Bohemian Archive in Japanese Red/Tewi

From Touhou Wiki
< Bohemian Archive in Japanese Red
Revision as of 19:03, 31 August 2013 by Mizutori (talk | contribs) (restored paragraphs)
Jump to navigation Jump to search
Page 64-65
< Article and Interview: Cirno   Bohemian Archive in Japanese Red   Article and Interview: Reisen
 Guide of Beautiful Sceneries in Gensokyo: Eientei
>

Article[edit]

Illustration by alphes.
第百十九季 睦月の四
Season 119, 4th of Mutsuki (January)
大胆不敵、賽銭詐欺
Audacious Donation Fraud
まさかと思いつつ、貴方も騙されていませんか?
Have you been deceived thinking it could never happen to you?
最近、神社のお賽銭と偽った詐欺が横行している。手口は非常に見事で、白昼、家に堂々と訪れ「お賽銭の集金に参りました」と言ってお金を騙し取るという物である。お賽銭を入れる事が良い事だと思っている人間や妖怪が、ついうっかりと入れてしまうのだ。ただ、お金を入れた方も詐欺にあったとは思っておらず、特に被害を訴える者も居ないため、現在では犯罪には当たらない。 As of late, there has been a widespread donation scam. In her admittedly clever scheme, the fraudster would boldly go from home to home, saying "I've come to collect offerings for the shrine". Humans and youkai, thinking that it would be nice to donate to the shrine, were all unwittingly caught in her scam. However, as no one has realized they were swindled, no one has come forth with charges against the perpetrator. Thus, it is currently not considered a crime.
お賽銭詐欺を現在進行形でやっているという人物に接触することが出来た。その人物は、因幡てゐ(妖怪兎)である。彼女は詐欺についてこう述べている。 We successfully contacted the trickster while she was in the process of collecting more "donations". The con artist is Tewi Inaba (youkai rabbit). This is what she has to say about her scam:

「詐欺じゃないわよ? ほらお賽銭って、気持ちだけでも払えば良い事が起こるんじゃなかったけ? だから、私に会ってる時点でそれは約束できてるしー」

"It's not a scam! Aren't donations things that make good things happen, even if they are little offerings? That's what I promise everyone when I greet them!"

彼女は会った人間をほんの少し幸福にする能力を持つという。その為、お金を取られた人も詐欺にあったとは最後まで気が付かないのだ。 It is said that she has the ability to bring a little good fortune to any human she meets. This is why the ones who had their money taken still have yet to realize what happened.
また、実際にお金を取られた人間から実の声を聞くことが出来た。 Also, I have interviewed the victims of this scam to see what they have to say.

「お賽銭? そうね、お賽銭って一体いつから集金制になったのかと思ったけど、可哀想だから入れたわ」(Sさん[人間])

"Offerings? Well, I wondered when the shrine had started coming around to collect money, but I felt sorry for her so I donated some." (Ms. S, human)

「あー、おもしろそうだから入れてみたぜ。ほんの少しだけどな」(Mさん[人間])

"Oh, yeah. I thought it was a good idea so I pitched in a bit." (Ms. M, human)

「そもそもお賽銭って何だったかしら?」(Aさん[魔法使い])

"So what's an offering?" (Ms. A, magician)

皆、お賽銭を入れたことに不満は無いようだった。また、この事態に本物のお賽銭を管理している神社の巫女、博麗霊夢さんはこう語る。 It seems that there were no qualms giving out these donations. In the midst of this, the shrine maiden Reimu Hakurei, recipient of genuine offerings, said this:

「何よ、神社のお賽銭箱には葉っぱしか入れないくせに、何でそんな偽物のお賽銭にはお金を入れるのよ! それに何で誰も訴えないのよ! このままじゃ神社の信用に関わるじゃないの」

"What did you say?! My shrine's offertory box only collects leaves, why does that fake one get money?! And why hasn't anyone complained about this?! This could affect the shrine's reputation!"

神社のお賽銭箱にお金を入れても何か起こるとは考えにくいが、賽銭詐欺のお賽銭箱にお金を入れると、ほんの少しでも幸福になると言われている。これでは誰も訴えないのは当然である。今一度、お賽銭のあり方というのも見直す時間が来たのかもしれない。 It's hard to imagine that anything would happen if you put money into the shrine's offertory box, but if you put money into the fraudulent donation box, you might become a little luckier. It's no wonder why nobody complained. Maybe it's time to reconsider the role of offering money.
(射命丸文) (Aya Shameimaru)

お金を取られたことに対し、特に不満を見せない被害者。右・Sさん 左・Mさん(共に人間)

The victims showed no displeasure at being conned in particular. Ms. S (right) and Ms. M (left) Both are humans.

Interview[edit]

Illustration by Tateha.
|- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 見事な賽銭詐欺の手口でしたね | width="55%" | That was a particularly clever scam of yours. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Tewi | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | うーん。詐欺じゃないってばー | width="55%" | No, I told you it's not a scam. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | でも、嘘を吐いてお金を騙し取っていますよね? それを詐欺と言うのではないですか? | width="55%" | But you lied and cheated others out of their money. Isn't that the definition of a scam? |- ! style="word-wrap: nowrap" | Tewi | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | まあいいや詐欺でも何でも。でもね? 私には大きなポリシーがあるの | width="55%" | Call it whatever you want, but you know? I have a key policy. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | ポリシーですか | width="55%" | A policy? |- ! style="word-wrap: nowrap" | Tewi | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | それは、私だけじゃなく、騙された人も幸福にするような嘘を吐く事。幸福にさえ出来るんならば、嘘くらい吐くべきなのよ | width="55%" | I don't lie just for my own fortune, but for those I trick, too. If you want bring good fortune to someone, you've got to lie. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 私は嘘を吐くことは許しません。真実だけを記事にします | width="55%" | I don't condone lies. I only write articles about truth. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Tewi | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | へぇー、素敵な事で。でも、それで誰か得するのぉ? | width="55%" | Wow, that's just fantastic. But who gains by that? |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 損とか得とかではないのです | width="55%" | It's not about loss or gain. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Tewi | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 損とか得とかだと思うけどなぁ。だって、優れた嘘は誰も損をしないのよ? 騙された人も、本当は嘘だったと聞いても怒ることは無いし、それどころか感謝すらするもん | width="55%" | But I think it is. You don't hurt anyone if you can lie well. Even if they know it's a lie, it's not like they're gonna get angry, they might even thank me. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | でも嘘自体が悪いことです | width="55%" | But lying itself is bad. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Tewi | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | あんたは私のお賽銭にお金を入れそうに無いわね | width="55%" | It doesn't look like you want to donate to me. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 騙されませんよ? | width="55%" | I won't be fooled so easily, you know. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Tewi | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | あーあ、残念だなぁ。ほんの少しだけでも入れれば、ささやかな幸せが待っていると言うのに | width="55%" | Ah, that's too bad. Even if you donate a little, a small blessing would be waiting for you. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | そんなこと無いです | width="55%" | That's not possible. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Tewi | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | お金を入れた人間たちは幸せそうだったでしょう?それはまぁ……人生を変えるような幸福があるかって言うとそんなことはないけれど、ささやかな幸せは感じられたんじゃ無いのかしら? | width="55%" | Didn't you see the happy faces on the people who donated? Well, it's not the kind of luck that can change someone's life, but can't you feel there was a little more fortune in their lives? |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | …… | width="55%" | .... |- ! style="word-wrap: nowrap" | Tewi | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | まぁ、私の能力だしぃ。幸せがある事自体は嘘じゃないんだけどね | width="55%" | Well, that's my ability. The fact that there was fortune itself not a lie. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | ……ほんの少しっていくらでしょう | width="55%" | ...How much money is "a little"? |- ! style="word-wrap: nowrap" | Tewi | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | あくまで気持ちだけで十分よ | width="55%" | It's the thought that matters. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | おおっと、騙されるところでした。ただまぁ……騙されてもほんの少しだけで良いのなら面白いかな? | width="55%" | Oops, you almost had me there. But... Something interesting might happen if I donate just a little bit, even if it was a trick. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Tewi | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | はい、幸せのお賽銭箱 | width="55%" | Here you go, the donation box of good fortune. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | でも、騙されていると判ってお金を入れるんですからね? | width="55%" | I'm donating, but I know I'm being tricked, okay? |- ! style="word-wrap: nowrap" | Tewi | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 幸せは気持ちの大きい人に多くやってくる | width="55%" | Luck would visit those whose thoughts weigh more. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | そこまで幸せはいりません。今でも十分幸せですから | width="55%" | I don't need that much luck, I'm fortunate enough as I am now. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Tewi | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 満ち足りている人はいいやねぇ。でもお賽銭を入れたからきっと小さな幸せはあると思うわ | width="55%" | Good for you, then. But if you donate, you definitely will be a little luckier, I think. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 信じてはいませんが、それは良かったです | width="55%" | I don't believe it one bit, but that's great. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Tewi | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | きっと、帰りに大きな事件に巻き込まれるとか | width="55%" | You'd definitely get involved in something big when you go home. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | それは……本当に良い事、なんでしょうか | width="55%" | Is that... supposed to be a good thing? |- ! style="word-wrap: nowrap" | Tewi | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | あら、良い事じゃないの。いや良い事と言うか、あんたにとっては幸せな事何じゃないの? | width="55%" | Why wouldn't it be? Well, rather than a good thing, it's more like something fortunate. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 確かに幸せな事ではあるんですが | width="55%" | I can think of a few things that would be fortunate to me... |- ! style="word-wrap: nowrap" | Tewi | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 事件が起こる事が幸せな事だと思っているあんたには、私の嘘に難癖つける事は出来ない | width="55%" | You can't fault me for lying when you find luck where bad things happen. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 酷い言い様です | width="55%" | That's a harsh thing to say. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Tewi | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | 最後に初めて本当の事を言うわよ。私の言った事は殆ど嘘だから、最初からね | width="55%" | Finally, I'll tell you the truth. Most of this entire conversation was made up of lies. |- ! style="word-wrap: nowrap" | Aya | lang="ja" xml:lang="ja" width="45%" | !? 最初からですって? | width="55%" | !? Right from the very beginning?

Profile[edit]

因幡てゐ (いなば てゐ) Tewi Inaba
長生きした末に妖怪となった兎。人間を幸運にするという能力を持つ。 A rabbit who became youkai after living a long life. She has the ability to give humans good luck.
出演作:『東方永夜抄』『東方花映塚』 Appearances: Imperishable Night, Phantasmagoria of Flower View


< Article and Interview: Cirno   Bohemian Archive in Japanese Red   Article and Interview: Reisen
 Guide of Beautiful Sceneries in Gensokyo: Eientei
>