- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Characters/Titles: Difference between revisions
AlphaPizza (talk | contribs) (Aya jp wahh42 + translated version for mof stage4) |
|||
(86 intermediate revisions by 19 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
This is a list of titles given to each character from each of their official profiles. Each title says something about the character it's been given to, even if some are rather ambiguous. The works each title has appeared in are listed in brackets next to the title. The titles are ordered according to the works' internal chronological order; for example, ''[[Imperishable Night]]'' follows ''[[Immaterial and Missing Power]]''. | This is a list of titles given to each character from each of their official profiles. Each title says something about the character it's been given to, even if some are rather ambiguous. The works each title has appeared in are listed in brackets next to the title. The titles are ordered according to the works' internal chronological order; for example, ''[[Imperishable Night]]'' follows ''[[Immaterial and Missing Power]]''. | ||
Some characters have multiple titles which may change from one game appearance to the next, and also have several | Some characters have multiple titles which may change from one game appearance to the next, and also have several titles within a single game. The characters that appear in Match Mode but not Story Mode of ''[[Touhou Hisoutensoku]]'' are excluded from the below chart, because they only appear if ''[[Scarlet Weather Rhapsody]]'' is installed and take their titles from that game. | ||
There appears to be characters from certain games that have a similarity to the rest of the characters titles. Here are a few examples: | There appears to be characters from certain games that have a similarity to the rest of the characters titles. Here are a few examples: | ||
*Titles from ''[[Shoot the Bullet]]'' and ''[[Double Spoiler]]'' are named | *Titles from ''[[Shoot the Bullet]]'' and ''[[Double Spoiler]]'' are named jokingly or pejoratively by [[Aya Shameimaru|Aya]]. | ||
*Titles from | *Titles from ''Scarlet Weather Rhapsody'''s story mode are in the form of "''Species/Occupation/Symbol'' of ''Weather''", except for the new characters [[Iku Nagae]] and [[Tenshi Hinanawi]]. | ||
*Titles from ''[[Wild and Horned Hermit]]'' are | *Titles from ''[[Wild and Horned Hermit]]'' are in the form of "''Species'' of ''[[Wikipedia:Yojijukugo|Four Kanji Idiom]]''". | ||
*Titles from ''[[Forbidden Scrollery]]'' | *Titles from ''[[Forbidden Scrollery]]'' use English (in katakana) for the ''Species/Occupation''. | ||
*Titles from ''[[Ten Desires]]'' are | *Titles from ''[[Ten Desires]]'' are in the form of "''Species/Occupation'' of ''XX'' Desire" ({{lang|ja|''××''欲の''○○''}}). | ||
*Titles from ''[[Antinomy of Common Flowers]]'' are mainly in the form of "''XX'' and ''YY'' ''Species/Occupation''" ({{lang|ja|''xx''で''yy''の''○○''}}). Most possible pairs of characters are dubbed "''XX'' and ''YY'' Duo" on the select screen ({{lang|ja|''xx''で''yy''の二人}}), taking one half from each partner's title. Exceptions are pairs involving Doremy (simply 'Dream-Bestowing Duo' / {{lang|ja|夢を見せる二人}}), the Yorigami sisters ('Duo' becomes 'Trio' / {{lang|ja|三人}}, ''YY'' becomes 'Misfortune-Spreading' / {{lang|ja|不幸をもたらす}}) or Ichirin ('Trio,' or when paired with the Yorigamis, 'Quartet' / {{lang|ja|四人}}). | |||
'''It should be noted that not all characters have an official profile to have received a title from.''' | '''It should be noted that not all characters have an official profile to have received a title from.''' | ||
Line 16: | Line 17: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
*AoCF — ''[[Antinomy of Common Flowers]]'' (Touhou 15.5) | |||
*DDC — ''[[Double Dealing Character]]'' (Touhou 14) | *DDC — ''[[Double Dealing Character]]'' (Touhou 14) | ||
*DS — ''[[Double Spoiler]]'' (Touhou 12.5) | *DS — ''[[Double Spoiler]]'' (Touhou 12.5) | ||
Line 22: | Line 24: | ||
*FS — ''[[Forbidden Scrollery]]'' | *FS — ''[[Forbidden Scrollery]]'' | ||
*FW — ''[[Fairy Wars]]'' (Touhou 12.8) | *FW — ''[[Fairy Wars]]'' (Touhou 12.8) | ||
*GoU — ''[[Grimoire of Usami]]'' | |||
*HSiFS — ''[[Hidden Star in Four Seasons]]'' (Touhou 16) | *HSiFS — ''[[Hidden Star in Four Seasons]]'' (Touhou 16) | ||
*HRtP — ''[[Highly Responsive to Prayers]]'' (Touhou 01) | *HRtP — ''[[Highly Responsive to Prayers]]'' (Touhou 01) | ||
Line 56: | Line 59: | ||
*VFiS - ''[[Visionary Fairies in Shrine]]'' (Three Fairies s.4) | *VFiS - ''[[Visionary Fairies in Shrine]]'' (Three Fairies s.4) | ||
*WaHH — ''[[Wild and Horned Hermit]]'' | *WaHH — ''[[Wild and Horned Hermit]]'' | ||
*WBaWC — ''[[Wily Beast and Weakest Creature]]'' | |||
|} | |} | ||
Line 103: | Line 107: | ||
*Shaman (MS allcast) | *Shaman (MS allcast) | ||
*Eternal Shrine Maiden (SSG) | *Eternal Shrine Maiden (SSG) | ||
| | |||
|} | |} | ||
Line 120: | Line 125: | ||
*Gatekeeper (HRtP) | *Gatekeeper (HRtP) | ||
| | | | ||
* | *Gatekeeper (HRtP) | ||
|- | |- | ||
! [[YuugenMagan]] | ! [[YuugenMagan]] | ||
Line 142: | Line 147: | ||
! [[Mima]] | ! [[Mima]] | ||
| | | | ||
*Revengeful Ghost | *Revengeful Ghost (HRtP) | ||
*{{lang|ja|久遠の夢に運命を任せる精神}} (PoDD) | *{{lang|ja|久遠の夢に運命を任せる精神}} (PoDD) | ||
*{{lang|ja|悪霊さん}} (MS) | *{{lang|ja|悪霊さん}} (MS) | ||
*Ghost (MS allcast) | *Ghost (MS allcast) | ||
| | | | ||
* | *Revengeful Ghost (HRtP) | ||
*Spirit Who Leaves Fate to the Dream of Eternity (PoDD) | *Spirit Who Leaves Fate to the Dream of Eternity (PoDD) | ||
*Evil Spirit (MS) | *Evil Spirit (MS) | ||
Line 310: | Line 315: | ||
*Youkai (MS) | *Youkai (MS) | ||
*Oriental Demon (MS allcast) | *Oriental Demon (MS allcast) | ||
*Beauty of | *Beauty of the Twilight (KOG) | ||
|- | |- | ||
! [[Mugetsu]] | ! [[Mugetsu]] | ||
Line 412: | Line 417: | ||
*{{lang|ja|永遠の巫女}} (EoSD profile&manual) | *{{lang|ja|永遠の巫女}} (EoSD profile&manual) | ||
*{{lang|ja|博麗神社の巫女さん}} (EoSD select) | *{{lang|ja|博麗神社の巫女さん}} (EoSD select) | ||
*{{lang|ja|楽園の素敵な巫女}} (PCB, IN, IaMP, PoFV, SSiB 1st) | *{{lang|ja|楽園の素敵な巫女}} (PCB, IN, IaMP, PoFV, SSiB 1st, WBaWC) | ||
*{{lang|ja|博麗神社巫女}} (EaLND 1st) | *{{lang|ja|博麗神社巫女}} (EaLND 1st) | ||
*{{lang|ja|楽園の巫女}} (PMiSS, MoF, SWR select, SA, UFO, HSTS, TD profile, WaHH EX 2011-1, DDC profile, LoLK profile) | *{{lang|ja|楽園の巫女}} (PMiSS, MoF, SWR select, SA, UFO, HSTS, TD profile, WaHH EX 2011-1, DDC profile, LoLK profile) | ||
Line 422: | Line 427: | ||
*{{lang|ja|楽園の素敵なシャーマン}} (FS 1st) | *{{lang|ja|楽園の素敵なシャーマン}} (FS 1st) | ||
*{{lang|ja|八百万の代弁者}} (HM) | *{{lang|ja|八百万の代弁者}} (HM) | ||
*{{lang|ja|博麗神社の本当の巫女}} (WaHH EX 2015) | |||
*{{lang|ja|神秘!結界の巫女}} (ULiL except below) | *{{lang|ja|神秘!結界の巫女}} (ULiL except below) | ||
*{{lang|ja|怪奇を追え!異変を終わらせる巫女}} (ULiL select for final story mode) | *{{lang|ja|怪奇を追え!異変を終わらせる巫女}} (ULiL select for final story mode) | ||
*{{lang|ja|空飛ぶ不思議な巫女}} (LoLK select) | *{{lang|ja|空飛ぶ不思議な巫女}} (LoLK select) | ||
*{{lang|ja|自由奔放で無計画な巫女}} (AoCF) | |||
*{{lang|ja|春の陽の暢気な巫女}} (HSiFS select) | *{{lang|ja|春の陽の暢気な巫女}} (HSiFS select) | ||
*{{lang|ja|小夜時雨の巫女}} (Touhou Gouyoku Ibun select) | |||
| | | | ||
*Eternal Shrine Maiden (EoSD profile&manual) | *Eternal Shrine Maiden (EoSD profile&manual) | ||
*Miss Shrine Maiden of the Hakurei Shrine (EoSD select) | *Miss Shrine Maiden of the Hakurei Shrine (EoSD select) | ||
*Wonderful Shrine Maiden of Paradise (PCB, IN, IaMP, PoFV SSiB 1st) | *Wonderful Shrine Maiden of Paradise (PCB, IN, IaMP, PoFV SSiB 1st, WBaWC) | ||
*Hakurei Shrine Maiden (EaLND 1st) | *Hakurei Shrine Maiden (EaLND 1st) | ||
*Shrine Maiden of Paradise (PMiSS, MoF, SWR select, SA, UFO, HSTS, TD profile, WaHH EX 2011-1, DDC profile, LoLK profile) | *Shrine Maiden of Paradise (PMiSS, MoF, SWR select, SA, UFO, HSTS, TD profile, WaHH EX 2011-1, DDC profile, LoLK profile) | ||
*Shrine Maiden (IoM&IoE 5th) | *Shrine Maiden (IoM&IoE 5th) | ||
*Shrine Maiden of Fair Weather (SWR story) | *Shrine Maiden of Fair Weather (SWR story) | ||
*Flying | *Mysterious Flying Shrine Maiden (DS, DDC select&manual, LoLK select, VFiS 1st) | ||
*Freewheeling Human (WaHH 1st) | *Freewheeling Human (WaHH 1st) | ||
*Shrine Maiden of | *Shrine Maiden of Five Desires (TD select & manual) | ||
*Wonderful Shaman of Paradise (FS 1st) | *Wonderful Shaman of Paradise (FS 1st) | ||
*The Advocate of the Myriad Gods (HM) | *The Advocate of the Myriad Gods (HM) | ||
*Arcane! Shrine Maiden of Barriers (ULiL) | *The Actual Shrine Maiden of Hakurei Shrine (WaHH EX 2015) | ||
*Arcane! Shrine Maiden of Barriers (ULiL except below) | |||
*Chase Down the Mysteries! The Shrine Maiden who Ends the Incident (ULiL select for final story mode) | *Chase Down the Mysteries! The Shrine Maiden who Ends the Incident (ULiL select for final story mode) | ||
*Freewheeling and Haphazard Shrine Maiden (AoCF) | |||
*Carefree Shrine Maiden in the Spring Sun (HSiFS select) | *Carefree Shrine Maiden in the Spring Sun (HSiFS select) | ||
''(* | *Shrine Maiden of the Light Evening Shower<ref>{{lang|ja|小夜時雨}} is an idom that refers to light showers in the evening around late autumn and early winter.</ref> (Touhou Gouyoku Ibun select) | ||
''(*LoLK's Japanese player select title is slightly different from those of DS and DDC, but the meanings are the same.)'' | |||
|- id="Marisa Kirisame" | |- id="Marisa Kirisame" | ||
! [[Marisa Kirisame]] | ! [[Marisa Kirisame]] | ||
Line 449: | Line 460: | ||
*{{lang|ja|奇妙な魔法使い}} (EoSD profile&manual) | *{{lang|ja|奇妙な魔法使い}} (EoSD profile&manual) | ||
*{{lang|ja|普通の黒魔術師}} (PCB profile, IN profile, SSiB 1st) | *{{lang|ja|普通の黒魔術師}} (PCB profile, IN profile, SSiB 1st) | ||
*{{lang|ja|普通の黒魔術少女}} (PCB select, IN st.4&select) | *{{lang|ja|普通の黒魔術少女}} (PCB select, IN st.4 & select) | ||
*{{lang|ja|普通の魔法使い}} (PCB manual, IN manual, IaMP, PoFV, PMiSS, MoF, SWR select, SA, UFO, HSTS, TD profile, WaHH EX 2011-1, DDC except st.EX select, LoLK, VFiS 1st) | *{{lang|ja|普通の魔法使い}} (PCB manual, IN manual, IaMP, PoFV, PMiSS, MoF, SWR select, SA, UFO, HSTS, TD profile, WaHH EX 2011-1, DDC except st.EX select, LoLK, VFiS 1st) | ||
*{{lang|ja|魔法使い}} (EaLND 1st) | *{{lang|ja|魔法使い}} (EaLND 1st) | ||
Line 461: | Line 472: | ||
*{{lang|ja|人間らしい魔法使い}} (DDC st.EX select) | *{{lang|ja|人間らしい魔法使い}} (DDC st.EX select) | ||
*{{lang|ja|恐怖!学校の魔法使い}} (ULiL) | *{{lang|ja|恐怖!学校の魔法使い}} (ULiL) | ||
*{{lang|ja|高火力で星好きな魔法使い}} (AoCF) | |||
*{{lang|ja|極寒に震える魔法使い}} (HSiFS select) | *{{lang|ja|極寒に震える魔法使い}} (HSiFS select) | ||
*{{lang|ja|至極普通の魔法使い}} (WBaWC) | |||
| | | | ||
*Oriental Western Magician (EoSD select) | *Oriental Western Magician (EoSD select) | ||
*The Strange Magician (EoSD profile&manual) | *The Strange Magician (EoSD profile&manual) | ||
*Ordinary Black Magician (PCB profile, IN profile, SSiB 1st) | *Ordinary Black Magician (PCB profile, IN profile, SSiB 1st) | ||
*Ordinary Black-Magic Girl (PCB select, IN st.4&select) | *Ordinary Black-Magic Girl (PCB select, IN st.4 & select) | ||
*Ordinary Magician (PCB manual, IN manual, IaMP, PoFV, PMiSS, MoF, SWR select, SA, UFO, HSTS, TD profile, WaHH EX 2011-1, DDC except st.EX select, LoLK, VFiS 1st) | *Ordinary Magician (PCB manual, IN manual, IaMP, PoFV, PMiSS, MoF, SWR select, SA, UFO, HSTS, TD profile, WaHH EX 2011-1, DDC except st.EX select, LoLK, VFiS 1st) | ||
*Magician (EaLND 1st) | *Magician (EaLND 1st) | ||
Line 473: | Line 486: | ||
*Boldly Timid Human (WaHH 1st) | *Boldly Timid Human (WaHH 1st) | ||
*The Magician Passing By (FW) | *The Magician Passing By (FW) | ||
*Greedy | *Magician of Greedy Desires (TD select&manual) | ||
*Extremely Ordinary Magician (FS 1st) | *Extremely Ordinary Magician (FS 1st) | ||
*The Human-Representative Magician (HM) | *The Human-Representative Magician (HM) | ||
*Humanly Magician (DDC st.EX select) | *Humanly Magician (DDC st.EX select) | ||
*Horror! Magician of the School (ULiL) | *Horror! Magician of the School (ULiL) | ||
*High-Firepower and Star-Loving Magician (AoCF) | |||
*Magician Shivering in the Arctic Cold (HSiFS select) | *Magician Shivering in the Arctic Cold (HSiFS select) | ||
*Excruciatingly Ordinary Magician (WBaWC) | |||
''(* "至極" (shigoku) in her WBaWC title may be a pun on "地獄" (jigoku/hell)'' | |||
|} | |} | ||
Line 544: | Line 561: | ||
! [[Sakuya Izayoi]] | ! [[Sakuya Izayoi]] | ||
| | | | ||
*{{lang|ja|紅魔館のメイド}} (EoSD, PCB profile&manual, IN, IaMP profile&story, PMiSS, SSiB 3rd, IoM&IoE 9th) | *{{lang|ja|紅魔館のメイド}} (EoSD, PCB profile & manual, IN, IaMP profile & story, PMiSS, SSiB 3rd, IoM&IoE 9th) | ||
*{{lang|ja|完全で瀟洒な従者}} (PCB game, IaMP game&manual, SWR select) | *{{lang|ja|完全で瀟洒な従者}} (PCB game, IaMP game & manual, SWR select) | ||
*{{lang|ja|完全で瀟洒なメイド}} (PoFV) | *{{lang|ja|完全で瀟洒なメイド}} (PoFV) | ||
*{{lang|ja|危険な手品師}} (StB) | *{{lang|ja|危険な手品師}} (StB) | ||
Line 554: | Line 571: | ||
*{{lang|ja|電光石火のメイド}}(WaHH 21st) | *{{lang|ja|電光石火のメイド}}(WaHH 21st) | ||
| | | | ||
*Maid of the Scarlet Devil Mansion (EoSD, PCB profile&manual, IN, IaMP profile&story, PMiSS, SSiB 3rd, IoM&IoE 9th) | *Maid of the Scarlet Devil Mansion (EoSD, PCB profile & manual, IN, IaMP profile&story, PMiSS, SSiB 3rd, IoM&IoE 9th) | ||
*Perfect and Elegant Servant (PCB game, IaMP game&manual, SWR select) | *Perfect and Elegant Servant (PCB game, IaMP game & manual, SWR select) | ||
*Perfect and Elegant Maid (PoFV) | *Perfect and Elegant Maid (PoFV) | ||
*Dangerous Illusionist (StB) | *Dangerous Illusionist (StB) | ||
Line 561: | Line 578: | ||
*Maid of the Vampire (FS 3rd) | *Maid of the Vampire (FS 3rd) | ||
*Maid of the Devil (DDC profile) | *Maid of the Devil (DDC profile) | ||
*Maid of the Scarlet Devil (DDC select&manual) | *Maid of the Scarlet Devil (DDC select & manual) | ||
*Maid of the Lightning Speed (WaHH 21st) | *Maid of the Lightning Speed (WaHH 21st) | ||
|- | |- | ||
Line 660: | Line 677: | ||
! [[Youmu Konpaku]] | ! [[Youmu Konpaku]] | ||
| | | | ||
*{{lang|ja|半分幻の庭師}} (PCB st.5, IaMP select&story, SWR select) | *{{lang|ja|半分幻の庭師}} (PCB st.5, IaMP select & story, SWR select) | ||
*{{lang|ja|幽人の庭師}} (PCB profile) | *{{lang|ja|幽人の庭師}} (PCB profile) | ||
*{{lang|ja|半人半霊}} (IN, SSiB 4th) | *{{lang|ja|半人半霊}} (IN, SSiB 4th) | ||
Line 668: | Line 685: | ||
*{{lang|ja|半人半霊の庭師}} (PMiSS, TD profile, VFiS 2nd) | *{{lang|ja|半人半霊の庭師}} (PMiSS, TD profile, VFiS 2nd) | ||
*{{lang|ja|蒼天の庭師}} (SWR story) | *{{lang|ja|蒼天の庭師}} (SWR story) | ||
*{{lang|ja|死欲の半霊}} (TD select&manual) | *{{lang|ja|死欲の半霊}} (TD select & manual) | ||
*{{lang|ja|半人半霊の二刀剣士}} (WBaWC) | |||
| | | | ||
*Half- | *Half-Fantasy Gardener (PCB st.5, IaMP select & story, SWR select) | ||
*Phantom-Human Gardener (PCB profile) | *Phantom-Human Gardener (PCB profile) | ||
*Half-Human Half-Phantom (IN, SSiB 4th) | *Half-Human Half-Phantom (IN, SSiB 4th) | ||
Line 678: | Line 696: | ||
*Half-Human Half-Phantom Gardener (PMiSS, TD profile, VFiS 2nd) | *Half-Human Half-Phantom Gardener (PMiSS, TD profile, VFiS 2nd) | ||
*Gardener of the Blue Sky (SWR story) | *Gardener of the Blue Sky (SWR story) | ||
*Half-Phantom | *Half-Phantom of Deathly Desires (TD select&manual) | ||
*Half-Human, Half-Phantom, Dual-Wielding Swordsman (WBaWC) | |||
|- | |- | ||
! [[Yuyuko Saigyouji]] | ! [[Yuyuko Saigyouji]] | ||
Line 689: | Line 708: | ||
*{{lang|ja|彷徨わない亡霊}} (TD game) | *{{lang|ja|彷徨わない亡霊}} (TD game) | ||
*{{lang|ja|戸惑わない亡霊}} (TD profile) | *{{lang|ja|戸惑わない亡霊}} (TD profile) | ||
*{{lang|ja|冥界の亡霊}} (WBaWC end9) | |||
| | | | ||
*Ghost Girl in the Netherworld Tower (PCB) | *Ghost Girl in the Netherworld Tower (PCB) | ||
Line 697: | Line 717: | ||
*Stationary Ghost (TD game) | *Stationary Ghost (TD game) | ||
*Enlightened Ghost (TD profile) | *Enlightened Ghost (TD profile) | ||
*Ghost of the Netherworld (WBaWC end9) | |||
|- | |- | ||
! [[Ran Yakumo]] | ! [[Ran Yakumo]] | ||
Line 711: | Line 732: | ||
| | | | ||
*{{lang|ja|神隠しの主犯}} (PCB) | *{{lang|ja|神隠しの主犯}} (PCB) | ||
*{{lang|ja|幻想の境界}} (IaMP, SWR select) | *{{lang|ja|幻想の境界}} (IaMP, SWR select, SWR profile) | ||
*{{lang|ja|境目に潜む妖怪}} (IN profile, SSiB 1st) | *{{lang|ja|境目に潜む妖怪}} (IN profile, SSiB 1st) | ||
*{{lang|ja|境界の妖怪}} (IN manual, PMiSS, SA, SaBND 23rd) | *{{lang|ja|境界の妖怪}} (IN manual, PMiSS, SA, SaBND 23rd) | ||
Line 718: | Line 739: | ||
*{{lang|ja|神出鬼没の妖怪}} (WaHH 14th) | *{{lang|ja|神出鬼没の妖怪}} (WaHH 14th) | ||
*{{lang|ja|幻想郷のゲートキーパー}} (FS 43rd) | *{{lang|ja|幻想郷のゲートキーパー}} (FS 43rd) | ||
*{{lang|ja|神出鬼没で裹表のある妖怪}} (AoCF) | |||
| | | | ||
*Mastermind behind the Spiriting Away (PCB) | *Mastermind behind the Spiriting Away (PCB) | ||
*Border of Phantasm (IaMP, SWR select) | *Border of Phantasm (IaMP, SWR select, SWR profile) | ||
*Youkai that lurks in the boundary (IN profile, SSiB 1st) | *Youkai that lurks in the boundary (IN profile, SSiB 1st) | ||
*Youkai of Boundaries (IN manual, PMiSS, SA, SaBND 23rd) | *Youkai of Boundaries (IN manual, PMiSS, SA, SaBND 23rd) | ||
Line 727: | Line 749: | ||
*Youkai Who Comes and Goes As She Pleases (WaHH 14th) | *Youkai Who Comes and Goes As She Pleases (WaHH 14th) | ||
*Gatekeeper of Gensokyo (FS 43rd) | *Gatekeeper of Gensokyo (FS 43rd) | ||
*Elusive and Two-Faced Youkai (AoCF) | |||
''(* The latter 2/3s of Yukari's 2nd TH10.5 title is "kitsune no yomeiri", which refers to rain falling from a clear sky, a.k.a. a sunshower.)'' | ''(* The latter 2/3s of Yukari's 2nd TH10.5 title is "kitsune no yomeiri", which refers to rain falling from a clear sky, a.k.a. a sunshower.)'' | ||
|} | |} | ||
Line 749: | Line 773: | ||
*{{lang|ja|不羈奔放の古豪}} (DS) | *{{lang|ja|不羈奔放の古豪}} (DS) | ||
*{{lang|ja|不羈奔放の鬼}} (WaHH 9th) | *{{lang|ja|不羈奔放の鬼}} (WaHH 9th) | ||
*{{lang|ja|変装して屋台をやってた鬼}} (WaHH EX 2014-1) | |||
| | | | ||
*Forgathering Dream, Illusion, and | *Forgathering Dream, Illusion, and Thus a Night Parade of a Hundred Demons (IaMP) | ||
*The Dawn of Time (StB) | *The Dawn of Time (StB) | ||
*Tiny Night Parade of a Hundred Demons (PMiSS, SaBND 18th, SWR select, SA) | *Tiny Night Parade of a Hundred Demons (PMiSS, SaBND 18th, SWR select, SA) | ||
Line 756: | Line 781: | ||
*Free-Spirited Old-Timer (DS) | *Free-Spirited Old-Timer (DS) | ||
*Free-Spirited Oni (WaHH 9th) | *Free-Spirited Oni (WaHH 9th) | ||
*The Oni Who Has Set up a Booth in Disguise (WaHH EX 2014-1) | |||
|} | |} | ||
Line 782: | Line 808: | ||
*{{lang|ja|夜雀の妖怪}} (PMiSS) | *{{lang|ja|夜雀の妖怪}} (PMiSS) | ||
*{{lang|ja|歌う夜雀}} (OSP 13th) | *{{lang|ja|歌う夜雀}} (OSP 13th) | ||
*{{lang|ja|今日は八目鰻屋さん}} (WaHH EX 2014-2, same as Kyouko) | |||
| | | | ||
*Night Sparrow Apparition (IN, PoFV) | *Night Sparrow Apparition (IN, PoFV) | ||
*Night Sparrow Youkai (PMiSS) | *Night Sparrow Youkai (PMiSS) | ||
*Singing Night Sparrow (OSP 13th) | *Singing Night Sparrow (OSP 13th) | ||
*Today We Grill Lamprey Eel (WaHH EX 2014-2, same as Kyouko) | |||
|- | |- | ||
! [[Keine Kamishirasawa]] | ! [[Keine Kamishirasawa]] | ||
Line 806: | Line 834: | ||
*{{lang|ja|幸運の素兎}} (PoFV, PMiSS) | *{{lang|ja|幸運の素兎}} (PoFV, PMiSS) | ||
*{{lang|ja|飛び跳ねる兎の大群}} (StB) | *{{lang|ja|飛び跳ねる兎の大群}} (StB) | ||
*{{lang|ja|巧言令色の素兎}} ( | *{{lang|ja|巧言令色の素兎}} (WaHH 31st) | ||
| | | | ||
*Rabbit of the Earth (IN, SSiB 1st) | *Rabbit of the Earth (IN, SSiB 1st) | ||
*Bare White Rabbit of Good Fortune (PoFV, PMiSS) | *Bare White Rabbit of Good Fortune (PoFV, PMiSS) | ||
*Herd of Leaping Rabbits ( | *Herd of Leaping Rabbits (StB) | ||
*The Bare Rabbit of Fine Words and Flattery ( | *The Bare Rabbit of Fine Words and Flattery (WaHH 31st) | ||
''( | ''(In the Febri publication of WaHH ch.31, {{lang|ja|素兎}} is read as as "su-usagi," rather than the regular "shiro-usagi". This reading means "naked" or "skin-peeled", so the title can be read as "the skin-peeled rabbit". This reading may be a typo, however.)'' | ||
|- | |- | ||
! [[Reisen Udongein Inaba]] | ! [[Reisen Udongein Inaba]] | ||
Line 825: | Line 852: | ||
*{{lang|ja|地上の月兎}} (LoLK) | *{{lang|ja|地上の月兎}} (LoLK) | ||
*{{lang|ja|禁視!狂気のくねくね兎}} (ULiL PS4) | *{{lang|ja|禁視!狂気のくねくね兎}} (ULiL PS4) | ||
*{{lang|ja|月面思考で波長の合わない妖怪兎}} (AoCF) | |||
| | | | ||
*Lunatic Moon Rabbit (IN, PoFV, SaBND 3rd, SSiB 1st) | *Lunatic Moon Rabbit (IN, PoFV, SaBND 3rd, SSiB 1st) | ||
Line 833: | Line 861: | ||
*Moon Rabbit on Earth (FS 21st, LoLK) | *Moon Rabbit on Earth (FS 21st, LoLK) | ||
*Forbidden View! Lunatic Kune-kune Rabbit (ULiL PS4) | *Forbidden View! Lunatic Kune-kune Rabbit (ULiL PS4) | ||
*Lunar-Minded and Asynchronous Youkai Rabbit (AoCF) | |||
''(* | ''(*SWR's story mode title likens the weather to Reisen's personality, as with most characters. But the weather could also indicate [[Wikipedia:Aichi M6A|M6A1 Seiran]], an attack floatplane of Imperial Japanese Navy; Reisen used to be a soldier on the moon and her name shares the same sound with that of the most famous fighter aircraft of Japan in WWII, [[Wikipedia:Mitsubishi A6M Zero|Reisen or Zerosen]] ({{lang|ja|零戦}}.)''<br /> | ||
''(The titles of FS and LoLK are different in original works, but | ''(The titles of FS and LoLK are different in the original works, but the meanings are the same; the former is just a transcription of "moon rabbit" into "''muun rabitto''", while the latter is a literal translation of it.)'' | ||
''( | ''(Part of ULiL's title is {{ruby-ja|"forbidden view"|禁視|"kinshi"}}, a neologism that serves as a pun on {{ruby-ja|"prohibition/ban"|禁止|kinshi}}.'' | ||
|- | |- | ||
! [[Eirin Yagokoro]] | ! [[Eirin Yagokoro]] | ||
| | | | ||
*{{lang|ja|月の頭脳}} (IN, SSiB 1st, SaBND 17th) | *{{lang|ja|月の頭脳}} (IN, SSiB 1st, SaBND 17th, VFiS 5th) | ||
*{{lang|ja|街の薬屋さん}} (StB) | *{{lang|ja|街の薬屋さん}} (StB) | ||
*{{lang|ja|蓬莱の薬屋さん}} (PMiSS) | *{{lang|ja|蓬莱の薬屋さん}} (PMiSS) | ||
*{{lang|ja|応病与薬の月の民}} (WaHH 47th) | |||
| | | | ||
*Brain of the Moon (TH08) | *Brain of the Moon (TH08) | ||
*Town Pharmacist (StB) | *Town Pharmacist (StB) | ||
*Hourai Pharmacist (PMiSS) | *Hourai Pharmacist (PMiSS) | ||
*The Lunarian That Offers Medicine As Needed (WaHH 47th) | |||
|- | |- | ||
! [[Kaguya Houraisan]] | ! [[Kaguya Houraisan]] | ||
Line 865: | Line 896: | ||
*{{lang|ja|激熱!人間インフェルノ}} (ULiL) | *{{lang|ja|激熱!人間インフェルノ}} (ULiL) | ||
*{{lang|ja|不老不死の竹林案内人}} (WaHH 40th) | *{{lang|ja|不老不死の竹林案内人}} (WaHH 40th) | ||
*{{lang|ja|自暴自棄で不死身の人間}} (AoCF) | |||
| | | | ||
* | *Figure of the Person of Hourai (IN) | ||
*Human Immune to Death by Fire (StB) | *Human Immune to Death by Fire (StB) | ||
*The Crimson Watchguard (PMiSS) | *The Crimson Watchguard (PMiSS) | ||
*Blaze! Human Inferno (ULiL) | *Blaze! Human Inferno (ULiL) | ||
*The Immortal Guide of the Bamboo Forest (WaHH 40th) | *The Immortal Guide of the Bamboo Forest (WaHH 40th) | ||
*Self-Abandoning and Immortal Human (AoCF) | |||
|} | |} | ||
Line 886: | Line 919: | ||
! [[Aya Shameimaru]] | ! [[Aya Shameimaru]] | ||
| | | | ||
*{{lang|ja|伝統の幻想ブン屋}} (PoFV, PMiSS, SWR profile&select, SaBND 19th, SA, SSiB 20th) | *{{lang|ja|伝統の幻想ブン屋}} (PoFV, PMiSS, SWR profile & select, SaBND 19th, SA, SSiB 20th) | ||
*{{lang|ja|しがない天狗の新聞記者}} (StB) | *{{lang|ja|しがない天狗の新聞記者}} (StB) | ||
*{{lang|ja|里に最も近い天狗}} (MoF profile) | *{{lang|ja|里に最も近い天狗}} (MoF profile) | ||
*{{lang|ja|最も里に近い天狗}} (MoF | *{{lang|ja|最も里に近い天狗}} (MoF stage 4) | ||
*{{lang|ja|風雨の鴉}} (SWR story) | *{{lang|ja|風雨の鴉}} (SWR story) | ||
*{{lang|ja|捏造新聞記者}} (DS) | *{{lang|ja|捏造新聞記者}} (DS) | ||
Line 899: | Line 932: | ||
*Humble Tengu Newspaper Reporter (StB) | *Humble Tengu Newspaper Reporter (StB) | ||
*Tengu Closest to the Village (MoF profile) | *Tengu Closest to the Village (MoF profile) | ||
*Tengu Closest to Home (MoF | *Tengu Closest to Home (MoF stage 4) | ||
*Crow of the Tempest (SWR story) | *Crow of the Tempest (SWR story) | ||
*Fabricating Newspaper Reporter (DS) | *Fabricating Newspaper Reporter (DS) | ||
Line 922: | Line 955: | ||
! [[Komachi Onozuka]] | ! [[Komachi Onozuka]] | ||
| | | | ||
*{{lang|ja|三途の水先案内人}} (PoFV, SaBND 4th, PMiSS, SWR profile&select, WaHH 12th) | *{{lang|ja|三途の水先案内人}} (PoFV, SaBND 4th, PMiSS, SWR profile & select, WaHH 12th, VFiS 5th) | ||
*{{lang|ja|江戸っ子気質な死神}} (StB) | *{{lang|ja|江戸っ子気質な死神}} (StB) | ||
*{{lang|ja|川霧の水先案内人}} (SWR story) | *{{lang|ja|川霧の水先案内人}} (SWR story) | ||
*{{lang|ja|拓落失路の死神}} (WaHH 3rd, WaHH EX 2013-1) | *{{lang|ja|拓落失路の死神}} (WaHH 3rd, WaHH EX 2013-1) | ||
| | | | ||
*Guide of the Sanzu River (PoFV, SaBND 4th, PMiSS, SWR profile&select, WaHH 12th) | *Guide of the Sanzu River (PoFV, SaBND 4th, PMiSS, SWR profile & select, WaHH 12th, VFiS 5th) | ||
*Edokko | *Characteristically Edokko Shinigami (StB) | ||
*Guide of the Riverside Mist (SWR story) | *Guide of the Riverside Mist (SWR story) | ||
*Dropped and Low- | *Dropped and Low-Plateaued Shinigami (WaHH 3rd, WaHH EX 2013-1) | ||
|- | |- | ||
! [[Eiki Shiki, Yamaxanadu]] | ! [[Eiki Shiki, Yamaxanadu]] | ||
Line 936: | Line 969: | ||
*{{lang|ja|楽園の最高裁判長}} (PoFV) | *{{lang|ja|楽園の最高裁判長}} (PoFV) | ||
*{{lang|ja|<s>口うるさい</s>有難いお話}} (StB) | *{{lang|ja|<s>口うるさい</s>有難いお話}} (StB) | ||
*{{lang|ja|地獄の最高裁判長}} (PMiSS) | *{{lang|ja|地獄の最高裁判長}} (PMiSS, VFiS 5th) | ||
*{{lang|ja|幻想郷担当の閻魔様}} (WBaWC end7) | |||
| | | | ||
*Supreme Judge of Paradise (PoFV) | *Supreme Judge of Paradise (PoFV) | ||
*<strike>Nagging</strike> Helpful Lecture (StB) | *<strike>Nagging</strike> Helpful Lecture (StB) | ||
*Supreme Judge of Hell (PMiSS) | *Supreme Judge of Hell (PMiSS, VFiS 5th) | ||
*Yama in Charge of Gensokyo (WBaWC end7) | |||
|} | |} | ||
Line 987: | Line 1,022: | ||
*{{lang|ja|水の中のエンジニア}} (FS 15th) | *{{lang|ja|水の中のエンジニア}} (FS 15th) | ||
*{{lang|ja|太古!三畳紀の河童}} (ULiL) | *{{lang|ja|太古!三畳紀の河童}} (ULiL) | ||
*{{lang|ja|商売上手で守銭奴の河童}} (AoCF) | |||
| | | | ||
*Super Youkai Warhead (MoF, SA, SoPm) | *Super Youkai Warhead (MoF, SA, SoPm) | ||
Line 994: | Line 1,030: | ||
*Underwater Engineer (FS 15th) | *Underwater Engineer (FS 15th) | ||
*Ancient! The Triassic Kappa (ULiL) | *Ancient! The Triassic Kappa (ULiL) | ||
*Business-Minded and Miserly Kappa (AoCF) | |||
*The Aquatic Engineer (VFiS 11th) | |||
''(* "Lateral-Thinking Kappa" is a homage to [[Wikipedia:Gunpei Yokoi|Gumpei Yokoi]]'s phrase "<i>Lateral Thinking</i> for Withered Technology" (Kareta gijutsu no suihei shikou, {{lang|ja|枯れた技術の水平思考}}). He is the creator of Game & Watch and the Game Boy, so this title is referring to Nitori's engineering geekiness.)'' | ''(* "Lateral-Thinking Kappa" is a homage to [[Wikipedia:Gunpei Yokoi|Gumpei Yokoi]]'s phrase "<i>Lateral Thinking</i> for Withered Technology" (Kareta gijutsu no suihei shikou, {{lang|ja|枯れた技術の水平思考}}). He is the creator of Game & Watch and the Game Boy, so this title is referring to Nitori's engineering geekiness.)'' | ||
|- | |- | ||
Line 1,011: | Line 1,050: | ||
*{{lang|ja|皮相浅薄な人間}} (WaHH 2nd) | *{{lang|ja|皮相浅薄な人間}} (WaHH 2nd) | ||
*{{lang|ja|我欲の巫女}} (TD select&manual) | *{{lang|ja|我欲の巫女}} (TD select&manual) | ||
*{{lang|ja|守矢神社の巫女さん}} (WaHH EX 2014-2) | |||
*{{lang|ja|風と湖のテウルギスト}} (FS 22nd) | *{{lang|ja|風と湖のテウルギスト}} (FS 22nd) | ||
*{{lang|ja|山に住む奇跡の現人神}} (LoLK) | *{{lang|ja|山に住む奇跡の現人神}} (LoLK) | ||
Line 1,018: | Line 1,058: | ||
*Modern Living God (DS) | *Modern Living God (DS) | ||
*Superficial and Shallow Human (WaHH 2nd) | *Superficial and Shallow Human (WaHH 2nd) | ||
* | *Shrine Maiden of Selfish Desires (TD select&manual) | ||
*Miss Shrine Maiden of Moriya Shrine (WaHH EX 2014-2) | |||
*Theurgist of Wind and Lake (FS 22nd) | *Theurgist of Wind and Lake (FS 22nd) | ||
*Mountain-Dwelling Living God of Miracles (LoLK) | *Mountain-Dwelling Living God of Miracles (LoLK) | ||
Line 1,028: | Line 1,069: | ||
*{{lang|ja|坂好きの神様}} (DS) | *{{lang|ja|坂好きの神様}} (DS) | ||
*{{lang|ja|独立不撓の神様}} (WaHH 2nd) | *{{lang|ja|独立不撓の神様}} (WaHH 2nd) | ||
*{{lang|ja|守矢神社の神様}} (WaHH EX 2014-2, same as Suwako) | |||
| | | | ||
*The Avatar of Mountains and Lakes (MoF, SoPm) | *The Avatar of Mountains and Lakes (MoF, SoPm) | ||
Line 1,033: | Line 1,075: | ||
*God that Likes Hills (DS) | *God that Likes Hills (DS) | ||
*Independent and Inflexible God (WaHH 2nd) | *Independent and Inflexible God (WaHH 2nd) | ||
*A God of Moriya Shrine (WaHH EX 2014-2, same as Suwako) | |||
|- | |- | ||
! [[Suwako Moriya]] | ! [[Suwako Moriya]] | ||
Line 1,040: | Line 1,083: | ||
*{{lang|ja|両生類の神様}} (DS) | *{{lang|ja|両生類の神様}} (DS) | ||
*{{lang|ja|名存実亡の神様}} (WaHH 4th) | *{{lang|ja|名存実亡の神様}} (WaHH 4th) | ||
*{{lang|ja|守矢神社の神様}} (WaHH EX 2014-2, same as Kanako) | |||
| | | | ||
*The Highest/Epitome of Native Gods (MoF, IoM&IoE 13th, HSTS, SoPm) | *The Highest/Epitome of Native Gods (MoF, IoM&IoE 13th, HSTS, SoPm) | ||
*Troublesome Mysterious Gods (SA, same as Kanako) | *The Troublesome Mysterious Gods (SA, same as Kanako) | ||
*Amphibian God (DS) | *Amphibian God (DS) | ||
*Substantially Titular God (WaHH 4th) | *Substantially Titular God (WaHH 4th) | ||
*A God of Moriya Shrine (WaHH EX 2014-2, same as Kanako) | |||
|} | |} | ||
Line 1,070: | Line 1,115: | ||
*{{lang|ja|非想非非想天の娘}} (SWR) | *{{lang|ja|非想非非想天の娘}} (SWR) | ||
*{{lang|ja|有頂天のお嬢ちゃん}} (DS) | *{{lang|ja|有頂天のお嬢ちゃん}} (DS) | ||
*{{lang|ja|緋想的で浮世離れした天人}} (AoCF) | |||
*{{lang|ja|暖衣飽食の天人}} (WaHH 45th) | |||
| | | | ||
*Girl of the Sphere of Neither Perception nor Non-Perception (SWR) | *Girl of the Sphere of Neither Perception nor Non-Perception (SWR) | ||
*Young Mistress of Bhavāgra (DS) | *Young Mistress of Bhavāgra (DS) | ||
*Superficially Scarlet<ref>緋想的 (''hisouteki'' / 'scarlet thought-esque'): pun on 皮相的 (''hisouteki'' / 'superficial')</ref> and Otherworldly Celestial (AoCF) | |||
*The Well-Fed and Well-Dressed Celestial (WaHH 45th) | |||
|} | |} | ||
Line 1,154: | Line 1,203: | ||
*{{lang|ja|空想上の人格保持者}} (HM) | *{{lang|ja|空想上の人格保持者}} (HM) | ||
*{{lang|ja|本怖!貴方の後ろにいるよ}} (ULiL) | *{{lang|ja|本怖!貴方の後ろにいるよ}} (ULiL) | ||
*{{lang|ja|意図せずに心を閉ざしたサトリ}} (AoCF) | |||
| | | | ||
*The Closed Eyes of Love (SA, SoPm) | *The Closed Eyes of Love (SA, SoPm) | ||
Line 1,159: | Line 1,209: | ||
*Imaginary Personality Holder (HM) | *Imaginary Personality Holder (HM) | ||
*True Horror! Standing Right Behind You (ULiL) | *True Horror! Standing Right Behind You (ULiL) | ||
*Unintentionally Closed-Hearted Satori (AoCF) | |||
''(* {{lang|ja|本怖}} is an abbreviation of {{lang|ja|<b>本</b>当にあった<b>怖</b>い話}} (Horrific True Tales), a collection of urban legends about ghosts/spirits/etc which became very famous on 2ch.)'' | ''(* {{lang|ja|本怖}} is an abbreviation of {{lang|ja|<b>本</b>当にあった<b>怖</b>い話}} (Horrific True Tales), a collection of urban legends about ghosts/spirits/etc which became very famous on 2ch.)'' | ||
|} | |} | ||
Line 1,191: | Line 1,242: | ||
*Pitiable Illegally Dumped Object (DS) | *Pitiable Illegally Dumped Object (DS) | ||
*Troubled Forgotten Item (TD) | *Troubled Forgotten Item (TD) | ||
*World-Shaking Karakasa | *World-Shaking Karakasa Obake (WaHH 27th) | ||
|- | |- | ||
! [[Ichirin Kumoi]] | ! [[Ichirin Kumoi]] | ||
Line 1,199: | Line 1,250: | ||
*{{lang|ja|圧倒する妖怪行者}} (HM) | *{{lang|ja|圧倒する妖怪行者}} (HM) | ||
*{{lang|ja|驚愕!長身の入道使い}} (ULiL) | *{{lang|ja|驚愕!長身の入道使い}} (ULiL) | ||
*{{lang|ja|頑固で巨体怪力な入道使い}} (AoCF) | |||
*{{lang|ja|一蓮托生の妖怪僧侶}} (WaHH 44th) | |||
| | | | ||
*The Great Wheel, Having Guarded and Been Guarded (UFO, SoPm) | *The Great Wheel, Having Guarded and Been Guarded (UFO, SoPm) | ||
*The Flower that Blooms in the Sky and Old Man (DS) | *The Flower that Blooms in the Sky and Old Man (DS) | ||
*The Overwhelming Youkai Ascetic (HM) | *The Overwhelming Youkai Ascetic (HM) | ||
*Astonishing! The Tall | *Astonishing! The Tall Nyuudou Handler (ULiL) | ||
*Stubborn and Massively Herculean Nyuudou Handler (AoCF) | |||
*The Youkai Priest Who Shares a Fate (WaHH 44th) | |||
''(* "Big Wheel" ({{lang|ja|大輪}}) is a literal translation of either "largely blooming" or "a large flower", relating to the fact that "ichirin" is normally means "single flower" in Japanese as the unit of counting flowers. That helps explain the connection to the team's DS title.)''<br /> | ''(* "Big Wheel" ({{lang|ja|大輪}}) is a literal translation of either "largely blooming" or "a large flower", relating to the fact that "ichirin" is normally means "single flower" in Japanese as the unit of counting flowers. That helps explain the connection to the team's DS title.)''<br /> | ||
''(* The DS title has a possible double meaning, as it can also be read as "The Flower and Old Man that Bloom in the Sky", since the participle or modifier in Japanese can apply to multiple nouns. ZUN probably made this rather amusing implication deliberately.)'' | ''(* The DS title has a possible double meaning, as it can also be read as "The Flower and Old Man that Bloom in the Sky", since the participle or modifier in Japanese can apply to multiple nouns. ZUN probably made this rather amusing implication deliberately.)'' | ||
''(* Some people interpret her title of UFO showing Ichirin's origin — look at the word "{{lang|ja|大輪}}". When it loses "{{lang|ja|人}} (human) from "{{lang|ja|大}}", it becomes "{{lang|ja|一輪}}" (Ichirin): '''{{lang|ja|大輪}} − {{lang|ja|人}} = {{lang|ja|一輪}}'''. When she abandoned being human, she was reborn from the moment as youkai, as what Ichirin is now.)'' | ''(* Some people interpret her title of UFO showing Ichirin's origin — look at the word "{{lang|ja|大輪}}". When it loses "{{lang|ja|人}} (human) from "{{lang|ja|大}}", it becomes "{{lang|ja|一輪}}" (Ichirin): '''{{lang|ja|大輪}} − {{lang|ja|人}} = {{lang|ja|一輪}}'''. When she abandoned being human, she was reborn from the moment as youkai, as what Ichirin is now.)'' | ||
''(* The title of WaHH "{{lang|ja|一蓮托生の妖怪僧侶}}" contains the kanji "{{lang|ja|一}}" and "{{lang|ja|蓮}}", both of which are also the part of the names of Ichirin "{{lang|ja|一輪}}" and Byakuren "{{lang|ja|蓮}}". So this title implies that she shares the fate with her master Byakuren.)'' | |||
|- | |- | ||
! [[Unzan]] | ! [[Unzan]] | ||
| | | | ||
*{{lang|ja|守り守られし大輪}} (UFO, SoPm) | *{{lang|ja|守り守られし大輪}} (UFO, SoPm) | ||
*{{lang|ja|大山鳴動の大入道}} (WaHH 44th) | |||
| | | | ||
*The Great Wheel, Having Guarded and Been Guarded (UFO, SoPm) | *The Great Wheel, Having Guarded and Been Guarded (UFO, SoPm) | ||
*The "Much-Ado-About-Nothing" Great Nyuudou (WaHH 44th) | |||
''(* A supplementary note is included above in one of Ichirin's notes.)'' | ''(* A supplementary note is included above in one of Ichirin's notes.)'' | ||
|- | |- | ||
Line 1,239: | Line 1,302: | ||
*{{lang|ja|極速!ライダー僧侶}} (ULiL) | *{{lang|ja|極速!ライダー僧侶}} (ULiL) | ||
*{{lang|ja|妖怪寺のマスタープリースト}} (FS 34th) | *{{lang|ja|妖怪寺のマスタープリースト}} (FS 34th) | ||
*{{lang|ja|念仏三昧の大阿闍梨}} ( | *{{lang|ja|念仏三昧の大阿闍梨}} (WaHH 35th) | ||
*{{lang|ja|超人的で悟りを開く大阿闍梨}} (AoCF) | |||
| | | | ||
*The Sealed Great Magician (UFO) | *The Sealed Great Magician (UFO) | ||
Line 1,247: | Line 1,311: | ||
*Extreme Speed! The Rider Monk (ULiL) | *Extreme Speed! The Rider Monk (ULiL) | ||
*Chief Priest of Youkai Temple (FS 34th) | *Chief Priest of Youkai Temple (FS 34th) | ||
* | *Mahācārya Lost in Prayer (WaHH 35th) | ||
*Superhuman and Enlightened Mahācārya (AoCF) | |||
''(* The DS title is a parody of the "Tactics" setting in the Japanese version of Dragon Warrior IV that tells all CPU players to put priority into attacking enemies, "Let's beat 'em up." (gan-gan ikou ze, {{lang|ja|がんがんいこうぜ}}))'' | ''(* The DS title is a parody of the "Tactics" setting in the Japanese version of Dragon Warrior IV that tells all CPU players to put priority into attacking enemies, "Let's beat 'em up." (gan-gan ikou ze, {{lang|ja|がんがんいこうぜ}}))'' | ||
''(* The FS 34th title has the Buddhist term {{nihongo|[[Wikipedia:Samadhi|samādhi]]|三昧|zanmai}}. In this usage, however, it isn't used in original Buddhism terminology, but in vulgar, derivational meaning; "to engage in, indulge in sth. (especially too luxurious or unproductive debauchery, like gastronomy, sexual intercourse, maniac collection, etc.)". Then that might be literally "Great Buddhist Prayer Reaching to Perfect Praying", but it should be normally read as "Great Buddhist Prayer Indulging Deeply to Praying".)'' | ''(* The FS 34th title has the Buddhist term {{nihongo|[[Wikipedia:Samadhi|samādhi]]|三昧|zanmai}}. In this usage, however, it isn't used in original Buddhism terminology, but in vulgar, derivational meaning; "to engage in, indulge in sth. (especially too luxurious or unproductive debauchery, like gastronomy, sexual intercourse, maniac collection, etc.)". Then that might be literally "Great Buddhist Prayer Reaching to Perfect Praying", but it should be normally read as "Great Buddhist Prayer Indulging Deeply to Praying".)'' | ||
|- | |- | ||
Line 1,301: | Line 1,368: | ||
*{{lang|ja|読経するヤマビコ}} (TD, SoPm) | *{{lang|ja|読経するヤマビコ}} (TD, SoPm) | ||
*{{lang|ja|平凡陳腐な山彦}} (WaHH 9th) | *{{lang|ja|平凡陳腐な山彦}} (WaHH 9th) | ||
*{{lang|ja|今日は八目鰻屋さん}} (WaHH EX 2014-2, same as Mystia) | |||
| | | | ||
*Sutra Chanting Yamabiko (TD, SoPm) | *Sutra Chanting Yamabiko (TD, SoPm) | ||
*Normal and Commonplace Yamabiko (WaHH 9th) | *Normal and Commonplace Yamabiko (WaHH 9th) | ||
*Today We Grill Lamprey Eel (WaHH EX 2014-2, same as Mystia) | |||
|- | |- | ||
! [[Yoshika Miyako]] | ! [[Yoshika Miyako]] | ||
Line 1,330: | Line 1,399: | ||
*{{lang|ja|龍脈を司る風水師}} (HM) | *{{lang|ja|龍脈を司る風水師}} (HM) | ||
*{{lang|ja|番町!皿を割る尸解仙}} (ULiL) | *{{lang|ja|番町!皿を割る尸解仙}} (ULiL) | ||
*{{lang|ja|風水でお皿を割る尸解仙}} (AoCF) | |||
| | | | ||
*Shikaisen from Ancient Japan (TD, SoPm) | *Shikaisen from Ancient Japan (TD, SoPm) | ||
*Feng Shui Master who Controls Dragon Veins (HM) | *Feng Shui Master who Controls Dragon Veins (HM) | ||
*Banchou! The Plate-Breaking Shikaisen (ULiL) | *Banchou! The Plate-Breaking Shikaisen (ULiL) | ||
*Fengshui-Adept and Plate-Breaking Shikaisen (AoCF) | |||
|- | |- | ||
! [[Toyosatomimi no Miko]] | ! [[Toyosatomimi no Miko]] | ||
Line 1,341: | Line 1,412: | ||
*{{lang|ja|天資英邁の仙人}} (WaHH 18th) | *{{lang|ja|天資英邁の仙人}} (WaHH 18th) | ||
*{{lang|ja|怪奇!二色マント魔人}} (ULiL) | *{{lang|ja|怪奇!二色マント魔人}} (ULiL) | ||
*{{lang|ja|全能で人の為に動く道士}} (AoCF) | |||
| | | | ||
*Shoutoku Taoist (TD, SoPm) | *Shoutoku Taoist (TD, SoPm) | ||
Line 1,346: | Line 1,418: | ||
*The Supremely Gifted Hermit (WaHH 18th) | *The Supremely Gifted Hermit (WaHH 18th) | ||
*Bizarre! The Fiend of the Two-Colored Mantle (ULiL) | *Bizarre! The Fiend of the Two-Colored Mantle (ULiL) | ||
*Almighty and Humanitarian Taoist (AoCF) | |||
|- | |- | ||
! [[Mamizou Futatsuiwa]] | ! [[Mamizou Futatsuiwa]] | ||
Line 1,355: | Line 1,428: | ||
*{{lang|ja|いつも驚きを提供する化け狸}} (HM) | *{{lang|ja|いつも驚きを提供する化け狸}} (HM) | ||
*{{lang|ja|侵略せよ!宇宙妖怪狸}} (ULiL) | *{{lang|ja|侵略せよ!宇宙妖怪狸}} (ULiL) | ||
*{{lang|ja|変幻自在で喰えない化け狸}} (AoCF) | |||
| | | | ||
*Bake-danuki with Ten Transformations (TD) | *Bake-danuki with Ten Transformations (TD) | ||
Line 1,362: | Line 1,436: | ||
*The Bake-Danuki who Always Provides Surprises (HM) | *The Bake-Danuki who Always Provides Surprises (HM) | ||
*Invade! The Youkai Tanuki from Space (ULiL) | *Invade! The Youkai Tanuki from Space (ULiL) | ||
*Phantasmagoric and Shrewd Bake-Danuki (AoCF) | |||
''(* The FS title is a parody of the Japanese proverb "counting the profit from an uncaptured tanuki's fur" (toranu tanuki no kawa-zanyou, {{lang|ja|捕らぬ狸の皮算用}}), which basically means the same as "counting your chickens before they've hatched".)<br /> | ''(* The FS title is a parody of the Japanese proverb "counting the profit from an uncaptured tanuki's fur" (toranu tanuki no kawa-zanyou, {{lang|ja|捕らぬ狸の皮算用}}), which basically means the same as "counting your chickens before they've hatched".)<br /> | ||
(* The HM title has the sound to be associated with a slogan of corporate advertisement, so this title makes Mamizou funny, or dubious, in contrast between the friendly attitude of her and the unnatural politeness of the title.)'' | (* The HM title has the sound to be associated with a slogan of corporate advertisement, so this title makes Mamizou funny, or dubious, in contrast between the friendly attitude of her and the unnatural politeness of the title.)'' | ||
Line 1,380: | Line 1,456: | ||
*{{lang|ja|表情豊かなポーカーフェイス}} (HM, FS 11th) | *{{lang|ja|表情豊かなポーカーフェイス}} (HM, FS 11th) | ||
*{{lang|ja|戦慄せよ!悪夢の能面女}} (ULiL) | *{{lang|ja|戦慄せよ!悪夢の能面女}} (ULiL) | ||
*{{lang|ja|能面で感情的な面霊気}} (AoCF) | |||
| | | | ||
*The Expressive Poker Face (HM, FS 11th) | *The Expressive Poker Face (HM, FS 11th) | ||
*Shiver! The Noh Mask Woman of Nightmares (ULiL) | *Shiver! The Noh Mask Woman of Nightmares (ULiL) | ||
*Expressionless and Emotional Menreiki (AoCF) | |||
|} | |} | ||
Line 1,428: | Line 1,506: | ||
*{{lang|ja|逆襲のあまのじゃく}} (DDC) | *{{lang|ja|逆襲のあまのじゃく}} (DDC) | ||
| | | | ||
* Counterattacking Amanojaku (DDC) | *Counterattacking Amanojaku (DDC) | ||
|- | |- | ||
![[Shinmyoumaru Sukuna]] | ![[Shinmyoumaru Sukuna]] | ||
Line 1,435: | Line 1,513: | ||
*{{lang|ja|輝く針のリリパット}} (FS 12th) | *{{lang|ja|輝く針のリリパット}} (FS 12th) | ||
*{{lang|ja|眉唾!緑色をした小人}} (ULiL) | *{{lang|ja|眉唾!緑色をした小人}} (ULiL) | ||
*{{lang|ja|お伽噺的でお椀に乗る小人}} (AoCF) | |||
| | | | ||
*Descendant of the Inchlings (DDC) | *Descendant of the Inchlings (DDC) | ||
*Lilliput of the Shining Needle (FS 12th) | *Lilliput of the Shining Needle (FS 12th) | ||
*Dubious! [[wikipedia:Little_Green_Men|Inchling in Green]] (ULiL) | *Dubious! [[wikipedia:Little_Green_Men|Inchling in Green]] (ULiL) | ||
*Fairytale-esque and Bowl-Riding Inchling (AoCF) | |||
|- | |- | ||
![[Raiko Horikawa]] | ![[Raiko Horikawa]] | ||
Line 1,461: | Line 1,541: | ||
| | | | ||
*{{lang|ja|深秘を曝け!秘封倶楽部 初代会長}} (ULiL) | *{{lang|ja|深秘を曝け!秘封倶楽部 初代会長}} (ULiL) | ||
*{{lang|ja| | *{{lang|ja|奢侈文弱な女子高生}}<ref>Mistyped as "{{lang|ja|女子校生}}" (joshikou-sei) in febri, but it was fixed into "{{lang|ja|女子高生}} when it was contained in WaHH vol.6. — The former is a jargon of adult contents to mean "a prostitute costuming a female highschool student", while the latter just a normal word "a female student of highschool" or restrictly "a student of girls' school".</ref> (WaHH 29th) | ||
*{{lang|ja|神秘主義で扱いに困る女学生}} (AoCF) | |||
*{{lang|ja|秘封倶楽部初代会長}} (GoU) | |||
| | | | ||
*Expose the Esoteric! The Secret Sealing Club's First President (ULiL) | *Expose the Esoteric! The Secret Sealing Club's First President (ULiL) | ||
*The High School Girl Who Chooses Books Over Luxuries (WaHH 29th) | *The High School Girl Who Chooses Books Over Luxuries (WaHH 29th) | ||
*Mystic and Difficult-to-Handle Schoolgirl (AoCF) | |||
*First President of The Secret Sealing Club(GoU) | |||
|} | |} | ||
Line 1,491: | Line 1,575: | ||
| | | | ||
*{{lang|ja|夢の支配者}} (LoLK) | *{{lang|ja|夢の支配者}} (LoLK) | ||
*{{lang|ja|夢を見せる妖怪}} (AoCF) | |||
| | | | ||
*Ruler of Dreams (LoLK) | *Ruler of Dreams (LoLK) | ||
*Dream-Bestowing Youkai (AoCF) | |||
|- | |- | ||
![[Sagume Kishin]] | ![[Sagume Kishin]] | ||
Line 1,513: | Line 1,599: | ||
| | | | ||
No title | No title | ||
<i><b>Note:</b> In omake.text of LoLK, the space of her title is filled with "{{lang|ja|(無名の存在)}}" ((Existence Without Name)). The pair of bracket should suppose that the description isn't her title and the status of her "title" as no title is differnt from the others. | |||
|- | |- | ||
![[Hecatia Lapislazuli]] | ![[Hecatia Lapislazuli]] | ||
Line 1,521: | Line 1,609: | ||
|} | |} | ||
=== | ===Antinomy of Common Flowers=== | ||
{| class="wikitable" style="width:100%" | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
! style="width:22%" align="center" | | ! style="width:22%" align="center" | | ||
Line 1,530: | Line 1,618: | ||
Translated Titles | Translated Titles | ||
|- | |- | ||
! | ! colspan="3" | | ||
| | |||
|- | |- | ||
![[ | ! [[Joon Yorigami]] | ||
| | | | ||
*{{lang|ja| | *{{lang|ja|最凶最悪の双子の妹}} (AoCF) | ||
| | | | ||
*The | *The Most Despicable and Disastrous Younger Twin Sister (AoCF) | ||
|- | |- | ||
![[ | ! [[Shion Yorigami]] | ||
| | | | ||
*{{lang|ja| | *{{lang|ja|最凶最悪の双子の姉}} (AoCF) | ||
*{{lang|ja| | *{{lang|ja|粗衣粗食の貧乏神}} (WaHH 45th) | ||
| | | | ||
*The Guardian Beast Devoted to Shintoism and Buddhism (HSiFS) | *The Most Despicable and Disastrous Elder Twin Sister (AoCF) | ||
*The Calm and Collected Komainu (WaHH 42nd) | *The Simple and Frugal Poverty God (WaHH 45th) | ||
|- | |} | ||
![[Narumi Yatadera]] | |||
| | ===Hidden Star in Four Seasons=== | ||
*{{lang|ja|森で垂迹した魔法地蔵}} (HSiFS) | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| | ! style="width:22%" align="center" | | ||
*The Magical | Character | ||
|- | ! style="width:36%" align="center" | | ||
![[Satono Nishida]] and [[Mai Teireida]] | Original Titles | ||
| | ! style="width:41%" align="center" | | ||
*{{lang|ja|危険すぎるバックダンサーズ}} (HSiFS) | Translated Titles | ||
| | |- | ||
*The All-Too-Dangerous Backup Dancers (HSiFS) | ![[Eternity Larva]] | ||
|- | | | ||
![[Okina Matara]] | *{{lang|ja|神に近づく蝶の妖精}} (HSiFS) | ||
| | *{{lang|ja|真夏のアゲハ蝶の妖精}} (VFiS 8th) | ||
*{{lang|ja|究極の絶対秘神}} (HSiFS) | | | ||
*{{lang|ja|威風堂々たる神秘}} (WaHH 42nd) | *The Butterfly Fairy who Approaches God (HSiFS) | ||
| | *The Midsummer Swallowtail Butterfly Fairy (VFiS 8th) | ||
*The Ultimate, Absolute Secret God (HSiFS) | |- | ||
*The | ![[Nemuno Sakata]] | ||
|} | | | ||
*{{lang|ja|浮世の関を超える山姥}} (HSiFS) | |||
==Print Works== | | | ||
===Curiosities of Lotus Asia=== | *The Yamanba who Surpasses This Floating World's Barriers (HSiFS) | ||
{| class="wikitable" style="width:100%" | |- | ||
! style="width:22%" align="center" | | ![[Aunn Komano]] | ||
Character | | | ||
! style="width:36%" align="center" | | *{{lang|ja|神仏に心酔する守護神獣}} (HSiFS) | ||
Original Titles | *{{lang|ja|神色自若の狛犬}} (WaHH 42nd) | ||
! style="width:41%" align="center" | | | | ||
Translated Titles | *The Guardian Beast Devoted to Shintoism and Buddhism (HSiFS) | ||
|- | *The Calm and Collected Komainu (WaHH 42nd) | ||
! colspan="3" | | |- | ||
![[Narumi Yatadera]] | |||
| | |||
*{{lang|ja|森で垂迹した魔法地蔵}} (HSiFS) | |||
| | |||
*The Magical Jizo who [[wikipedia:Honji_suijaku|Manifested]] in the Forest (HSiFS) | |||
|- | |||
![[Satono Nishida]] and [[Mai Teireida]] | |||
| | |||
*{{lang|ja|危険すぎるバックダンサーズ}} (HSiFS) | |||
| | |||
*The All-Too-Dangerous Backup Dancers (HSiFS) | |||
|- | |||
![[Okina Matara]] | |||
| | |||
*{{lang|ja|究極の絶対秘神}} (HSiFS, VFiS 14th) | |||
*{{lang|ja|威風堂々たる神秘}} (WaHH 42nd) | |||
| | |||
*The Ultimate, Absolute Secret God (HSiFS, VFiS 14th) | |||
*The Pompous and Exalted Divine Mystery (WaHH 42nd) | |||
|} | |||
===Wily Beast and Weakest Creature=== | |||
{| class="wikitable" style="width:100%" | |||
! style="width:22%" align="center" | | |||
Character | |||
! style="width:36%" align="center" | | |||
Original Titles | |||
! style="width:41%" align="center" | | |||
Translated Titles | |||
|- | |||
! colspan="3" | | |||
|- | |||
! [[Eika Ebisu]] | |||
| | |||
*{{lang|ja|河原のアイドル水子}} (WBaWC) | |||
| | |||
*Stillborn Idol of the Riverbed (WBaWC) | |||
|- | |||
! [[Urumi Ushizaki]] | |||
| | |||
*{{lang|ja|古代魚の子連れ番人}} (WBaWC) | |||
| | |||
*Parental Guardian of Ancient Fish (WBaWC) | |||
|- | |||
! [[Kutaka Niwatari]] | |||
| | |||
*{{lang|ja|地獄関所の番頭神}} (WBaWC) | |||
| | |||
*Clerical God of Hell's Checkpoint (WBaWC) | |||
|- | |||
! [[Yachie_Kicchou|Yachie Kicchou ]] | |||
| | |||
*{{lang|ja|鬼傑組 組長}} (WBaWC story/omake) | |||
*{{lang|ja|鬼傑組組長}} (WBaWC end2/end5/end8/badend1/badend2/badend3) | |||
| | |||
*Matriarch of the Kiketsu Family (WBaWC story/omake/end2/end5/end8/badend1/badend2/badend3) | |||
|- | |||
! [[Mayumi_Joutouguu|Mayumi Joutouguu ]] | |||
| | |||
*{{lang|ja|埴輪兵長}} (WBaWC story/omake) | |||
*{{lang|ja|埴輪兵士}} (WBaWC end4) | |||
| | |||
*Haniwa Lance Corporal (WBaWC story/omake) | |||
*Haniwa Soldier (WBaWC end4) | |||
|- | |||
! [[Keiki_Haniyasushin|Keiki Haniyasushin ]] | |||
| | |||
*{{lang|ja|孤立無援が誂えた造形神}} (WBaWC story/omake) | |||
*{{lang|ja|造形神}} (WBaWC end1/end6/end8) | |||
| | |||
*The Sculptor God Crafted by Utter Isolation (WBaWC story/omake) | |||
*The Sculptor God (WBaWC end1/end6/end8) | |||
|- | |||
! [[Saki_Kurokoma|Saki Kurokoma]] | |||
| | |||
*{{lang|ja|勁牙組 組長}} (WBaWC) | |||
| | |||
*Matriarch of the Keiga Family (WBaWC) | |||
|- | |||
|} | |||
==Print Works== | |||
===Curiosities of Lotus Asia=== | |||
{| class="wikitable" style="width:100%" | |||
! style="width:22%" align="center" | | |||
Character | |||
! style="width:36%" align="center" | | |||
Original Titles | |||
! style="width:41%" align="center" | | |||
Translated Titles | |||
|- | |||
! colspan="3" | | |||
|- | |- | ||
! [[Rinnosuke Morichika]] | ! [[Rinnosuke Morichika]] | ||
Line 1,587: | Line 1,763: | ||
*{{lang|ja|香霖堂店主}} (PMiSS) | *{{lang|ja|香霖堂店主}} (PMiSS) | ||
*{{lang|ja|動かない古道具屋}} (SSiB 3rd) | *{{lang|ja|動かない古道具屋}} (SSiB 3rd) | ||
*{{lang|ja| | *{{lang|ja|古道具屋店主}} (IoM&IoE 5th) | ||
*{{lang|ja| | *{{lang|ja|古道具屋のキュリオスフェロー}} (FS 26th) | ||
*{{lang|ka|知足不辱の古道具屋}} ( | *{{lang|ka|知足不辱の古道具屋}} (WaHH 34th) | ||
| | | | ||
*Store Owner of Kourindou (PMiSS) | *Store Owner of Kourindou (PMiSS) | ||
*The Unmoving Used Goods Seller (SSiB 3rd) | *The Unmoving Used Goods Seller (SSiB 3rd) | ||
* | *The Curio Shop Owner (IoM&IoE 5th) | ||
*Curious Fellow of | *Curious Fellow of Curios (FS 26th) | ||
*The Modest and Content Curio Seller ( | *The Modest and Content Curio Seller (WaHH 34th) | ||
<i><b>Note</b>: | <i><b>Note</b>: In the title of FS 26th, the word {{lang|ja|キュリオス}} (kyuriosu) can be a pun on the words "curious" and the plural form of "curio".</i> | ||
|} | |} | ||
Line 1,695: | Line 1,871: | ||
| | | | ||
*{{lang|ja|片腕有角の仙人}} (WaHH 1st, OSP 16th, WaHH EX 2013-1, WaHH EX 2013-2, WaHH EX 2015) | *{{lang|ja|片腕有角の仙人}} (WaHH 1st, OSP 16th, WaHH EX 2013-1, WaHH EX 2013-2, WaHH EX 2015) | ||
*{{lang|ja|本編主人公の仙人}} (WaHH EX 2014-2) | |||
*{{lang|ja|博麗神社の巫女の格好をした片腕有角の仙人}} (WaHH EX 2015) | |||
*{{lang|ja|脅威!願いを訊く仙人}} (ULiL trial, ULiL select) | *{{lang|ja|脅威!願いを訊く仙人}} (ULiL trial, ULiL select) | ||
*{{lang|ja|思欲せよ!願いを叶える仙人}} (ULiL except select) | *{{lang|ja|思欲せよ!願いを叶える仙人}} (ULiL except select) | ||
*{{lang|ja|神仙思想で動物好きな仙人}} (AoCF) | |||
*{{lang|ja|奸佞邪知の鬼}} (WaHH 49th-2) | |||
*{{lang|ja|山の仙人}} (WBaWC end3) | |||
| | | | ||
*The One-Armed, Horned Hermit (WaHH 1st, OSP 16th, WaHH EX 2013-1, WaHH EX 2013-2, WaHH EX 2015) | *The One-Armed, Horned Hermit (WaHH 1st, OSP 16th, WaHH EX 2013-1, WaHH EX 2013-2, WaHH EX 2015) | ||
*Menace! The Hermit Who Listens to Wishes (ULiL) | *The Hermit, Protagonist of the Main Part (WaHH EX 2014-2) | ||
* (ULiL except select) | *The One-Armed, Horned Hermit Costuming Shrine Maiden of Hakurei Shrine (WaHH EX 2015) | ||
*Menace! The Hermit Who Listens to Wishes (ULiL trial, ULiL select) | |||
*Covet! The Hermit Who Grants Wishes (ULiL except select) | |||
*Taoist-Minded and Animal-Loving Hermit (AoCF) | |||
*Wile and Cunning Oni/Crafty and Treacherous Oni (WaHH 49th-2) | |||
*Mountain Hermit (WBaWC end3) | |||
<i><b>Note</b>: <br />{{lang|ja|奸佞邪知}} (kanneijachi)<ref>{{cite web|url=https://idiom-encyclopedia.com/kanneizyati/|title=奸佞邪知|publisher=[[idiom-encyclopedia]]|language=ja|trans-title=Wiles and Cunning/Craftiness and Treachery|year=2016}}</ref> is an idiom used to refer to a duplicitous and villainous person or character.</i> | |||
|- | |||
! [[Ibaraki-douji's Arm]] | |||
| | |||
*{{lang|ja|断善修悪の怪腕}} (WaHH 49th-1) | |||
| | |||
*The lnhuman Arm That Abandoned Virtue and Embraced Vice (WaHH 49th-1) | |||
<i><b>Note</b>: <br />Former part ― a word play. {{lang|ja|断善修悪}} (danzen shuaku <!-- according to the ruby arranged in the published comic -->) is an inverted form of the Buddhist idiom "stop one's vice and try hard for virtue" {{lang|ja|断悪修善}} (dannaku shuzen), which is also contrary to the personality of the "regular" Kasen or of Kasen without her right hand.<br />Latter part ― Keeping with the pattern of WaHH titles, {{nihongo|怪腕|kaiwan}} is the arm's "species" (literally meaning "monster arm"), but it's also a term for great skill/aptitude (similar to "dab hand" or "old hand"). </i> | |||
|} | |} | ||
Revision as of 15:10, 6 October 2019
This is a list of titles given to each character from each of their official profiles. Each title says something about the character it's been given to, even if some are rather ambiguous. The works each title has appeared in are listed in brackets next to the title. The titles are ordered according to the works' internal chronological order; for example, Imperishable Night follows Immaterial and Missing Power.
Some characters have multiple titles which may change from one game appearance to the next, and also have several titles within a single game. The characters that appear in Match Mode but not Story Mode of Touhou Hisoutensoku are excluded from the below chart, because they only appear if Scarlet Weather Rhapsody is installed and take their titles from that game.
There appears to be characters from certain games that have a similarity to the rest of the characters titles. Here are a few examples:
- Titles from Shoot the Bullet and Double Spoiler are named jokingly or pejoratively by Aya.
- Titles from Scarlet Weather Rhapsody's story mode are in the form of "Species/Occupation/Symbol of Weather", except for the new characters Iku Nagae and Tenshi Hinanawi.
- Titles from Wild and Horned Hermit are in the form of "Species of Four Kanji Idiom".
- Titles from Forbidden Scrollery use English (in katakana) for the Species/Occupation.
- Titles from Ten Desires are in the form of "Species/Occupation of XX Desire" (××欲の○○).
- Titles from Antinomy of Common Flowers are mainly in the form of "XX and YY Species/Occupation" (xxでyyの○○). Most possible pairs of characters are dubbed "XX and YY Duo" on the select screen (xxでyyの二人), taking one half from each partner's title. Exceptions are pairs involving Doremy (simply 'Dream-Bestowing Duo' / 夢を見せる二人), the Yorigami sisters ('Duo' becomes 'Trio' / 三人, YY becomes 'Misfortune-Spreading' / 不幸をもたらす) or Ichirin ('Trio,' or when paired with the Yorigamis, 'Quartet' / 四人).
It should be noted that not all characters have an official profile to have received a title from.
Abbreviation List
Creator
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
ZUN |
|
PC-98 Games
Main Character
Character |
Original Titles |
Translated Titles | |
---|---|---|---|
Reimu Hakurei |
|
|
Highly Responsive to Prayers
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
SinGyoku |
|
|
YuugenMagan |
|
|
Elis |
|
|
Sariel |
|
|
Mima |
|
|
Kikuri |
|
|
Konngara |
|
|
Story of Eastern Wonderland
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Genjii |
|
|
Rika |
|
|
Meira |
|
|
Marisa Kirisame |
|
|
Phantasmagoria of Dim.Dream
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Ellen |
|
|
Kotohime |
|
|
Kana Anaberal |
|
|
Rikako Asakura |
|
|
Chiyuri Kitashirakawa |
|
|
Yumemi Okazaki |
|
|
Lotus Land Story
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Orange |
|
|
Kurumi |
|
|
Elly |
|
|
Yuuka |
|
|
Mugetsu |
|
|
Gengetsu |
|
|
Mystic Square
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Sara |
|
|
Louise |
|
|
Alice |
|
|
Yuki |
|
|
Mai |
|
|
Yumeko |
|
|
Shinki |
|
|
Windows Games
Main Characters
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Reimu Hakurei |
|
(*LoLK's Japanese player select title is slightly different from those of DS and DDC, but the meanings are the same.) |
Marisa Kirisame |
|
(* "至極" (shigoku) in her WBaWC title may be a pun on "地獄" (jigoku/hell) |
Embodiment of Scarlet Devil
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Rumia |
|
|
Cirno |
|
|
Hong Meiling |
|
|
Patchouli Knowledge |
|
["Unmoving Great Library" is a joke associated with "Mobile Library", which would be odd for what a library was originally.] |
Sakuya Izayoi |
|
|
Remilia Scarlet |
|
|
Flandre Scarlet |
|
|
Perfect Cherry Blossom
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Letty Whiterock |
|
|
Chen |
|
|
Alice Margatroid |
|
Note: Though her Japanese title in PCB is a little different from that of IN and the rest in 使い and 遣い (both "tsukai"), they both mean the same thing ("user"). |
Lily White |
|
|
Prismriver Sisters |
|
|
Youmu Konpaku |
|
|
Yuyuko Saigyouji |
|
|
Ran Yakumo |
|
|
Yukari Yakumo |
|
(* The latter 2/3s of Yukari's 2nd TH10.5 title is "kitsune no yomeiri", which refers to rain falling from a clear sky, a.k.a. a sunshower.) |
Immaterial and Missing Power
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Suika Ibuki |
|
|
Imperishable Night
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Wriggle Nightbug |
|
|
Mystia Lorelei |
|
|
Keine Kamishirasawa |
|
|
Tewi Inaba |
|
(In the Febri publication of WaHH ch.31, 素兎 is read as as "su-usagi," rather than the regular "shiro-usagi". This reading means "naked" or "skin-peeled", so the title can be read as "the skin-peeled rabbit". This reading may be a typo, however.) |
Reisen Udongein Inaba |
|
(*SWR's story mode title likens the weather to Reisen's personality, as with most characters. But the weather could also indicate M6A1 Seiran, an attack floatplane of Imperial Japanese Navy; Reisen used to be a soldier on the moon and her name shares the same sound with that of the most famous fighter aircraft of Japan in WWII, Reisen or Zerosen (零戦.) |
Eirin Yagokoro |
|
|
Kaguya Houraisan |
|
|
Fujiwara no Mokou |
|
|
Phantasmagoria of Flower View
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Aya Shameimaru |
|
|
Medicine Melancholy |
|
|
Yuuka Kazami |
|
|
Komachi Onozuka |
|
|
Eiki Shiki, Yamaxanadu |
|
|
Mountain of Faith
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Shizuha Aki |
|
|
Minoriko Aki |
|
|
Hina Kagiyama |
|
(* "Warding Away Bad Luck" is a translation of "engacho". It's a rude gesture that mean kids make towards other kids who touched something dirty like poop.) |
Nitori Kawashiro |
|
(* "Lateral-Thinking Kappa" is a homage to Gumpei Yokoi's phrase "Lateral Thinking for Withered Technology" (Kareta gijutsu no suihei shikou, 枯れた技術の水平思考). He is the creator of Game & Watch and the Game Boy, so this title is referring to Nitori's engineering geekiness.) |
Momiji Inubashiri |
|
|
Sanae Kochiya |
|
|
Kanako Yasaka |
|
|
Suwako Moriya |
|
|
Scarlet Weather Rhapsody
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Iku Nagae |
|
|
Tenshi Hinanawi |
|
|
Subterranean Animism
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Kisume |
|
|
Yamame Kurodani |
|
|
Parsee Mizuhashi |
|
|
Yuugi Hoshiguma |
|
|
Satori Komeiji |
|
(* "Kokoro no yami" — "sickness of the heart" (心の病み) is a pun on "darkness of the heart" (心の闇), a phrase used by the mass media as the main cause for serious juvenile crimes.) |
Rin Kaenbyou |
|
|
Utsuho Reiuji |
|
(* 熱かい is a bit of wordplay involving "hot" (atsukai, 熱かい) and "treatment/management" (atsukai, 扱い). This phenomenon occurs for the fact that that word was originally indicated to be an ancient word "悶熱ひ懊悩む" (atsukai nayamu suffer from the awful heat).) |
Koishi Komeiji |
|
(* 本怖 is an abbreviation of 本当にあった怖い話 (Horrific True Tales), a collection of urban legends about ghosts/spirits/etc which became very famous on 2ch.) |
Undefined Fantastic Object
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Nazrin |
|
|
Kogasa Tatara |
|
|
Ichirin Kumoi |
|
(* "Big Wheel" (大輪) is a literal translation of either "largely blooming" or "a large flower", relating to the fact that "ichirin" is normally means "single flower" in Japanese as the unit of counting flowers. That helps explain the connection to the team's DS title.) (* The DS title has a possible double meaning, as it can also be read as "The Flower and Old Man that Bloom in the Sky", since the participle or modifier in Japanese can apply to multiple nouns. ZUN probably made this rather amusing implication deliberately.) (* Some people interpret her title of UFO showing Ichirin's origin — look at the word "大輪". When it loses "人 (human) from "大", it becomes "一輪" (Ichirin): 大輪 − 人 = 一輪. When she abandoned being human, she was reborn from the moment as youkai, as what Ichirin is now.) (* The title of WaHH "一蓮托生の妖怪僧侶" contains the kanji "一" and "蓮", both of which are also the part of the names of Ichirin "一輪" and Byakuren "蓮". So this title implies that she shares the fate with her master Byakuren.) |
Unzan |
|
(* A supplementary note is included above in one of Ichirin's notes.) |
Minamitsu Murasa |
|
|
Shou Toramaru |
|
|
Byakuren Hijiri |
|
(* The DS title is a parody of the "Tactics" setting in the Japanese version of Dragon Warrior IV that tells all CPU players to put priority into attacking enemies, "Let's beat 'em up." (gan-gan ikou ze, がんがんいこうぜ)) (* The FS 34th title has the Buddhist term samādhi (三昧 zanmai). In this usage, however, it isn't used in original Buddhism terminology, but in vulgar, derivational meaning; "to engage in, indulge in sth. (especially too luxurious or unproductive debauchery, like gastronomy, sexual intercourse, maniac collection, etc.)". Then that might be literally "Great Buddhist Prayer Reaching to Perfect Praying", but it should be normally read as "Great Buddhist Prayer Indulging Deeply to Praying".) |
Nue Houjuu |
|
|
Double Spoiler
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Hatate Himekaidou |
|
|
Ten Desires
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Kyouko Kasodani |
|
|
Yoshika Miyako |
|
|
Seiga Kaku |
|
|
Soga no Tojiko |
|
|
Mononobe no Futo |
|
|
Toyosatomimi no Miko |
|
|
Mamizou Futatsuiwa |
|
(* The FS title is a parody of the Japanese proverb "counting the profit from an uncaptured tanuki's fur" (toranu tanuki no kawa-zanyou, 捕らぬ狸の皮算用), which basically means the same as "counting your chickens before they've hatched".) |
Hopeless Masquerade
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Hata no Kokoro |
|
|
Double Dealing Character
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Wakasagihime |
|
|
Sekibanki |
|
|
Kagerou Imaizumi |
|
|
Benben Tsukumo |
|
|
Yatsuhashi Tsukumo |
|
|
Seija Kijin |
|
|
Shinmyoumaru Sukuna |
|
|
Raiko Horikawa |
|
|
Urban Legend in Limbo
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Sumireko Usami |
|
|
Legacy of Lunatic Kingdom
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Seiran |
|
|
Ringo |
|
|
Doremy Sweet |
|
|
Sagume Kishin |
|
|
Clownpiece |
|
|
Junko |
No title |
No title Note: In omake.text of LoLK, the space of her title is filled with "(無名の存在)" ((Existence Without Name)). The pair of bracket should suppose that the description isn't her title and the status of her "title" as no title is differnt from the others. |
Hecatia Lapislazuli |
|
|
Antinomy of Common Flowers
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Joon Yorigami |
|
|
Shion Yorigami |
|
|
Hidden Star in Four Seasons
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Eternity Larva |
|
|
Nemuno Sakata |
|
|
Aunn Komano |
|
|
Narumi Yatadera |
|
|
Satono Nishida and Mai Teireida |
|
|
Okina Matara |
|
|
Wily Beast and Weakest Creature
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Eika Ebisu |
|
|
Urumi Ushizaki |
|
|
Kutaka Niwatari |
|
|
Yachie Kicchou |
|
|
Mayumi Joutouguu |
|
|
Keiki Haniyasushin |
|
|
Saki Kurokoma |
|
|
Print Works
Curiosities of Lotus Asia
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Rinnosuke Morichika |
|
Note: In the title of FS 26th, the word キュリオス (kyuriosu) can be a pun on the words "curious" and the plural form of "curio". |
Touhou Sangetsusei
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Sunny Milk |
|
|
Luna Child |
|
|
Star Sapphire |
|
|
Perfect Memento in Strict Sense
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Hieda no Akyuu |
|
|
Touhou Bougetsushou
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Watatsuki no Toyohime |
|
|
Watatsuki no Yorihime |
|
|
Wild and Horned Hermit
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Kasen Ibaraki |
|
Note: |
Ibaraki-douji's Arm |
|
Note: |
Forbidden Scrollery
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Kosuzu Motoori |
|
|
Other Works
Seihou Project
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
VIVIT |
|
|
Mei and Mai |
|
|
Uwabami Breakers
Character |
Original Titles |
Translated Titles |
---|---|---|
Isami Asama |
|
|
Tatsumi Hakkaisan |
|
|
Rumi Arie |
|
|
Amakasu Barley Tenji |
|
|
- ↑ 小夜時雨 is an idom that refers to light showers in the evening around late autumn and early winter.
- ↑ 緋想的 (hisouteki / 'scarlet thought-esque'): pun on 皮相的 (hisouteki / 'superficial')
- ↑ Mistyped as "女子校生" (joshikou-sei) in febri, but it was fixed into "女子高生 when it was contained in WaHH vol.6. — The former is a jargon of adult contents to mean "a prostitute costuming a female highschool student", while the latter just a normal word "a female student of highschool" or restrictly "a student of girls' school".
- ↑ "奸佞邪知" [Wiles and Cunning/Craftiness and Treachery] (in 日本語). idiom-encyclopedia. 2016.