- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Antinomy of Common Flowers/Story/Marisa's Scenario
Stage 1
「楽しい完全憑依戦」 |
"A Fun Perfect Possession Battle" | |
---|---|---|
BGM: 壮言大語 |
BGM: Big Talk | |
Marisa |
おーいいるかー? |
Heeeey. You here? |
雲居一輪 |
Ichirin Kumoi | |
Ichirin |
ふっふっふ、いいよー |
Heh heh heh... Sure. |
Marisa |
ふっふっふ 慣れるまであんた相手に |
Heh heh heh... So until I get used to it, |
Ichirin |
あら奇遇ね |
Oh, what a coincidence. |
Marisa |
……というと? |
...What do you mean...? |
物部布都 |
Mononobe no Futo | |
Futo |
少し反則かもしれんがね…… 二人がかりで行かせて貰うよ |
Mayhaps this is a little unfair... But the two of us both shall have a go at you! |
Koishi |
あー、なんだー 二対一で一方的に |
Awwww, whaaat? I really wanted to wail on her |
BGM: 聖輦船空を往く |
BGM: The Palanquin Ship Flies in the Sky | |
If player loses | ||
Ichirin |
二人の心がバラバラじゃん |
Your hearts are completely out of sync. |
Ichirin Kumoi and Mononobe no Futo DEFEATED | ||
Ichirin |
あららららー |
Oh nooo! |
Marisa |
まだコンビ戦に慣れないけど しかし、お前達も完全憑依を |
I'm not used to fighting with another person, But man, I'm surprised that you two |
Futo |
よーし |
Right-ho! |
Ichirin |
えー、まぁしょうがないなぁ |
Huh? ...Well, I guess that's only natural... |
Marisa |
へえ、そんなに簡単に |
Huh... |
Stage 2
「河童の野望」 |
"The Kappa's Ambition" | |
---|---|---|
BGM: 連帯責人 |
BGM: The One Jointly Responsible | |
Marisa |
思ったより完全憑依って てっきり、こいつの能力が |
Perfect Possession's a lot easier I was sure her ability |
Koishi |
私もそう思ってたー |
I thought so too! |
Marisa |
誰とでも簡単に組めるんなら |
If it's so easy to partner with anybody you want, |
河城にとり |
Nitori Kawashiro | |
Nitori |
おい、そこのお前 |
Hey, you over there. |
Marisa |
おお、河童も知っているのか |
Aah, so the rumor of Perfect Possession |
Nitori |
自らに完全憑依して絶賛解析中だ |
I'm in the middle of personally investigating |
秦こころ |
Hata no Kokoro | |
Kokoro |
実験楽しいよ! |
Experiments are fun! |
Marisa |
…… この二人に組み替えるのも 取り敢えず |
.... Well, I don't really wanna Well, for now |
BGM: 沢の河童の技術力 |
BGM: The Ravine Kappa's Technological Prowess | |
If player loses | ||
Nitori |
解析は順調だ! |
My analysis is progressing swimmingly! |
Nitori Kawashiro and Hata no Kokoro DEFEATED | ||
Nitori |
負けてしまったが |
Well, we went and lost, but... |
Marisa |
実験って何だ? |
What are you experimentin'? |
Nitori |
この完全憑依は つまり都市伝説異変が収束すれば |
It's quite clear to me that So, if the Urban Legend incident |
Marisa |
まさか、お前…… |
Wait, don't tell me... |
Nitori |
ふっふっふ |
Heh heh heh... |
Stage 3
「何かを企む二人」 |
"The Two Who are Up to Something" | |
---|---|---|
BGM: 憑依投合 |
BGM: Being Things Eye to Eye | |
Marisa |
同時多発的に これはうかうかしてられないな |
Perfect Possession is already Guess I can't just sit around all day at this rate. |
博麗霊夢 |
Reimu Hakurei | |
Reimu |
あら、また来たの |
Oh, you again. |
Marisa |
異変の調査は |
How's your investigation |
Reimu |
あー、それねぇ |
Ah, well, about that... |
Marisa |
問題って何だ? |
What kinda snag? |
Reimu |
今は討伐作戦中なの |
I'm currently holding a strategy meeting. |
Marisa |
討伐……と言うことは |
So that means you've already figured out who the culprit is, right? |
Reimu |
いやー……何というか |
Well... How do I put this... |
Marisa |
歯切れが悪いな |
You're so bad at lying. |
茨木華扇 |
Kasen Ibaraki | |
Kasen |
貴方の用事は、完全憑依を使った ならば相手になるわよ |
You've come here to have some more fun fighting Then we'd be pleased to indulge you. |
Marisa |
あ、う、うん |
Ah... uh... Alright... |
Kasen |
全力でかかってきなさい! |
Come, give me all you've got! |
BGM: 地の色は黄色 ~ Primrose |
BGM: The Ground's Color is Yellow ~ Primrose | |
If player loses | ||
Reimu |
完全勝利の為には魔理沙に |
Sorry, Marisa. If we want a perfect victory, |
Reimu Hakurei and Kasen Ibaraki DEFEATED | ||
Marisa |
よっしゃあ、勝った! |
Awright! I won! |
Koishi |
私達、だ! |
We! We're the strongest! |
Reimu |
負けちゃったー しょうがない |
I lost... Nothing to be done, I guess. |
Koishi |
わーい |
Yaaay! |
Marisa |
なんだか調子の狂う展開だなぁ |
Things are about to get crazy, aren't they... |
Reimu |
早く太陽のライブステージに もうそこで何かが |
You should hurry over Something may already |
Stage 4
「前座には強すぎる」 |
"The Opening Act is Already Too Much" | |
---|---|---|
BGM: 知略縦横 |
BGM: Scheming Outside the Box | |
Marisa |
ライブステージか 今夜はプリズムリバーのライブが まさか黒幕は……! |
The concert stage, huh? I heard the Prismrivers are gonna Wait, don't tell me the mastermind is...?! |
Koishi |
まさか? |
Is...? |
Marisa |
いや、さすがに |
...Nah, no way. |
八雲紫 |
Yakumo Yukari | |
Yukari |
あらこんなところで |
Fancy meeting you here. |
Marisa |
|
|
Yukari |
ここに辿り着いたって事は ところで、憑依を得意とする種族 |
Since you've arrived here, Incidentally, which species do you believe |
Marisa |
肉体を持たない はっ! そんなまさか! |
Hm. One without a physical body... *GASP*! Oh my god! |
Yukari |
うふふ、それだったら |
Ahaha. If it were them, |
Marisa |
だよなー |
Yeah, true... |
Yukari |
それはさておき 今、貴方は |
Aside from that, You are now tasked with |
Marisa |
ああ? 選択だと? |
Huh? A choice? |
Yukari |
ここで引き返すか |
Turn back now, |
Marisa |
相変わらず無意味な選択肢だな |
As usual, that's a meaningless choice. |
BGM: 憑坐は夢と現の間に ~ Necro-Fantasia |
BGM: Yorimashi Between Dreams and Reality ~ Necro-Fantasia | |
Yukari |
もう一つ、私に負けて今の話を |
You have another choice, which is to lose to me |
If player loses | ||
Yukari |
わざと負けるつもりだったのに |
I was even trying to lose... |
Yukari Yakumo DEFEATED | ||
Yukari |
あら、負けちゃった |
Goodness, I've lost. |
Marisa |
みんな完全憑依を使っている中で |
While everyone's running around together using Perfect Possession, |
Yukari |
なんでだか判るかしら? |
Do you know why that is? |
Koishi |
判る判るー |
I know, I know! |
Yukari |
理由はすぐに判るでしょう 観客を狙って |
You'll figure it out soon. The most diabolical duo will appear, |
Stage 5
「最凶の華は空虚の心に咲く」 |
"The Most Diabolical Flowers Bloom in Vacant Hearts" | |
---|---|---|
BGM: 開演間近 |
BGM: The Curtain Shall Rise Soon | |
Marisa |
もうすぐライブが始まるな…… |
Looks like the show's gonna start soon... |
Koishi |
ライブ楽しみー! |
Concerts are sooo fun! |
Marisa |
おいおい ここに何が現れるのか |
Hey hey, We need to keep an eye out for |
Koishi |
何がって、ここに現れるのは |
But we know who's gonna show up! |
Marisa |
こいつと組んだのが間違いだった |
Pairing up with you was a mistake... |
Joon |
やったー! |
Woohoo~! |
Koishi |
ねー、楽しみだねー! |
Right?! This is gonna be so fun! |
Joon |
観客が無心になる瞬間が |
And we'll be right here for the moment |
Koishi |
無心で楽しむわー |
Yeah! We can enjoy the music without a care in the world! |
Marisa |
お、おい |
H-hey! |
Joon |
あ? 誰でも良いでしょ? |
Huh? What's it to you? |
Marisa |
何だと? |
Excuse me? |
Joon |
あんた、完全憑依のことを それは褒めてあげる |
You. You made it this far by looking I guess that deserves a compliment, at least. |
Marisa |
と言うことは |
So you're sayin' that you're the |
依神女苑 |
Joon Yorigami | |
Joon |
いかにも |
Precisely! |
Marisa |
富をもたらす、だと? |
You bring wealth? |
Koishi |
あれ? |
Huh? |
Joon |
さーて、この観客から |
And I'm gonna be ripping a bunch |
Marisa |
もしかして、富をもたらすって |
Uh, wait. When you say you 'bestow wealth,' |
Joon |
そうに決まってるじゃない |
Duh, obviously! |
Marisa |
姉さん? |
You got a sister? |
Shion |
女苑ー、その言い草酷いわー |
Jo-ooooon, that's such a mean way to put it. |
Koishi |
わあ、貧相な奴が出てきた |
Wah, some scrawny lady popped up out of nowhere! |
Shion |
私がいなければ |
And you know you wouldn't |
Joon |
それ以上近づかないで! |
Gah, don't get any closer! |
Marisa |
こいつら…… |
You two... |
Joon |
次々と強制完全憑依をして 特にライブの観客は |
I'm gonna Perfect Possess all these Concert audiences in particular are, like, |
Marisa |
って、コソ泥するために |
Wait, so you're just a pickpocket? |
Joon |
コソ泥じゃあ、ないよ |
We're not pickpocketing. |
Shion |
女苑は |
It's because Joon is a plague god, see. |
依神紫苑 |
Shion Yorigami | |
Shion |
それで私は貧乏神の |
And I'm Shion, a poverty god. |
Marisa |
貧乏神に疫病神の姉妹だと!? |
Poverty an' plague god siblings?! |
Koishi |
こりゃあ、まさに |
Wow. This really is the most |
BGM stops | ||
Marisa |
乗りかかった船だ |
Guess this ship's already sailed, though. |
Live Concert Starts | ||
Joon |
演奏が始まってしまったわ このビッグチャンスを |
Great. The concert's already started. I am not letting a big |
Shion |
曲が終わる前に |
Let's just wipe the floor with them before the set ends. |
Joon |
そうだね! |
Right! |
Shion |
貧乏神の私 |
And I, the poverty god... |
Joon |
我らが何故最凶最悪の姉妹なのか |
You're about to learn first-hand why we're |
Before final card, if on Overdrive difficulty | ||
Joon |
中々腕は立つねぇ |
You two sure know how to fight. |
Marisa |
負のオーラが出ているお前達に |
There's no way I'm gonna lose to someone |
Joon |
あははは、茶番は終わりだ! |
Ahahaha, let's end this farce! |
Joon & Shion |
憑依交換「 |
Possession Exchange! "Absolute Loser!" |
Marisa Kirisame and Koishi Komeiji Ending |
Notes
- ↑ Wordplay on the phrase "人生は楽しまなきゃ損" (you'll miss out if you don't enjoy life), plus "life"/"ライブ" ("live", as in live show)
- ↑ A word-play on the shouts in Awa Dance Festival, one of the most aggressive festivals in Japan — "Dancers are fools! Watchers are fools! Both fools are alike, then they'll miss out a fun to hesitate to dance!"
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |