• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Bohemian Archive in Japanese Red/Mokou: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (1 revision)
(fixed DialogTable Header)
 
(20 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
*Return to [[Bohemian Archive in Japanese Red]]
<center>Page 56-57</center>
*Previous: pg. 54-55: [[Article and Interview: Keine|Keine]]
{{SubpageNav|''[[Bohemian Archive in Japanese Red]]''|
*Next: pg. 58-59: [[Article and Interview: Mystia|Mystia]]
|L1=Keine|L1l=Article and Interview: Keine
----
|R1=Mystia|R1l=Article and Interview: Mystia
{| border="1" cellpadding="5"
}}
| width="45%" align="center"  |
__NOTOC__
第百十九季 葉月の四
==Article==
| width="55%" align="center" |
[[File:056BAiJRMokou.jpg|thumb|250px|Illustration by [[Genji Asai]].]]
Season 119, 4th of the Leaf Month (August)
{{TranslateTable/Header}}
|-
{{TranslateTable|blockquote
!
| ja =<center>第百十九季 葉月の四</center>
竹林で怪火
| en =<center>{{NewsDateEstimate|119|Hazuki|4}}</center>
!
}}
Mysterious Fire in the Bamboo Forest
{{TranslateTable|blockquote
|- align="center"
| ja =<center>'''竹林で怪火'''</center>
|
| en =<center>'''Suspicious Fire in the [[Bamboo Forest of the Lost|Bamboo Forest]]'''</center>
あわや山火事と言うところ、二人の少女により鎮火
}}
|
{{TranslateTable|blockquote
Sudden bushfire put out by two girls.
| ja =<center>あわや山火事と言うところ、二人の少女により鎮火</center>
|-
| en =<center>''Sudden bushfire extinguished by two girls''</center>
! colspan="3" |
}}
|-
{{TranslateTable|colspan}}
|
{{TranslateTable
0月0日19時頃、永遠亭付近の竹林から火の手が上がった。
| ja =0月0日19時頃、永遠亭付近の竹林から火の手が上がった。幸いにも周囲10米程度まで広がったところ食い止められ鎮火した。この火事による被害者は無い。消火活動はその場所に居り合わせた二人の少女と数匹の兎たちによって行われた。詳しい出火原因判っておらず、放火の可能性もあると調査している。
|
| en =On X the Xth at around 7:00 PM, flames rose from the [[Bamboo Forest of the Lost|bamboo forest]] in the vicinity of [[Eientei]]. Fortunately, it only spread for roughly 10 meters before being extinguished. There were no victims. The firefight was carried out by the joint efforts of two girls and several [[rabbit]]s that were at the scene. Without further knowledge about the fire's cause, and considering the possibility of arson, I decided to conduct an investigation.
At the X month, X day, around 19 hours, flames rose from the Bamboo Forest in the vicinities of [[Eientei]].
}}
|-
{{TranslateTable
|
| ja =消火活動を行った藤原妹紅と蓬莱山輝夜(共に人間)は、出火の原因と消火活動するのに至った経緯をこう述べていた。
幸いにも周囲10米程度まで広がったところ食い止められ鎮火した。
| en =[[Fujiwara no Mokou]] and [[Kaguya Houraisan]] (both [[human]]), who fought the fire, spoke about the circumstances of the fire's cause and resolution.
|
}}
Fortunately, it only spread to a 10 meter circumference before being checked off and extinguished.
{{TranslateTable|blockquote
|-
| ja =「出火の原因? そ、そうねぇそれは判らないけど、偶然居り合わせたから消火しただけよ。大惨事にならなくて良かった」(妹紅)
|
| en ="Uh, w-well... I don't really know what could've started that fire, but I just happened to be there so I helped put it out. Good thing it didn't turn into a tragedy." (Mokou)
この火事による被害者は無い。
}}
|
{{TranslateTable|blockquote
There were no victims from this fire.
| ja =「この近くに私の家があるの。そこまで火が広まったら困るじゃないの。それに誰だって目の前で火が出ていたら消火するでしょう?」(輝夜)
|-
| en ="The fire was near my house. If it had spread that far, that would have been a major problem. Would it not be natural for someone to put out a fire in under such conditions?" (Kaguya)
|
}}
消火活動はその場所に居り合わせた二人の少女と数匹の兎たちによって行われた。
{{TranslateTable
|
| ja =二人とも火災現場に偶然居り合わせただけで、出火原因に関しては判らないと言う。付近には火が出そうな物も無く、原因は放火か自然発火現象の二通りが考えられている。この辺には永遠亭の他には余り人が住んでなく滅多に人が通ることもない、発見遅れれば大惨事になっていた。
The firefight was carried out by the joint efforts of two girls and several rabbits that were at the scene.
| en =Both stated they were at the scene of the blaze by coincidence, yet did not know about its cause. With nothing in the vicinity that would naturally start a fire, I can only think of it being either arson or spontaneous combustion. Almost nobody lives in the bamboo forest besides the [[Eientei]] residents, and people seldom set foot within. Had the sighting been any later, it would have become a great tragedy.
|-
}}
|
{{TranslateTable|blockquote
詳しい出火原因判っておらず、放火の可能性もあると調査している。
| ja =「た、煙草のポイ捨てかしら? 最近の若いもんは非常識なもんでねぇ。平気で信じられないことをしたりするのよ」(妹紅)
|
| en ="M-maybe someone just threw away a cigarette without putting it out? Youngsters these days got no common sense. They'll do the craziest things like it was nothing." (Mokou)
Without further knowledge about the fire's cause, and considering the possibility of arson, I'm conducting an investigation.
}}
|-
{{TranslateTable|blockquote
! colspan="2" |
| ja =「焼き鳥のポイすてかもしれないわね。この辺は焼き鳥のメッカだからね」(輝夜)
|-
| en ="It could have been a discarded [[Wikipedia:Yakitori|yakitori]] skewer, since this area is a Mecca for yakitori." (Kaguya)
|
}}
消火活動を行った藤原妹紅と蓬莱山輝夜(共に人間)は、出火の原因と消火活動するのに至った経緯をこう述べていた。
{{TranslateTable
|
| ja =焼き鳥のメッカと聞いて、鴉天狗である私はこの場を早く立ち去りたい気分だったので深く追求するのをやめた。後日冷静に考えてみると、焼き鳥で山火事になるとは考えられない上、火災現場付近で言う鳥と言うのは兎だと理解した。恐らく火の付いた兎の事を指していたのでは無いか。そういう事にしよう。
Fujiwara no Mokou and Kaguya Houraisan (both human), who carried out the extinguishing, spoke about the circumstances of the fire's cause and the firefight.
| en =Being a [[tengu|crow tengu]], I found myself wanting to quickly take my leave at hearing the words "Mecca for yakitori". Therefore, I decided against a more detailed investigation. When thinking it over calmly, I later realized that, besides the fact that yakitori couldn't possibly have caused a bushfire, the birds that were said to be in the area of the fire scene were actually rabbits. Perhaps this all points to the rabbits being the ones who started the fire? Let's leave it at that.
|-
}}
|
{{TranslateTable
「出火の原因? そ、そうねぇそれは判らないけど、偶然居り合わせたから消火しただけよ。大惨事にならなくて良かった」(妹紅)
| ja =火災はいつ何処で発生するのか判らない。まず自分の身の回りで燃えそうな物がないか再度点検することをお勧めする。
|
| en =I don't know when and where this fire started. More importantly, I recommend to always check twice for any flammable objects around you.
"The fire's cause? Well... yeah, well, I don't know about that, but I was there by coincidence so I helped to put it out. Thankfully, it didn't become a tragedy." (Mokou)
}}
|-
{{TranslateTable|right
|
| ja =(射命丸 文)
「この近くに私の家があるの。そこまで火が広まったら困るじゃないの。それに誰だって目の前で火が出ていたら消火するでしょう?」(輝夜)
| en =([[Aya Shameimaru]])
|
}}
"My house is nearby here. If the fire were to spread there, it would be a problem. In these circumstances, wouldn't anyone put out a fire that starts up in front of one's own eyes?" (Kaguya)
{{TranslateTable|colspan}}
|-
{{TranslateTable|blockquote
! colspan="2" |
| ja =竹林に居た藤原氏
|-
| en =Ms. Fujiwara, who was at the bamboo forest.
|
}}
二人とも火災現場に偶然居り合わせただけで、出火原因に関しては判らないと言う。
{{TranslateTable/Footer}}
|
Which is to say that they were together at the fire's scene by coincidence, and don't know about its cause.
|-
|
付近には火が出そうな物も無く、原因は放火か自然発火現象の二通りが考えられている。
|
With nothing in the vicinity that would cause the fire naturally, I can only think of it being either arson or spontaneous combustion.
|-
|
この辺には永遠亭の他には余り人が住んでなく滅多に人が通ることもない、発見遅れれば大惨事になっていた。
|
Almost nobody lives around here besides the Eientei residents, and people seldom pass through this place. Had the sighting been any later, it would have become a great tragedy.
|-
! colspan="2" |
|-
|
「た、煙草のポイ捨てかしら? 最近の若いもんは非常識なもんでねぇ。平気で信じられないことをしたりするのよ」(妹紅)
|
"Co-could it have been some tobacco litterings? Youngsters these days ain't got no common sense. They recklessly do the most unbelievable things." (Mokou)
|-
|
「焼き鳥のポイすてかもしれないわね。この辺は焼き鳥のメッカだからね」(輝夜)
|
"It could have been a discarded [http://en.wikipedia.org/wiki/Yakitori yakitori]. Since this place is a Mecca for yakitori." (Kaguya)
|-
! colspan="2" align="center" |
|-
|
焼き鳥のメッカと聞いて、鴉天狗である私はこの場を早く立ち去りたい気分だったので深く追求するのをやめた。
|
Being myself a crow [[tengu]], at hearing the words "Mecca for yakitori", I found myself wanting to quickly take my leave from this place. Therefore, I refrained from a more detailed investigation.
|-
|
後日冷静に考えてみると、焼き鳥で山火事になるとは考えられない上、火災現場付近で言う鳥と言うのは兎だと理解した。
|
Later, when thinking it over calmly, I realized that, besides the fact that a yakitori couldn't possibly have caused a bushfire, the birds that were said to be in the area of the fire scene were actually rabbits.
|-
|
恐らく火の付いた兎の事を指していたのでは無いか。そういう事にしよう。
|
Perhaps this all points to the rabbits being the ones who started the fire? Let's consider it that way.
|-
! colspan="2" align="center" |
|-
|
火災はいつ何処で発生するのか判らない。
|
I don't know when and where this fire started.
|-
|
まず自分の身の回りで燃えそうな物がないか再度点検することをお勧めする。
|
More importantly, I recommend to always check twice for flammable objects around you.
|-
|
(射命丸 文)
|
([[Aya Shameimaru]])
|-
|}
<br>
== Interview ==
{| border="1" cellpadding="5"
|-
!
Mokou
|
変な記事。焼き鳥って言われたあたりから新聞っぽくなくなってるじゃないんの。
|
What a weird article. From the point in which it starts about yakitori, it really doesn't look like something fit for a newspaper, right?
|-
!
Aya
|
それは反省しています。
|
I'm doing a reflection on this.
|-
!
Mokou
|
修行が足りないわね。それに今日は何?この事件はもう解決しているはずじゃないの?
|
Your discipline is lacking, isn't it? And what is it today? Wasn't this incident already settled?
|-
!
Aya
|
ちょっと思うところがありまして... そういえばもう一人の方は?
|
I just had some thoughts about it... Speaking of which, the other person..?
|-
!
Mokou
|
輝夜?うーん、ちょっと忙しいから行きたくない、って言うと思うから呼ばない。
|
Kaguya? Hmmm, I thought that she would say that she's too busy and doesn't want to come, so I didn't call her.
|-
!
Aya
|
それはまた随分と自分の勝手です。
|
This is assuming too much on your own.
|-
!
Mokou
|
でも私は暇よ。
|
But I'm free.
|-
!
Aya
|
まあどちらでも良いです。それでは本題ですが、この火災って本当のところ何が原困だったんですか?
|
Well, either of you is fine. So, the main question is: Regarding this fire, what was its true cause?
|-
!
Mokou
|
煙草のポイ捨て。
|
Tobacco litterings.
|-
!
Aya
|
貴方達以外に人居なかったんですよね。それで火災すぐに鎮火した。
|
There weren't any other people besides you two, right? And yet the fire was quickly put out.
|-
!
Mokou
|
何が言たいの?
|
What are you trying to say?
|-
!
Aya
|
冷静に考えてみれば、誰がどう考えても貴方達が火災を起こした犯人です。状況からはそうとうしか考えられない。
|
If you think calmly about that, anyone would reach the conclusion that you were the ones who started the fire. Given the circumstances, it's the only thing one can conclude.
|-
!
Mokou
|
火のついた煙草をポイっと捨てる。
|
What started the fire were some tobacco litterings.
|-
!
Aya
|
あそこに何か隠さないといけない物でもあったのでしょうか?
|
Could have been something in there that you needed to hide?
|-
!
Mokou
|
ふふ。余り詮索すると大変な目に遭うかもしれないわよ。何てったって、この辺は焼き鳥メッカだからね。
|
Hu hu. If you go around inquiring too much, something awful might just happen. Because this place is a... how was it, a Mecca for yakitori, right?
|-
!
Aya
|
焼き鳥!そ、そうそれ思い出したんですが、この辺が焼き鳥のメッカだっていう理由は...
|
Yakitori! Th-that's it, I remembered. The reason that this place is called a Mecca for yakitori...
|-
!
Mokou
|
今日のラッキーアイテム白レバーかぁ。
|
Is today's lucky food ''foie gras''?
|-
!
Aya
|
...この辺で良く火の鳥を見かけるからじゃ...
|
...it's because a bird of fire is often seen around here...
|-
!
Mokou
|
肝の食べ過ぎには少し気を付けないいとけないか。
|
But don't you have to avoid eating too much liver?
|-
!
Aya
|
そして火の鳥の事を、輝夜さんは焼き鳥と...
|
And about this bird of fire and yakitori, Miss Kaguya was...
|-
!
Mokou
|
硬い肝はマズいんだよなぁ。
|
Hard liver tastes so bad...
|-
!
Aya
|
...皆まで言いましょうか?
|
...should I spell it all out?
|-
!
Mokou
|
おっと。今日はこの辺で急用が出来そうかな?。
|
Oops. Wonder if we'll have an emergency around here today?
|-
!
Aya
|
急用って突然出来る物なんですか!
|
An emergency, like one happening all of a sudden!?
|-
!
Mokou
|
突然出来る物でしょう?何がおかしいの。
|
Aren't they always something sudden? What's wrong with that?
|-
!
Aya
|
むっ間違えた。ってそうじゃなくて、さっきからまともに人を聞いてくれないじゃないですか。
|
I messed up. I mean... that's not it! Could you listen seriously to what people are saying from the beginning?
|-
!
Mokou
|
あの時火災はおきていなかった。竹林には一切の火の気はなく、貴方は何も見ていない。この日は平和での何も無かった。それで良いでしょう。
|
Back at that time, there wasn't any fire. There's not a single trace of fire in the bamboo forest, you haven't seen anything. That was a peaceful, uneventful day. And that's about it.
|-
!
Aya
|
事実を歪めることは許しませんよ?第一、新聞はもう出ています。
|
I won't accept such distortion of the truth. And foremost, the news edition has already come out. 
|-
!
Mokou
|
新聞には誤報はつきもの。愛をこめて欠番にするなり、間違いを間違いと認めずにほっかむりしていれば事件は風化するのではなくて?
|
Wrong reports simply happen in newspapers. If you do your best to cancel that edition and keep the mistakes under wraps, this incident will simply wane away, right?
|-
!
Aya
|
そんなこと絶対にやりません。
|
I will never do such a thing.
|-
!
Mokou
|
本当に融通の利かない天狗ねぇ。頭が固すぎて少し火にくべてみた方が良いんじゃないか?それとも肝まで硬くなってるかね?
|
Truly such an inflexible tengu... Since your head is so hard, should we put it to roast a little? Or maybe you are hard all the way to the liver?
|-
!
Aya
|
私を脅そうとするなんて、一体貴方はどういう人間ですか。
|
Just what kind of human are you, threatening me like that?   
|-
!
Mokou
|
最低でもお前よりは永く生きているよ。大先輩だ。どう、試してみる?
|
One that has at the least lived more than you. Your great senior. So, wanna try it? Making crow yakitori with the firebird's flame?
|-
|}
*Previous: pg. 54-55: [[Article and Interview: Keine|Keine]]
*Next: pg. 58-59: [[Article and Interview: Mystia|Mystia]]
<br>
== Profile: Fujiwara no Mokou ==


'''Summary'''
==Other articles==
<br>
{{TranslateTable/Header}}
A human who became immortal and ageless from drinking the Hourai Elixir left by Kaguya. In a cat-and-dog relationship with Kaguya.<br>
{{TranslateTable
<br>
| ja =紙面から
'''Appearances'''
| en =From page:
<br>
}}
[[Imperishable Night]]<br>
{{TranslateTable
| ja =31 プリズムリー三姉妖、各地で一週間連続のゲリラライブ <br />32 酒泥棒、今度の被害者は紅魔館か? <br />別紙 持集・永夜異を振り返る(一)
| en =31 &mdash; One Whole Week of Small-Scale Concerts Across [[Gensokyo]] by the [[Prismriver Sisters]] <br />32 &mdash; Liquor Thief Strikes the [[Scarlet Devil Mansion]]? <br />Extra &mdash; Special Feature: Looking Back on the [[Imperishable Night|Eternal Night]]
}}
{{TranslateTable/Footer}}


==Interview==
[[File:057BAiJRMokou.jpg|thumb|250px|Illustration by Chiha Ayami.]]
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable
| char =Mokou
| ja  =変な記事。焼き鳥って言われたあたりから新聞っぽくなくなってるじゃないんの。
| en  =What a weird article. Once it gets to the "yakitori" part, it barely looks like an article anymore.
}}
{{DialogTable
| char =Aya
| ja  =それは反省しています。
| en  =I am regretting that.
}}
{{DialogTable
| char =Mokou
| ja  =修行が足りないわね。それに今日は何?この事件はもう解決しているはずじゃないの?
| en  =A little lacking in our discipline, huh? And what do you want today? Isn't that fire incident over and done with?
}}
{{DialogTable
| char =Aya
| ja  =ちょっと思うところがありまして... そういえばもう一人の方は?
| en  =I still can't keep my mind off of it... By the way, where's the other person..?
}}
{{DialogTable
| char =Mokou
| ja  =輝夜?うーん、ちょっと忙しいから行きたくない、って言うと思うから呼ばない。
| en  =Kaguya? Eh, I thought that she would say that she's too busy and doesn't want to come, so I didn't call her.
}}
{{DialogTable
| char =Aya
| ja  =それはまた随分と自分の勝手です。
| en  =That's quite an assumption.
}}
{{DialogTable
| char =Mokou
| ja  =でも私は暇よ。
| en  =But I'm not doing anything else.
}}
{{DialogTable
| char =Aya
| ja  =まあどちらでも良いです。それでは本題ですが、この火災って本当のところ何が原困だったんですか?
| en  =Well, either one of you will do. So, the main question is: what was the true cause of this fire?
}}
{{DialogTable
| char =Mokou
| ja  =煙草のポイ捨て。
| en  =A lit cigarette.
}}
{{DialogTable
| char =Aya
| ja  =貴方達以外に人居なかったんですよね。それで火災すぐに鎮火した。
| en  =There weren't any other people besides you two, right? And yet you quickly extinguished the fire.
}}
{{DialogTable
| char =Mokou
| ja  =何が言たいの?
| en  =What are you trying to say?
}}
{{DialogTable
| char =Aya
| ja  =冷静に考えてみれば、誰がどう考えても貴方達が火災を起こした犯人です。状況からはそうとうしか考えられない。
| en  =If you think about it calmly, anyone would reach the conclusion that you were the ones who started the fire. Given the circumstances, it's the only thing one can conclude.
}}
{{DialogTable
| char =Mokou
| ja  =火のついた煙草をポイっと捨てる。
| en  =A lit cigarette started the fire.
}}
{{DialogTable
| char =Aya
| ja  =あそこに何か隠さないといけない物でもあったのでしょうか?
| en  =Are you trying to hide something?
}}
{{DialogTable
| char =Mokou
| ja  =ふふ。余り詮索すると大変な目に遭うかもしれないわよ。何てったって、この辺は焼き鳥メッカだからね。
| en  =Hmhm. If you stick your beak where it doesn't belong, something... unfortunate might happen to you. Because this place is a... how was it, a Mecca for yakitori, right?
}}
{{DialogTable
| char =Aya
| ja  =焼き鳥!そ、そうそれ思い出したんですが、この辺が焼き鳥のメッカだっていう理由は...
| en  =Yakitori! Th-that's it, I remembered the reason that this place is called a Mecca for yakitori...
}}
{{DialogTable
| char =Mokou
| ja  =今日のラッキーアイテム白レバーかぁ。
| en  =Is today's lucky food ''foie gras''?
}}
{{DialogTable
| char =Aya
| ja  =...この辺で良く火の鳥を見かけるからじゃ...
| en  =...it's because a bird of fire is often seen around here...
}}
{{DialogTable
| char =Mokou
| ja  =肝の食べ過ぎには少し気を付けないいとけないか。
| en  =But you gotta be careful about eating too much liver.
}}
{{DialogTable
| char =Aya
| ja  =そして火の鳥の事を、輝夜さんは焼き鳥と...
| en  =And about this bird of fire and the yakitori Miss Kaguya was...
}}
{{DialogTable
| char =Mokou
| ja  =硬い肝はマズいんだよなぁ。
| en  =Hard liver tastes so bad...
}}
{{DialogTable
| char =Aya
| ja  =...皆まで言いましょうか?
| en  =...should I spell it all out?
}}
{{DialogTable
| char =Mokou
| ja  =おっと。今日はこの辺で急用が出来そうかな?
| en  =Uh-oh, wonder if we'll have another little emergency around here today?
}}
{{DialogTable
| char =Aya
| ja  =急用って突然出来る物なんですか!
| en  =Can you make an emergency happen out of the blue like that!?
}}
{{DialogTable
| char =Mokou
| ja  =突然出来る物でしょう?何がおかしいの。
| en  =Aren't they always out of the blue? What's weird about that?
}}
{{DialogTable
| char =Aya
| ja  =むっ間違えた。ってそうじゃなくて、さっきからまともに人を聞いてくれないじゃないですか。
| en  =Mmph, my mistake. No, that's not it! Could you just give me a straight answer?
}}
{{DialogTable
| char =Mokou
| ja  =あの時火災はおきていなかった。竹林には一切の火の気はなく、貴方は何も見ていない。この日は平和での何も無かった。それで良いでしょう。
| en  =There was never any fire then. There's not a single trace of one in the bamboo forest, so you couldn't have seen anything. It was just a peaceful, uneventful day. That's all there is to it.
}}
{{DialogTable
| char =Aya
| ja  =事実を歪めることは許しませんよ?第一、新聞はもう出ています。
| en  =I won't allow you to bend the truth like that. First of all, this article has already been published. 
}}
{{DialogTable
| char =Mokou
| ja  =新聞には誤報はつきもの。愛をこめて欠番にするなり、間違いを間違いと認めずにほっかむりしていれば事件は風化するのではなくて?
| en  =Newspapers have misprints sometimes. If you do your best to recall the paper that article appears in and keep the mistakes under wraps, this incident will simply go away, right?
}}
{{DialogTable
| char =Aya
| ja  =そんなこと絶対にやりません。
| en  =I will never do such a thing.
}}
{{DialogTable
| char =Mokou
| ja  =本当に融通の利かない天狗ねぇ。頭が固すぎて少し火にくべてみた方が良いんじゃないか?それとも肝まで硬くなってるかね?
| en  =What an inflexible tengu... Since your head is so hard, maybe we should roast it a little? Or maybe you are hard all the way to the liver?
}}
{{DialogTable
| char =Aya
| ja  =私を脅そうとするなんて、一体貴方はどういう人間ですか。
| en  =Just what kind of human are you, threatening me like that? 
}}
{{DialogTable
| char =Mokou
| ja  =最低でもお前よりは永く生きているよ。大先輩だ。どう、試してみる?
| en  =One that has been alive longer than you. Your great senior. So, still wanna try me?
}}
{{TranslateTable/Footer}}
==Profile==
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable
| ja =藤原 妹紅(ふじわらのもこう)
| en =[[Fujiwara no Mokou]]
}}
{{TranslateTable
| ja =輝夜の残した蓬莱の薬を服用したため、不老不死こなった人間。輝夜とは犬猿の仲。
| en =A human who became immortal and ageless from drinking the [[Hourai Elixir]] left by Kaguya. In a cat-and-dog relationship with Kaguya.
}}
{{TranslateTable
| ja =出演作:『東方永夜抄』
| en =Appearances: ''[[Imperishable Night]]''
}}
{{TranslateTable/Footer}}
{{SubpageNav|''[[Bohemian Archive in Japanese Red]]''|
|L1=Keine|L1l=Article and Interview: Keine
|R1=Mystia|R1l=Article and Interview: Mystia
}}
{{Project Translations Notice}}
{{Navbox BAiJR}}
{{Navbox BAiJR}}
[[Category:Bohemian Archive in Japanese Red]]
[[Category:Bohemian Archive in Japanese Red|Mokou]]
[[es:Bohemian Archive in Japanese Red/Mokou]]
[[fr:Bohemian Archive in Japanese Red/Mokou]]
[[pl:Bohemian Archive in Japanese Red/Mokou]]
[[ru:Bohemian Archive in Japanese Red/Моко]]
[[Category:Bunbunmaru Newspaper articles]]

Latest revision as of 14:44, 5 June 2018

Page 56-57
< Article and Interview: Keine   Bohemian Archive in Japanese Red   Article and Interview: Mystia >

Article

Illustration by Genji Asai.
第百十九季 葉月の四
Season 119, Hazuki issue #4 (est. 2004/09/14 ~ 2004/10/14)
竹林で怪火
Suspicious Fire in the Bamboo Forest
あわや山火事と言うところ、二人の少女により鎮火
Sudden bushfire extinguished by two girls
0月0日19時頃、永遠亭付近の竹林から火の手が上がった。幸いにも周囲10米程度まで広がったところ食い止められ鎮火した。この火事による被害者は無い。消火活動はその場所に居り合わせた二人の少女と数匹の兎たちによって行われた。詳しい出火原因判っておらず、放火の可能性もあると調査している。 On X the Xth at around 7:00 PM, flames rose from the bamboo forest in the vicinity of Eientei. Fortunately, it only spread for roughly 10 meters before being extinguished. There were no victims. The firefight was carried out by the joint efforts of two girls and several rabbits that were at the scene. Without further knowledge about the fire's cause, and considering the possibility of arson, I decided to conduct an investigation.
消火活動を行った藤原妹紅と蓬莱山輝夜(共に人間)は、出火の原因と消火活動するのに至った経緯をこう述べていた。 Fujiwara no Mokou and Kaguya Houraisan (both human), who fought the fire, spoke about the circumstances of the fire's cause and resolution.

「出火の原因? そ、そうねぇそれは判らないけど、偶然居り合わせたから消火しただけよ。大惨事にならなくて良かった」(妹紅)

"Uh, w-well... I don't really know what could've started that fire, but I just happened to be there so I helped put it out. Good thing it didn't turn into a tragedy." (Mokou)

「この近くに私の家があるの。そこまで火が広まったら困るじゃないの。それに誰だって目の前で火が出ていたら消火するでしょう?」(輝夜)

"The fire was near my house. If it had spread that far, that would have been a major problem. Would it not be natural for someone to put out a fire in under such conditions?" (Kaguya)

二人とも火災現場に偶然居り合わせただけで、出火原因に関しては判らないと言う。付近には火が出そうな物も無く、原因は放火か自然発火現象の二通りが考えられている。この辺には永遠亭の他には余り人が住んでなく滅多に人が通ることもない、発見遅れれば大惨事になっていた。 Both stated they were at the scene of the blaze by coincidence, yet did not know about its cause. With nothing in the vicinity that would naturally start a fire, I can only think of it being either arson or spontaneous combustion. Almost nobody lives in the bamboo forest besides the Eientei residents, and people seldom set foot within. Had the sighting been any later, it would have become a great tragedy.

「た、煙草のポイ捨てかしら? 最近の若いもんは非常識なもんでねぇ。平気で信じられないことをしたりするのよ」(妹紅)

"M-maybe someone just threw away a cigarette without putting it out? Youngsters these days got no common sense. They'll do the craziest things like it was nothing." (Mokou)

「焼き鳥のポイすてかもしれないわね。この辺は焼き鳥のメッカだからね」(輝夜)

"It could have been a discarded yakitori skewer, since this area is a Mecca for yakitori." (Kaguya)

焼き鳥のメッカと聞いて、鴉天狗である私はこの場を早く立ち去りたい気分だったので深く追求するのをやめた。後日冷静に考えてみると、焼き鳥で山火事になるとは考えられない上、火災現場付近で言う鳥と言うのは兎だと理解した。恐らく火の付いた兎の事を指していたのでは無いか。そういう事にしよう。 Being a crow tengu, I found myself wanting to quickly take my leave at hearing the words "Mecca for yakitori". Therefore, I decided against a more detailed investigation. When thinking it over calmly, I later realized that, besides the fact that yakitori couldn't possibly have caused a bushfire, the birds that were said to be in the area of the fire scene were actually rabbits. Perhaps this all points to the rabbits being the ones who started the fire? Let's leave it at that.
火災はいつ何処で発生するのか判らない。まず自分の身の回りで燃えそうな物がないか再度点検することをお勧めする。 I don't know when and where this fire started. More importantly, I recommend to always check twice for any flammable objects around you.
(射命丸 文) (Aya Shameimaru)

竹林に居た藤原氏

Ms. Fujiwara, who was at the bamboo forest.

Other articles

紙面から From page:
31 プリズムリー三姉妖、各地で一週間連続のゲリラライブ
32 酒泥棒、今度の被害者は紅魔館か?
別紙 持集・永夜異を振り返る(一)
31 — One Whole Week of Small-Scale Concerts Across Gensokyo by the Prismriver Sisters
32 — Liquor Thief Strikes the Scarlet Devil Mansion?
Extra — Special Feature: Looking Back on the Eternal Night

Interview

Illustration by Chiha Ayami.

Mokou

変な記事。焼き鳥って言われたあたりから新聞っぽくなくなってるじゃないんの。

What a weird article. Once it gets to the "yakitori" part, it barely looks like an article anymore.

Aya

それは反省しています。

I am regretting that.

Mokou

修行が足りないわね。それに今日は何?この事件はもう解決しているはずじゃないの?

A little lacking in our discipline, huh? And what do you want today? Isn't that fire incident over and done with?

Aya

ちょっと思うところがありまして... そういえばもう一人の方は?

I still can't keep my mind off of it... By the way, where's the other person..?

Mokou

輝夜?うーん、ちょっと忙しいから行きたくない、って言うと思うから呼ばない。

Kaguya? Eh, I thought that she would say that she's too busy and doesn't want to come, so I didn't call her.

Aya

それはまた随分と自分の勝手です。

That's quite an assumption.

Mokou

でも私は暇よ。

But I'm not doing anything else.

Aya

まあどちらでも良いです。それでは本題ですが、この火災って本当のところ何が原困だったんですか?

Well, either one of you will do. So, the main question is: what was the true cause of this fire?

Mokou

煙草のポイ捨て。

A lit cigarette.

Aya

貴方達以外に人居なかったんですよね。それで火災すぐに鎮火した。

There weren't any other people besides you two, right? And yet you quickly extinguished the fire.

Mokou

何が言たいの?

What are you trying to say?

Aya

冷静に考えてみれば、誰がどう考えても貴方達が火災を起こした犯人です。状況からはそうとうしか考えられない。

If you think about it calmly, anyone would reach the conclusion that you were the ones who started the fire. Given the circumstances, it's the only thing one can conclude.

Mokou

火のついた煙草をポイっと捨てる。

A lit cigarette started the fire.

Aya

あそこに何か隠さないといけない物でもあったのでしょうか?

Are you trying to hide something?

Mokou

ふふ。余り詮索すると大変な目に遭うかもしれないわよ。何てったって、この辺は焼き鳥メッカだからね。

Hmhm. If you stick your beak where it doesn't belong, something... unfortunate might happen to you. Because this place is a... how was it, a Mecca for yakitori, right?

Aya

焼き鳥!そ、そうそれ思い出したんですが、この辺が焼き鳥のメッカだっていう理由は...

Yakitori! Th-that's it, I remembered the reason that this place is called a Mecca for yakitori...

Mokou

今日のラッキーアイテム白レバーかぁ。

Is today's lucky food foie gras?

Aya

...この辺で良く火の鳥を見かけるからじゃ...

...it's because a bird of fire is often seen around here...

Mokou

肝の食べ過ぎには少し気を付けないいとけないか。

But you gotta be careful about eating too much liver.

Aya

そして火の鳥の事を、輝夜さんは焼き鳥と...

And about this bird of fire and the yakitori Miss Kaguya was...

Mokou

硬い肝はマズいんだよなぁ。

Hard liver tastes so bad...

Aya

...皆まで言いましょうか?

...should I spell it all out?

Mokou

おっと。今日はこの辺で急用が出来そうかな?

Uh-oh, wonder if we'll have another little emergency around here today?

Aya

急用って突然出来る物なんですか!

Can you make an emergency happen out of the blue like that!?

Mokou

突然出来る物でしょう?何がおかしいの。

Aren't they always out of the blue? What's weird about that?

Aya

むっ間違えた。ってそうじゃなくて、さっきからまともに人を聞いてくれないじゃないですか。

Mmph, my mistake. No, that's not it! Could you just give me a straight answer?

Mokou

あの時火災はおきていなかった。竹林には一切の火の気はなく、貴方は何も見ていない。この日は平和での何も無かった。それで良いでしょう。

There was never any fire then. There's not a single trace of one in the bamboo forest, so you couldn't have seen anything. It was just a peaceful, uneventful day. That's all there is to it.

Aya

事実を歪めることは許しませんよ?第一、新聞はもう出ています。

I won't allow you to bend the truth like that. First of all, this article has already been published.

Mokou

新聞には誤報はつきもの。愛をこめて欠番にするなり、間違いを間違いと認めずにほっかむりしていれば事件は風化するのではなくて?

Newspapers have misprints sometimes. If you do your best to recall the paper that article appears in and keep the mistakes under wraps, this incident will simply go away, right?

Aya

そんなこと絶対にやりません。

I will never do such a thing.

Mokou

本当に融通の利かない天狗ねぇ。頭が固すぎて少し火にくべてみた方が良いんじゃないか?それとも肝まで硬くなってるかね?

What an inflexible tengu... Since your head is so hard, maybe we should roast it a little? Or maybe you are hard all the way to the liver?

Aya

私を脅そうとするなんて、一体貴方はどういう人間ですか。

Just what kind of human are you, threatening me like that?

Mokou

最低でもお前よりは永く生きているよ。大先輩だ。どう、試してみる?

One that has been alive longer than you. Your great senior. So, still wanna try me?

Profile

藤原 妹紅(ふじわらのもこう) Fujiwara no Mokou
輝夜の残した蓬莱の薬を服用したため、不老不死こなった人間。輝夜とは犬猿の仲。 A human who became immortal and ageless from drinking the Hourai Elixir left by Kaguya. In a cat-and-dog relationship with Kaguya.
出演作:『東方永夜抄』 Appearances: Imperishable Night


< Article and Interview: Keine   Bohemian Archive in Japanese Red   Article and Interview: Mystia >