスを<br />逃したくないんだけど | このビッグチャンスを<br />逃したくないんだけど | ||
| en = | | en =Great. The concert's already started. | ||
I am ''not'' letting a big<br />chance like this slip away! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Shion | | char =Shion | ||
| ja =曲が終わる前に<br />片付けちゃいましょ<br />楽勝よ、こんな無計画な奴ら | | ja =曲が終わる前に<br />片付けちゃいましょ<br />楽勝よ、こんな無計画な奴ら | ||
| en = | | en =Let's just wipe the floor with them before the set ends.<br />I mean, a slipshod pair like this?<br />They'll be no problem. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Joon | | char =Joon | ||
| ja =そうだね!<br />疫病神の私と | | ja =そうだね!<br />疫病神の私と | ||
| en = | | en =Right!<br />With I, the plague god... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Shion | | char =Shion | ||
| ja =貧乏神の私 | | ja =貧乏神の私 | ||
| en = | | en =And I, the poverty god... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Joon<br />& | | char =Joon<br />&<br />Shion | ||
| ja =我らが何故最凶最悪の姉妹なのか<br />身を以て知るが良い! | | ja =我らが何故最凶最悪の姉妹なのか<br />身を以て知るが良い! | ||
| en = | | en =You're about to learn first-hand why we're<br />the most diabolical, disastrous sisters around! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 763: | Line 768: | ||
[[Category:Story Translations]] | [[Category:Story Translations]] | ||
[[Category:Antinomy of Common Flowers]] | [[Category:Antinomy of Common Flowers]] | ||
[[ru:Antinomy of Common Flowers/Перевод/Сценарий Марисы]] | [[ru:Antinomy of Common Flowers/Перевод/Сценарий Марисы]] |
Revision as of 20:29, 31 January 2018
Stage 1
「楽しい完全憑依戦」 |
"A Fun Perfect Possession Battle" | |
---|---|---|
BGM: 壮言大語 |
BGM: Big Talk | |
Marisa |
おーいいるかー? |
Heeeey. You here? |
雲居一輪 |
Ichirin Kumoi | |
Ichirin |
ふっふっふ、いいよー |
Heh heh heh... Sure. |
Marisa |
ふっふっふ 慣れるまであんた相手に |
Heh heh heh... So until I get used to it, |
Ichirin |
あら奇遇ね |
Oh, what a coincidence. |
Marisa |
……というと? |
...What do you mean...? |
物部布都 |
Mononobe no Futo | |
Futo |
少し反則かもしれんがね…… 二人がかりで行かせて貰うよ |
Mayhaps this is a little unfair... But the two of us both shall have a go at you! |
Koishi |
あー、なんだー 二対一で一方的に |
Awwww, whaaat? I really wanted to wail on her |
BGM: 聖輦船空を往く |
BGM: The Palanquin Ship Flies in the Sky | |
If player loses | ||
Ichirin |
二人の心がバラバラじゃん |
Your hearts are completely out of sync. |
Ichirin Kumoi and Mononobe no Futo DEFEATED | ||
Ichirin |
あららららー |
Oh nooo! |
Marisa |
まだコンビ戦に慣れないけど しかし、お前達も完全憑依を |
I'm not used to fighting with another person, But man, I'm surprised that you two |
Futo |
よーし |
Right-ho! |
Ichirin |
えー、まぁしょうがないなぁ |
Huh? ...Well, I guess that's only natural... |
Marisa |
へえ、そんなに簡単に |
Huh... |
Stage 2
「河童の野望」 |
"The Kappa's Ambition" | |
---|---|---|
BGM: 連帯責人 |
BGM: The One Jointly Responsible | |
Marisa |
思ったより完全憑依って てっきり、こいつの能力が |
Perfect Possession's a lot easier I was sure her ability |
Koishi |
私もそう思ってたー |
I thought so too! |
Marisa |
誰とでも簡単に組めるんなら |
If it's so easy to partner with anybody you want, |
河城にとり |
Nitori Kawashiro | |
Nitori |
おい、そこのお前 |
Hey, you over there. |
Marisa |
おお、河童も知っているのか |
Aah, so the rumor of Perfect Possession |
Nitori |
自らに完全憑依して絶賛解析中だ |
I'm in the middle of personally investigating |
秦こころ |
Hata no Kokoro | |
Kokoro |
実験楽しいよ! |
Experiments are fun! |
Marisa |
…… この二人に組み替えるのも 取り敢えず |
.... Well, I don't really wanna Well, for now |
BGM: 沢の河童の技術力 |
BGM: The Ravine Kappa's Technological Prowess | |
If player loses | ||
Nitori |
解析は順調だ! |
My analysis is progressing swimmingly! |
Nitori Kawashiro and Hata no Kokoro DEFEATED | ||
Nitori |
負けてしまったが |
Well, we went and lost, but... |
Marisa |
実験って何だ? |
What are you experimentin'? |
Nitori |
この完全憑依は つまり都市伝説異変が収束すれば |
It's quite clear to me that So, if the Urban Legend incident |
Marisa |
まさか、お前…… |
Wait, don't tell me... |
Nitori |
ふっふっふ |
Heh heh heh... |
Stage 3
「何かを企む二人」 |
"The Two Who are Up to Something" | |
---|---|---|
BGM: 憑依投合 |
BGM: Being Things Eye to Eye | |
Marisa |
同時多発的に これはうかうかしてられないな |
Perfect Possession is already Guess I can't just sit around all day at this rate. |
博麗霊夢 |
Reimu Hakurei | |
Reimu |
あら、また来たの |
Oh, you again. |
Marisa |
異変の調査は |
How's your investigation |
Reimu |
あー、それねぇ |
Ah, well, about that... |
Marisa |
問題って何だ? |
What kinda snag? |
Reimu |
今は討伐作戦中なの |
I'm currently holding a strategy meeting. |
Marisa |
討伐……と言うことは |
So that means you've already figured out who the culprit is, right? |
Reimu |
いやー……何というか |
Well... How do I put this... |
Marisa |
歯切れが悪いな |
You're so bad at lying. |
茨木華扇 |
Kasen Ibaraki | |
Kasen |
貴方の用事は、完全憑依を使った ならば相手になるわよ |
You've come here to have some more fun fighting Then we'd be pleased to indulge you. |
Marisa |
あ、う、うん |
Ah... uh... Alright... |
Kasen |
全力でかかってきなさい! |
Come, give me all you've got! |
BGM: 地の色は黄色 ~ Primrose |
BGM: The Ground's Color is Yellow ~ Primrose | |
If player loses | ||
Reimu |
完全勝利の為には魔理沙に |
Sorry, Marisa. If we want a perfect victory, |
Reimu Hakurei and Kasen Ibaraki DEFEATED | ||
Marisa |
よっしゃあ、勝った! |
Awright! I won! |
Koishi |
私達、だ! |
We! We're the strongest! |
Reimu |
負けちゃったー しょうがない |
I lost... Nothing to be done, I guess. |
Koishi |
わーい |
Yaaay! |
Marisa |
なんだか調子の狂う展開だなぁ |
Things are about to get crazy, aren't they... |
Reimu |
早く太陽のライブステージに もうそこで何かが |
You should hurry over Something may already |
Stage 4
「前座には強すぎる」 |
"The Opening Act is Already Too Much" | |
---|---|---|
BGM: 知略縦横 |
BGM: Scheming Outside the Box | |
Marisa |
ライブステージか 今夜はプリズムリバーのライブが まさか黒幕は……! |
The concert stage, huh? I heard the Prismrivers are gonna Wait, don't tell me the mastermind is...?! |
Koishi |
まさか? |
Is...? |
Marisa |
いや、さすがに |
...Nah, no way. |
八雲紫 |
Yakumo Yukari | |
Yukari |
あらこんなところで |
Fancy meeting you here. |
Marisa |
|
|
Yukari |
ここに辿り着いたって事は ところで、憑依を得意とする種族 |
Since you've arrived here, Incidentally, which species do you believe |
Marisa |
肉体を持たない はっ! そんなまさか! |
Hm. One without a physical body... *GASP*! Oh my god! |
Yukari |
うふふ、それだったら |
Ahaha. If it were them, |
Marisa |
だよなー |
Yeah, true... |
Yukari |
それはさておき 今、貴方は |
Aside from that, You are now tasked with |
Marisa |
ああ? 選択だと? |
Huh? A choice? |
Yukari |
ここで引き返すか |
Turn back now, |
Marisa |
相変わらず無意味な選択肢だな |
As usual, that's a meaningless choice. |
BGM: 憑坐は夢と現の間に ~ Necro-Fantasia |
BGM: Yorimashi Between Dreams and Reality ~ Necro-Fantasia | |
Yukari |
もう一つ、私に負けて今の話を |
You have another choice, which is to lose to me |
If player loses | ||
Yukari |
わざと負けるつもりだったのに |
I was even trying to lose... |
Yukari Yakumo DEFEATED | ||
Yukari |
あら、負けちゃった |
Goodness, I've lost. |
Marisa |
みんな完全憑依を使っている中で |
While everyone's running around together using Perfect Possession, |
Yukari |
なんでだか判るかしら? |
Do you know why that is? |
Koishi |
判る判るー |
I know, I know! |
Yukari |
理由はすぐに判るでしょう 観客を狙って |
You'll figure it out soon. The most diabolical duo will appear, |
Stage 5
「最凶の華は空虚の心に咲く」 |
"The Most Diabolical Flowers Bloom in Vacant Hearts" | |
---|---|---|
BGM: 開演間近 |
BGM: The Curtain Shall Rise Soon | |
Marisa |
もうすぐライブが始まるな…… |
Looks like the show's gonna start soon... |
Koishi |
ライブ楽しみー! |
Concerts are sooo fun! |
Marisa |
おいおい ここに何が現れるのか |
Hey hey, We need to keep an eye out for |
Koishi |
何がって、ここに現れるのは |
But we know who's gonna show up! |
Marisa |
こいつと組んだのが間違いだった |
Pairing up with you was a mistake... |
Joon |
やったー! |
Woohoo~! |
Koishi |
ねー、楽しみだねー! |
Right?! This is gonna be so fun! |
Joon |
観客が無心になる瞬間が |
And we'll be right here for the moment |
Koishi |
無心で楽しむわー |
Yeah! We can enjoy the music without a care in the world! |
Marisa |
お、おい |
H-hey! |
Joon |
あ? 誰でも良いでしょ? |
Huh? What's it to you? |
Marisa |
何だと? |
Excuse me? |
Joon |
あんた、完全憑依のことを それは褒めてあげる |
You. You made it this far by looking I guess that deserves a compliment, at least. |
Marisa |
と言うことは |
So you're sayin' that you're the |
依神女苑 |
Joon Yorigami | |
Joon |
いかにも |
Precisely! |
Marisa |
富をもたらす、だと? |
You bring wealth? |
Koishi |
あれ? |
Huh? |
Joon |
さーて、この観客から |
And I'm gonna be ripping a bunch |
Marisa |
もしかして、富をもたらすって |
Uh, wait. When you say you 'bestow wealth,' |
Joon |
そうに決まってるじゃない |
Duh, obviously! |
Marisa |
姉さん? |
You got a sister? |
Shion |
女苑ー、その言い草酷いわー |
Jo-ooooon, that's such a mean way to put it. |
Koishi |
わあ、貧相な奴が出てきた |
Wah, some scrawny lady popped up out of nowhere! |
Shion |
私がいなければ |
And you know you wouldn't |
Joon |
それ以上近づかないで! |
Gah, don't get any closer! |
Marisa |
こいつら…… |
You two... |
Joon |
次々と強制完全憑依をして 特にライブの観客は |
I'm gonna Perfect Possess all these Concert audiences in particular are, like, |
Marisa |
って、コソ泥するために |
Wait, so you're just a pickpocket? |
Joon |
コソ泥じゃあ、ないよ |
We're not pickpocketing. |
Shion |
女苑は |
It's because Joon is a plague god, see. |
{{{ja}}} |
Shion Yorigami | |
Shion |
それで私は貧乏神の |
And I'm Shion, a poverty god. |
Marisa |
貧乏神に疫病神の姉妹だと!? |
Poverty an' plague god siblings?! |
Koishi |
こりゃあ、まさに |
Wow. This really is the most |
BGM stops | ||
Marisa |
乗りかかった船だ |
Guess this ship's already sailed, though. |
Live Concert Starts | ||
Joon |
演奏が始まってしまったわ このビッグチャンスを |
Great. The concert's already started. I am not letting a big |
Shion |
曲が終わる前に |
Let's just wipe the floor with them before the set ends. |
Joon |
そうだね! |
Right! |
Shion |
貧乏神の私 |
And I, the poverty god... |
Joon |
我らが何故最凶最悪の姉妹なのか |
You're about to learn first-hand why we're |
Marisa Kirisame and Koishi Komeiji Ending |
Notes
- ↑ Wordplay on the phrase "人生は楽しまなきゃ損" (you'll miss out if you don't enjoy life), plus "life"/"ライブ" ("live", as in live show)
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |