Bohemian Archive in Japanese Red/Remilia

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Page 48-49
< Article and Interview: Rumia   Bohemian Archive in Japanese Red   Article and Interview: Three Fairies
 Music Column: Septette for a Dead Princess
>

Article[edit]

Illustration by alphes.
第百十八季 長月の五
Season 118, 5th of Nagatsuki (September)
地上に架かる紅い虹と天使の翼
Crimson Rainbow and Angel Wings on the Ground
超上空から見た紅霧異変
The Scarlet Mist Incident seen from super-high altitude
幻想郷が紅い霧で包まれてから既に半月は経とうとしている。一向に解決されないこの異変は、既に近年まれに見る大異変と言えよう。今回は独自の視点からこの異変にメスを入れて行きたいと思う。 It has already been half a month since Gensokyo was covered in scarlet mist. This incident, which has not been resolved at all, can be described as the large-scale variety that only happens every couple of years. I decided it was time to approach this conundrum from a different angle in hopes of finding a lead.
紅霧異変とはご存じの通り、幻想郷自体が非常に濃い霧で包まれ地表まで日の光が届かなくなったという、現在進行中の異変の事である。その霧がほんのりと紅い事から一般に紅霧異変と呼ばれている。 As you may know, Gensokyo is currently blanketed under an unusually thick mist that even blocks out sunlight at times. Since this mist has a slight scarlet tint, it is colloquially known as the Scarlet Mist Incident.
非常に濃い霧の為、地表近くに居ては何も見ることが出来ないので、今回は我々天狗という種族の能力を生かし霧が無くなる超上空から異変を観察した。写真はその時の模様である。 Because of this extremely thick mist, nothing is visible from ground level. So, us tengu made use of our natural abilities and observed the mist from a super-high altitude. The photo accompanying this article shows the viewpoint from above.
その結果、紅い霧は思ったより不規則であり濃淡の差が激しいことが判明した。紅色の濃い部分は光が完全に遮断され、地表の様子を伺うことが不可能だった。ただ不思議なことに、その霧の濃淡は一つの模様を描いていたのだ。 As a result, we were able to establish that the scarlet mist dispersal is highly irregular as its density is not uniform. The parts with the heaviest concentration has completely blocked out light. It was impossible to see the ground below those areas. However, the most mysterious facet about this mist is that there seems to be a pattern formed by the density variation...
その模様は一カ所から何本もの筋が幻想郷を包み込むように走っていて、それはまるで天使の翼の様であった。その筋の中心となる発信源は山の湖辺りの様ではあるが、地表が殆ど見えない状態なので確実なことは言えない。 There were several contours of thick mist that seemed to generate from a single point, forming a pattern that closely resembled angel wings. The origin point seemed to be near the lake at the foot of the mountain, but it is difficult to tell because the view to ground level is hindered.
またこの翼とは別に、時折地上で強い光が発せられることがある事にも気づいた。上空から見ると、光が発生する度に円形の紅い虹が架かるのである。光が何なのかは上空からではうかがい知れないが、こちらも普段見ることが出来ない怪現象と言えるだろう。地表からは決して見ることの出来ない不思議な模様と円形の虹、異変を起こした者が意図していたのか判らないが犯人を突き止めるヒントになることは間違いないだろう。 Furthermore, aside from these wings, I noticed a bright light coming from somewhere on the ground. When viewed from the air, the light would form a scarlet ring similar to that of a rainbow. I was unable to tell what the light was, but around here, many just call rare happenings mysterious phenomenon. Though no one is able to guess what the strange pattern that would have never been seen from the ground and the circular rainbow portend, they must be hints to the identity of whomever is responsible for this incident.
光の当たらない夏はまだ続く。寒気のするような霧に包まれた幻想郷にうんざりする思いであるが、空を飛ぶことに長けた妖怪ならば霧の上からこの様な不思議な光景を眺めながら夏を満喫してみてはいかがだろうか。  The sunless summer continues. There are surely feelings of dissatisfaction towards this chilling mist that envelops Gensokyo, but flight-capable youkai are encouraged to enjoy the spectacle from the sky.
(射命丸 文) (Aya Shameimaru)

Interview[edit]

Illustration by alphes.
|- ! style="word-wrap: nowrap" | Remilia | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | こんな古新聞を私に見せてどうしようってのよ | width="55%" | Why are you showing me this old newspaper? |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 意図していたのかどうか疑問に思いまして | width="55%" | I wanted to know if there was any meaning behind those hints. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Remilia | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 霧の模様?紅い虹?そんなの知ったこっちゃ無いわよ。それによく判ったわね、私が霧を出していた犯人だって | width="55%" | The pattern in the mist? The scarlet rainbow? I know nothing about them. Actually, I'm surprised you know it was I who released the mist. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 判らない方が不思議です。紅霧異変の直後から貴方の屋敷に魔理沙が良く出入りする様になったり、貴方が神社に出掛けたりする様になったのですから | width="55%" | It would be strange for me not to know. Immediately after the Scarlet Mist Incident, Marisa started coming to your mansion often, and you would make frequent visits to the shrine. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Remilia | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 確かに霧は私が出した物だわ。でも模様なんて知らない | width="55%" | It's true that I was the one that released the mist, but I didn't create any sort of pattern with it. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | ・・・・・・意図してやっていた事ではないのですか? こんなにはっきりしているのに? | width="55%" | ...So you're saying there was no meaning behind it? Even though the pattern is so obvious? |- ! style="word-wrap: nowrap" | Remilia | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | そう言ってるじゃない。原因の心当たりも全く無いわね。未知の自然現象かもしれないとも思うわ | width="55%" | That's what I just said. I don't know anything about what caused it, either. It's probably an unknown natural phenomenon. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | では、この写真の中の光と虹はどうです? | width="55%" | Well, what do you think about the light and rainbow in this photograph? |- ! style="word-wrap: nowrap" | Remilia | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | うーんそうねぇ。光は人間達が暴れた時の光じゃ無いかしら? 上から見るとこんな感じっぽいし | width="55%" | Hmm, isn't that just the light from when the humans were causing a commotion? That's what it looks like from above. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 異変が起きるといつも暴れますものね、あの人達は | width="55%" | Those humans always go wild when an incident occurs. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Remilia | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 迷惑千万 | width="55%" | It's extremely annoying. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 貴方が言うのもどうかと思いますが。それで、話を例の霧の方へと戻しますけれども | width="55%" | Odd that you should be the one to say that. Anyway, let's get back to the subject of the mist. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Remilia | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 霧の正体は、高い密度の気を細かくした物だから・・・・・・ 光は屈折をして虹の様なものも見せるかもしれないわね。本物と同じ原理で | width="55%" | The mist was simply a high density of fine particles... It probably bent light into a rainbow just like real mist. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | だとすると、虹が紅かった理由は何ですか? | width="55%" | If that's so, why would the rainbow be scarlet? |- ! style="word-wrap: nowrap" | Remilia | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 私の霧は細かい水滴より細かい宝石のような物。だからうやむやの内に紅くなるのよ | width="55%" | My mist is more similar to minuscule jewels than water droplets. That's why all light reflected within turned scarlet. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | はあ | width="55%" | Oh. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Patchouli | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | レミィの霧は水滴より密度も高く宝石に近い、だから水滴より光を強く曲げるの。 だからレミィの霧は妖霧と呼ばれるのよ。紅より波長が短くより屈折する光は全て乱反射を繰り返し、その多くは霧に吸収されるの。だから一番ストレートな紅だけが多めに残って紅色に見えるのね | width="55%" | Remi's mist is closer to high-density jewels than regular water droplets, so it bends light more than water droplets can. That's why Remi's is called "witching mist". As the wavelength of the refracted light drops past scarlet, it becomes completely diffused and most of the light is absorbed by the mist. That's why only the straightest scarlet waves remain and the rainbow appears to be scarlet-colored. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Remilia | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | そうそう私の言った通りね。って珍しいわね、もうお茶の時間? | width="55%" | That's right. It's just like I said. Oh, how unusual to see you out of the library. Is it tea time already? |- ! style="word-wrap: nowrap" | Patchouli | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 咲夜が、珍しい来客が来ているって言ってたので見に来た | width="55%" | Sakuya said that we have an unusual visitor, so I came to look. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | あ、お邪魔してます。ちょっと新聞のネタにならないかなと取材に参りました | width="55%" | Oh, pardon the intrusion. I'm just here to do some interviewing as I thought this subject might make good material for an article. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Remilia | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | そう。 あと私の霧を上空から見ると天使の羽根みたいだってさ。 パチェならなんか判らない? | width="55%" | I see. Apparently, my mist looks like a pair of angel's wings when seen from the skies. Do you know anything about that, Patch? |- ! style="word-wrap: nowrap" | Patchouli | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | ちょっと新聞見せて・・・・・・ | width="55%" | Let me see that newspaper... |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | どうぞ | width="55%" | Here you are. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Remilia | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 天使だってさ。そう言われると悪い気はしないけど | width="55%" | An angel, they say. Not that I particularly mind being called that. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 変な悪魔です | width="55%" | What a strange devil you are. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Patchouli | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | こんなの、何も不思山議は無いしゃないの | width="55%" | There isn't anything unusual about this. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | え、判りますか? 流石ですね | width="55%" | Oh, so you know what caused this? I'm impressed! |- ! style="word-wrap: nowrap" | Patchouli | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | レミィの指 | width="55%" | They're Remi's fingers. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Remilia | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | ああなるほど。確かに霧を出すときの手の形。こうかな? | width="55%" | Oh, I see now. It must have been the shape of my hands when I released the mist. Something like this? |- ! style="word-wrap: nowrap" | Patchouli | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | こうですね | width="55%" | Just like that. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 指先から霧が出るのですね・・・・・・ | width="55%" | So you release the mist from your fingertips... |}

Profile[edit]

レミリア・スカーレット Remilia Scarlet
紅魔館の主。500年ほど生きているヴァンパイアで、運命を操る能力を持つ。日光を遮断するために幻想郷を霧で覆い隠したことも。 Mistress of the Scarlet Devil Mansion. She's a vampire that has lived for around 500 years and has the ability to manipulate fate. She covered Gensokyo with mist in order to block out the sunlight.
出演作:『東方紅魔郷』『東方妖々夢』(エンディングのみ)『東方萃夢想』『東方永夜抄』 Appearances: Embodiment of Scarlet Devil, Perfect Cherry Blossom (ending only), Immaterial and Missing Power, Imperishable Night


< Article and Interview: Rumia   Bohemian Archive in Japanese Red   Article and Interview: Three Fairies
 Music Column: Septette for a Dead Princess
>