- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Concealed the Conclusion/Story/Scenario D: Difference between revisions
(added title and subtitle in each stage.) |
mNo edit summary |
||
(21 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
*Forward to [[Concealed the Conclusion: Part Two|Part Two]] | *Forward to [[Concealed the Conclusion: Part Two|Part Two]] | ||
Line 8: | Line 4: | ||
== Stage 1 == | == Stage 1 == | ||
<center>[[Image:CtCstageD-1title.jpg|frame|none]]</center> | <center>[[Image:CtCstageD-1title.jpg|frame|none|Flying through the Hakurei Shrine]]</center> | ||
{| border="1" cellpadding="5" | {| border="1" cellpadding="5" | ||
|- align="center" | | |- align="center" | | ||
Line 15: | Line 11: | ||
神社に憑きし魍魎 | 神社に憑きし魍魎 | ||
! width="50%" | | ! width="50%" | | ||
The Spirits that haunt the Shrine | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 23: | Line 19: | ||
ゆらめく影がひとつ、見えた気がする。 | ゆらめく影がひとつ、見えた気がする。 | ||
| align="center" | | | align="center" | | ||
The grounds without a master have become a nesting place of demons.<br /> | |||
Within those dilapidated ruins,<br /> | |||
I saw a fleeting shadow. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 36: | Line 34: | ||
さっきは会いたくないやつに会っちまったな | さっきは会いたくないやつに会っちまったな | ||
| | | | ||
That was one unwelcome visitor, earlier. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 46: | Line 45: | ||
出来ればもう出てきませんように… | 出来ればもう出てきませんように… | ||
| | | | ||
I hope I won't have to see her again. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 52: | Line 52: | ||
呼ばれて飛び出て | 呼ばれて飛び出て | ||
| | | | ||
Here I am, as summoned! | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 59: | Line 60: | ||
なんだよまだ成仏してなかったのかよ | なんだよまだ成仏してなかったのかよ | ||
| | | | ||
Wah!<br /> | |||
Why are you still here? | |||
|- Align="Center" | | |- Align="Center" | | ||
| | | | ||
Line 76: | Line 79: | ||
やわな悪霊じゃないわ | やわな悪霊じゃないわ | ||
| | | | ||
I'm not so weak a spirit to be exorcised that easily! | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 83: | Line 87: | ||
あんたの部下になるつもりはないぜ | あんたの部下になるつもりはないぜ | ||
| | | | ||
... I'll make this clear: <br /> | |||
I have no intention of working for you again. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 90: | Line 96: | ||
折角久しく会ったんだし | 折角久しく会ったんだし | ||
| | | | ||
Don't be so stiff! | |||
We haven't seen each other for a long time. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 97: | Line 105: | ||
うふうふなんてしたくないんだもう私は! | うふうふなんてしたくないんだもう私は! | ||
| | | | ||
Gah, stay away! Don't come near me!<br/> | |||
I didn't come back to be your bitch! | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 103: | Line 113: | ||
久しくの弾幕風呂も悪くないわね~ | 久しくの弾幕風呂も悪くないわね~ | ||
| | | | ||
Ah, I haven't had a good danmaku shower in a while. | |||
|- Align="Center" | | |- Align="Center" | | ||
| | | | ||
Line 122: | Line 133: | ||
その前に逃げようっと | その前に逃げようっと | ||
| | | | ||
Huf, puf... I, I did it. | |||
Though she's a spirit so she'll come back to life eventually. | |||
Better get out of here while I can. | |||
|} | |} | ||
== Stage 2 == | == Stage 2 == | ||
<center>[[Image:CtCstageD-2title.jpg|frame|none]]</center> | <center>[[Image:CtCstageD-2title.jpg|frame|none|Inside Mugenkan]]</center> | ||
{| border="1" cellpadding="5" | {| border="1" cellpadding="5" | ||
|- align="center" | | |- align="center" | | ||
Line 132: | Line 147: | ||
夢幻空間 | 夢幻空間 | ||
! width="50%" | | ! width="50%" | | ||
Fantasy Space | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 139: | Line 154: | ||
春がまだ来ない今、彼女はそこに居た。 | 春がまだ来ない今、彼女はそこに居た。 | ||
| align="center" | | | align="center" | | ||
An alien dimension where terror slumbers. There a girl resides, <br/> | |||
the florescent spring yet to arrive. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 149: | Line 165: | ||
| | | | ||
! colspan="2" align="center" | | ! colspan="2" align="center" | | ||
[[ | [[Yuuka Kazami]] ENTERS | ||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Yuuka | |||
| | | | ||
あら、ホントに人違いじゃなかったのね<br/> | あら、ホントに人違いじゃなかったのね<br/> | ||
お久しぶり | お久しぶり | ||
| | | | ||
My, it really was you.<br/> | |||
It's been a long time. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 163: | Line 181: | ||
私を誰だと思ってたんだ一体 | 私を誰だと思ってたんだ一体 | ||
| | | | ||
Just who the hell did you think I was? | |||
|- Align="Center" | | |- Align="Center" | | ||
| | | | ||
Line 172: | Line 191: | ||
Flower Master of the Four Seasons | Flower Master of the Four Seasons | ||
Yuuka Kazami | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Yuuka | |||
| | | | ||
だってあんまりにも昔と口調が違うし | だってあんまりにも昔と口調が違うし | ||
| | | | ||
Well, you've changed a lot. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 187: | Line 207: | ||
そうだ、話飛ぶが霊夢見なかったか? | そうだ、話飛ぶが霊夢見なかったか? | ||
| | | | ||
Ah, many things have happened.<br/> | |||
Anyway, have you seen Reimu? | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Yuuka | |||
| | | | ||
んー、白黒の桜なんてどうかしら? | んー、白黒の桜なんてどうかしら? | ||
| | | | ||
Mm, Perhaps a black and white cherry blossom... | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 199: | Line 223: | ||
お前は一体何を言っているんだ? | お前は一体何を言っているんだ? | ||
| | | | ||
What on earth are you talking about? | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Yuuka | |||
| | | | ||
いや、あのしがない巫女に<br/> | いや、あのしがない巫女に<br/> | ||
合いそうな花を想像していたの | 合いそうな花を想像していたの | ||
| | | | ||
Ah, I was just wondering what kind of a flower would fit that boring shrine maiden.<br/> | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 213: | Line 239: | ||
返り血を吸って真っ赤に育った向日葵だ | 返り血を吸って真っ赤に育った向日葵だ | ||
| | | | ||
You'd be a sunflower.<br /> | |||
A sunflower that has grown bright red from sucking the blood of its countless victims. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 221: | Line 249: | ||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Yuuka | |||
| | | | ||
そしたらあなたは真っ赤なマンドラゴラね<br/> | そしたらあなたは真っ赤なマンドラゴラね<br/> | ||
それも引っこ抜く寸前の | それも引っこ抜く寸前の | ||
| | | | ||
Then you're a bright red mandragora.<br/> | |||
And you're about to get uprooted. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 233: | Line 263: | ||
食べられたくも無いぜ? | 食べられたくも無いぜ? | ||
| | | | ||
Sorry, but I have no intention of getting neither blasted [thrown?] away nor eaten yet.<br /> | |||
[TN: not sure about the actual meaning of 飛ばされる here] | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
! colspan="2" align="center" | | ! colspan="2" align="center" | | ||
[[ | [[Yuuka Kazami]] DEFEATED | ||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 247: | Line 279: | ||
本当に霊夢は何処に消えちまったんだか | 本当に霊夢は何処に消えちまったんだか | ||
| | | | ||
This is what happens when you hear my scream. <br /> | |||
Well then, where exactly did Reimu vanish off to? | |||
|} | |} | ||
== Stage 3 == | == Stage 3 == | ||
<center>[[Image:CtCstageD-3title.jpg|frame|none]]</center> | <center>[[Image:CtCstageD-3title.jpg|frame|none|Deep in Makai]]</center> | ||
{| border="1" cellpadding="5" | {| border="1" cellpadding="5" | ||
|- align="center" | | |- align="center" | | ||
Line 257: | Line 292: | ||
幻想郷との接点 | 幻想郷との接点 | ||
! width="50%" | | ! width="50%" | | ||
The gate between worlds | |||
<!-- Not a literal translation in the least, but I think | |||
it refers to the crack in the barrier between the worlds, as mentioned below, making it a | |||
gateway between them, hence the translation. --> | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 265: | Line 303: | ||
千年間の別れだけでは済まないことに…… | 千年間の別れだけでは済まないことに…… | ||
| align="center" | | | align="center" | | ||
Inch by inch, the fissure connecting this world with another grows larger. | |||
And the princess understood, that this wound would not be healed with time... | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 279: | Line 318: | ||
仕方ない、引き返して… | 仕方ない、引き返して… | ||
| | | | ||
Well, looks like Makai is all out of whack as usual.<br/> | |||
Guess I have no other choice but to go back... | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 292: | Line 333: | ||
事前に言いなさいよ | 事前に言いなさいよ | ||
| | | | ||
Wait right there! | |||
Really, if you're going to come here<br/> | |||
you should say so before you do. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 299: | Line 344: | ||
帰省してたのか | 帰省してたのか | ||
| | | | ||
Oh, it's been a while. I was wondering where you disappeared to,<br/> | |||
and it looks like you just went home. | |||
|- align="center" | | |- align="center" | | ||
| | | | ||
Line 319: | Line 366: | ||
きっと私でも気づかなかったわ | きっと私でも気づかなかったわ | ||
| | | | ||
Yes, I did. But you really wrapped my mother up good, <br /> | |||
didn't you. | |||
If her hair had not stuck out,<br/> | |||
I certainly wouldn't have recognised her. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 326: | Line 378: | ||
ほんの挨拶代わりだ | ほんの挨拶代わりだ | ||
| | | | ||
Oh, that's how we usually<br/> | |||
exchange greetings. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 332: | Line 386: | ||
余計なお世話! | 余計なお世話! | ||
| | | | ||
That's going too far! | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 339: | Line 394: | ||
お前霊夢が何処消えたか知ってるか? | お前霊夢が何処消えたか知ってるか? | ||
| | | | ||
Oh well. It would be nice to talk, but<br/> | |||
do you happen to know where Reimu went? | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 349: | Line 406: | ||
二度となくなるわ | 二度となくなるわ | ||
| | | | ||
Of course I know...<br/> | |||
I could tell you, too. | |||
But, then I'll never be able<br/> | |||
to see you again. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 355: | Line 417: | ||
…は? | …は? | ||
| | | | ||
...huh? | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 365: | Line 428: | ||
もう二度とつながることは無いわ | もう二度とつながることは無いわ | ||
| | | | ||
Hey, Marisa, why don't<br/> | |||
you live with me here in Makai? | |||
Soon, the gate between Makai and Gensokyo<br/> | |||
will close and it will be impossible to come back again. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 377: | Line 445: | ||
幻想郷は全てを受け入れるんだぜ? | 幻想郷は全てを受け入れるんだぜ? | ||
| | | | ||
And we'd never meet again...<br/> | |||
All the more reason to find Reimu. | |||
Why don't you just come with me?<br/> | |||
Take everyone and come to Gensokyo. | |||
Gensokyo will have a place for everyone. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 384: | Line 459: | ||
忘れられないのね… | 忘れられないのね… | ||
| | | | ||
Whatever you do<br/> | |||
you can't seem to forget Reimu, huh? | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 390: | Line 467: | ||
当然だ | 当然だ | ||
| | | | ||
You got that right. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 397: | Line 475: | ||
霊夢が大事なのね! | 霊夢が大事なのね! | ||
| | | | ||
So you don't care what happens to me,<br/> | |||
because Reimu is the important one!? | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 403: | Line 483: | ||
誰もそこまで言ってないだろうが | 誰もそこまで言ってないだろうが | ||
| | | | ||
I don't remember saying that much. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 412: | Line 493: | ||
その代わり今宵は… | その代わり今宵は… | ||
| | | | ||
...Well, fine. Do whatever you want.<br/> | |||
I won't stop you any more. | |||
But in exchange, tonight... | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 425: | Line 510: | ||
あんたの記憶に刻んであげるから! | あんたの記憶に刻んであげるから! | ||
| | | | ||
Just so you never forget how serious I am,<br/> | |||
I'll engrave myself into your memories! | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 432: | Line 519: | ||
言ってるじゃないかさっきから… | 言ってるじゃないかさっきから… | ||
| | | | ||
Ah, look, I'm telling you... | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 439: | Line 527: | ||
これっぽっちも理解できてないくせに! | これっぽっちも理解できてないくせに! | ||
| | | | ||
You have absolutely no idea<br/> | |||
how much you mean to me! | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 446: | Line 536: | ||
分からず屋はお前だろうが! | 分からず屋はお前だろうが! | ||
| | | | ||
Ah, I've had enough! | |||
You're the one who doesn't understand! | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 457: | Line 549: | ||
こんなもんだったのか? | こんなもんだったのか? | ||
| | | | ||
Was that it? Was that<br/> | |||
everything you got? | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 464: | Line 558: | ||
ちゃんと強くなってるのね | ちゃんと強くなってるのね | ||
| | | | ||
Ahh... you've gotten so much stronger<br/> | |||
since the last time we met. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 470: | Line 566: | ||
私はいつだって普通だぜ | 私はいつだって普通だぜ | ||
| | | | ||
I'm the same as always. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 477: | Line 574: | ||
もう一遍の悔いさえもないわね | もう一遍の悔いさえもないわね | ||
| | | | ||
I haven't had that much fun in a while.<br/> | |||
Now, I have no more regrets. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 483: | Line 582: | ||
お前まだそんなこと言ってるのかよ | お前まだそんなこと言ってるのかよ | ||
| | | | ||
Why're you still talking like that? | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 490: | Line 590: | ||
遥か西、かの天空の桜庭園に眠っているわ | 遥か西、かの天空の桜庭園に眠っているわ | ||
| | | | ||
<!-- The translation needs the "do what you want" so that the next | |||
lines aren't completely disconnected --> | |||
Ah, I don't care anymore. Do what you want. Reimu has left Makai | |||
and gone far west, sleeping in the great cherry blossom garden in the sky. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 497: | Line 601: | ||
なんてところに逝っちまったんだ霊夢は | なんてところに逝っちまったんだ霊夢は | ||
| | | | ||
Alright, I WILL do what I want. <br/> | |||
But to go there of all places... | |||
|} | |} | ||
*Forward to [[Concealed the Conclusion: Part Two|Part Two]] | *Forward to [[Concealed the Conclusion: Part Two|Part Two]] | ||
{{Navbox CtC}} | |||
[[Category:Concealed the Conclusion]] | [[Category:Concealed the Conclusion]] |
Latest revision as of 10:35, 5 June 2018
- Forward to Part Two
Stage 1
神社に憑きし魍魎 |
The Spirits that haunt the Shrine | |
---|---|---|
主の無き境内は魍魎の巣と化していた。 |
The grounds without a master have become a nesting place of demons. | |
BGM: 博麗 ~ Eastern Wind |
BGM: Hakurei ~ Eastern Wind | |
Marisa |
さっきは会いたくないやつに会っちまったな |
That was one unwelcome visitor, earlier. |
Mima ENTERS | ||
Marisa |
出来ればもう出てきませんように… |
I hope I won't have to see her again. |
Mima |
呼ばれて飛び出て |
Here I am, as summoned! |
Marisa |
おわっ! |
Wah! |
久遠の夢に運命を任せる精神 魅魔 |
Spirit who leaves fate to the dream of eternity Mima | |
Mima |
失礼ね、そんなあっさり成仏するほど |
I'm not so weak a spirit to be exorcised that easily! |
Marisa |
…言っとくけど、もう |
... I'll make this clear: |
Mima |
そんなカタいこと言わないの |
Don't be so stiff! We haven't seen each other for a long time. |
Marisa |
だーっ来るな憑くな近寄るな! |
Gah, stay away! Don't come near me! |
Mima |
久しくの弾幕風呂も悪くないわね~ |
Ah, I haven't had a good danmaku shower in a while. |
BGM: The Legend of KAGE |
BGM: The Legend of KAGE | |
Mima DEFEATED | ||
Marisa |
はぁ、はぁ…や、やっちまったぜ まぁ悪霊だしそのうち甦るよな… |
Huf, puf... I, I did it. Though she's a spirit so she'll come back to life eventually. Better get out of here while I can. |
Stage 2
夢幻空間 |
Fantasy Space | |
---|---|---|
恐怖の眠る異次元空間。花咲き乱れる |
An alien dimension where terror slumbers. There a girl resides, | |
BGM: 眠れる恐怖 ~ Sleeping Terror |
BGM: Sleeping Terror | |
Yuuka Kazami ENTERS | ||
Yuuka |
あら、ホントに人違いじゃなかったのね |
My, it really was you. |
Marisa |
私を誰だと思ってたんだ一体 |
Just who the hell did you think I was? |
四季のフラワーマスター 風見 幽香 |
Flower Master of the Four Seasons Yuuka Kazami | |
Yuuka |
だってあんまりにも昔と口調が違うし |
Well, you've changed a lot. |
Marisa |
あー、これにはいろいろあってな そうだ、話飛ぶが霊夢見なかったか? |
Ah, many things have happened. Anyway, have you seen Reimu? |
Yuuka |
んー、白黒の桜なんてどうかしら? |
Mm, Perhaps a black and white cherry blossom... |
Marisa |
お前は一体何を言っているんだ? |
What on earth are you talking about? |
Yuuka |
いや、あのしがない巫女に |
Ah, I was just wondering what kind of a flower would fit that boring shrine maiden. |
Marisa |
お前は向日葵だな、それも数多の |
You'd be a sunflower. |
BGM: 幽夢 ~ Inanimate Dream |
BGM: Faint Dream ~ Inanimate Dream | |
Yuuka |
そしたらあなたは真っ赤なマンドラゴラね |
Then you're a bright red mandragora. |
Marisa |
残念だが私はまだ飛ばされたくも |
Sorry, but I have no intention of getting neither blasted [thrown?] away nor eaten yet. |
Yuuka Kazami DEFEATED | ||
Marisa |
あー、私の叫び声を さて |
This is what happens when you hear my scream. Well then, where exactly did Reimu vanish off to? |
Stage 3
幻想郷との接点 |
The gate between worlds | |
---|---|---|
刻一刻と狭まりつつある、異界へと繋がる |
Inch by inch, the fissure connecting this world with another grows larger. And the princess understood, that this wound would not be healed with time... | |
BGM: アリスマエステラ |
BGM: Alice Maestra | |
Marisa |
さて、魔界は流石にハズレなようだ |
Well, looks like Makai is all out of whack as usual. |
Alice Margatroid ENTERS | ||
Alice |
ちょっと待ちなさい! まったく、来るなら来るって |
Wait right there! Really, if you're going to come here |
Marisa |
おー久しいな、どこに消えたかと思ったら |
Oh, it's been a while. I was wondering where you disappeared to, |
七色の人形遣い アリス・マーガトロイド |
Seven-Colored Puppeteer Alice Margatroid | |
Alice |
そうよ、ってかさっきはよくも 髪が飛び出てなかったら |
Yes, I did. But you really wrapped my mother up good, If her hair had not stuck out, |
Marisa |
なぁに、あれはたくましい母方への |
Oh, that's how we usually |
Alice |
余計なお世話! |
That's going too far! |
Marisa |
んでまぁ久々のところ何だが |
Oh well. It would be nice to talk, but |
Alice |
知ってるも何も…まぁ そしたらあんたと会うことは |
Of course I know... But, then I'll never be able |
Marisa |
…は? |
...huh? |
Alice |
ねぇ魔理沙、私と もうじき魔界と幻想郷は接点が切れて |
Hey, Marisa, why don't Soon, the gate between Makai and Gensokyo |
Marisa |
だからもう会えないってことか なんならお前も来い 幻想郷は全てを受け入れるんだぜ? |
And we'd never meet again... Why don't you just come with me? Gensokyo will have a place for everyone. |
Alice |
どうしても霊夢のことが |
Whatever you do |
Marisa |
当然だ |
You got that right. |
Alice |
私なんてどうでもいいくらい |
So you don't care what happens to me, |
Marisa |
誰もそこまで言ってないだろうが |
I don't remember saying that much. |
Alice |
…いいわ、じゃあ好きになさい その代わり今宵は… |
...Well, fine. Do whatever you want. But in exchange, tonight... |
BGM: プラスチックマインド |
BGM: Plastic Mind | |
Alice |
私の本気を二度と忘れられないよう |
Just so you never forget how serious I am, |
Marisa |
あー、だから |
Ah, look, I'm telling you... |
Alice |
私のあんたへの思いなんて |
You have absolutely no idea |
Marisa |
いい加減私も頭に来たぜ |
Ah, I've had enough! You're the one who doesn't understand! |
Alice Margatroid DEFEATED | ||
Marisa |
なんだよ、お前の本気って |
Was that it? Was that |
Alice |
はぁ…あんた私の見ないところで |
Ahh... you've gotten so much stronger |
Marisa |
私はいつだって普通だぜ |
I'm the same as always. |
Alice |
久々に楽しかったわ |
I haven't had that much fun in a while. |
Marisa |
お前まだそんなこと言ってるのかよ |
Why're you still talking like that? |
Alice |
もういいわ、とにかく霊夢は魔界を抜けて |
Ah, I don't care anymore. Do what you want. Reimu has left Makai and gone far west, sleeping in the great cherry blossom garden in the sky. |
Marisa |
あぁ好きにするぜ。しかしそれにしても |
Alright, I WILL do what I want. |
- Forward to Part Two
|