- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Double Spoiler/Spell Cards/Level 2: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
< Level 1 | Spell Cards | Level 3 >
Double Spoiler: Level 2 Spell Card Strategy
< Level 1 | Spell Cards | Level 3 >
mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
| commentjp-aya =嫉妬狂いで有名なお方ですね<br />最近、このお方の嫉妬はパフォーマンスじゃないかと<br />思い始めています | | commentjp-aya =嫉妬狂いで有名なお方ですね<br />最近、このお方の嫉妬はパフォーマンスじゃないかと<br />思い始めています | ||
| commenten-aya =This is the famous jealousy maniac.<br>I've been wondering recently if maybe her jealousy is just an act. | | commenten-aya =This is the famous jealousy maniac.<br>I've been wondering recently if maybe her jealousy is just an act. | ||
| commentjp-hatate = | | commentjp-hatate =あーやだねー、妬み嫉みで生きてる奴って気持ち悪くて<br />でもまあ、こういう奴のお陰で新聞記事が面白くなるんだよね<br />みんな見下せるから喜ばれるんだろなー | ||
| commenten-hatate = | | commenten-hatate = | ||
}} | }} | ||
Line 27: | Line 27: | ||
| commentjp-aya =新聞記者は人の闇に触れる事もあります<br />忌み嫌われた流し雛もその一つです<br />筆禍(ひっか)を恐れず挑んで見たいと思います! | | commentjp-aya =新聞記者は人の闇に触れる事もあります<br />忌み嫌われた流し雛もその一つです<br />筆禍(ひっか)を恐れず挑んで見たいと思います! | ||
| commenten-aya =Reporters sometimes run into peoples' darkness.<br />Those detested Nagashibina [dolls floated down rivers on March 3rd to take away misfortune] are one of those things.<br />I want to challenge someone without having to worry about libel! | | commenten-aya =Reporters sometimes run into peoples' darkness.<br />Those detested Nagashibina [dolls floated down rivers on March 3rd to take away misfortune] are one of those things.<br />I want to challenge someone without having to worry about libel! | ||
| commentjp-hatate = | | commentjp-hatate =流し雛は触れちゃいけないんじゃないかなー<br />色んな厄を貯め込んでいる訳だしー<br />はっきり言ってえんがちょだしー | ||
| commenten-hatate = | | commenten-hatate = | ||
}} | }} | ||
Line 41: | Line 41: | ||
| commentjp-aya =嫉妬爆発ですね!<br />想いが爆発するヒステリーなんて聞いた事がありません<br />もしかして心臓病の一種でしょうか……? | | commentjp-aya =嫉妬爆発ですね!<br />想いが爆発するヒステリーなんて聞いた事がありません<br />もしかして心臓病の一種でしょうか……? | ||
| commenten-aya =Such an explosion of jealousy!<br />I've never heard of hysteria where the patient's very thoughts explode.<br />I wonder if it's troubles of the heart...? | | commenten-aya =Such an explosion of jealousy!<br />I've never heard of hysteria where the patient's very thoughts explode.<br />I wonder if it's troubles of the heart...? | ||
| commentjp-hatate = | | commentjp-hatate =わお、何に対して嫉妬してるんだろ?<br />これは僅かに事件性を感じるわ<br />すっぱ抜きのチャンス? 怨恨殺人燃えるわー | ||
| commenten-hatate = | | commenten-hatate = | ||
}} | }} | ||
Line 55: | Line 55: | ||
| commentjp-aya =禊川(みそぎがわ)は人間が穢れを流している川です<br />やっぱり川底には堆積しているんですねぇ、アレが<br />穢(きたな)いなぁ | | commentjp-aya =禊川(みそぎがわ)は人間が穢れを流している川です<br />やっぱり川底には堆積しているんですねぇ、アレが<br />穢(きたな)いなぁ | ||
| commenten-aya =The purification river is a river that carries away a human's filth.<br>As expected, it's piled up on the riverbed.<br>How filthy. | | commenten-aya =The purification river is a river that carries away a human's filth.<br>As expected, it's piled up on the riverbed.<br>How filthy. | ||
| commentjp-hatate = | | commentjp-hatate =なんかさー、この流し雛、活きが良いんですけどー<br />もしかして川の流れが速いのかな<br />もっと大人しくしてくれないと写真に収めるのが大変だし | ||
| commenten-hatate = | | commenten-hatate = | ||
}} | }} | ||
Line 69: | Line 69: | ||
| commentjp-aya =あら、嫉妬の炎もこの位派手ならたまには嫉妬するのも<br />悪くないかも知れません<br />でも、どうすれば嫉妬できるのでしょうか | | commentjp-aya =あら、嫉妬の炎もこの位派手ならたまには嫉妬するのも<br />悪くないかも知れません<br />でも、どうすれば嫉妬できるのでしょうか | ||
| commenten-aya =Oh my, with flames of jealousy as splendid as these, even I get jealous once in a while.<br />Maybe that's not a bad thing.<br />But, I wonder how I can get jealous. | | commenten-aya =Oh my, with flames of jealousy as splendid as these, even I get jealous once in a while.<br />Maybe that's not a bad thing.<br />But, I wonder how I can get jealous. | ||
| commentjp-hatate = | | commentjp-hatate =人間って、恨みもつのると家に火を付けたりするんだってね<br />やっぱさー、精神的に未熟な奴に道具を与えちゃ駄目だよ<br />道具が便利であればあるほど逆効果だもん | ||
| commenten-hatate = | | commenten-hatate = | ||
}} | }} | ||
Line 83: | Line 83: | ||
| commentjp-aya =おみくじ引いたら凶でした<br />やっぱり厄を貰って来ちゃったかなぁ<br />こういう時は大吉が出るまで引き続けるのが良いですね | | commentjp-aya =おみくじ引いたら凶でした<br />やっぱり厄を貰って来ちゃったかなぁ<br />こういう時は大吉が出るまで引き続けるのが良いですね | ||
| commenten-aya =The omikuji [a kind of fortune-slip one takes on New Year's] I drew said "bad luck".<br />I guess maybe I just went to pick up some misfortune.<br />It's best to keep on drawing until you get "very good luck" at times like these. | | commenten-aya =The omikuji [a kind of fortune-slip one takes on New Year's] I drew said "bad luck".<br />I guess maybe I just went to pick up some misfortune.<br />It's best to keep on drawing until you get "very good luck" at times like these. | ||
| commentjp-hatate = | | commentjp-hatate =なーんだ、呪われた人形の噂はあんただったのか<br />丁度いいや、記事のネタが欲しかったから協力して<br />貰おうかなー。恐怖、呪われた雛人形ってね | ||
| commenten-hatate = | | commenten-hatate = | ||
}} | }} |
Revision as of 22:39, 15 March 2010
- Return to Double Spoiler: Spell Cards
Double Spoiler: Level 2 Spell Card Strategy
Template:DS Spell Card Info JP-EN
Template:DS Spell Card Info JP-EN
Template:DS Spell Card Info JP-EN
Template:DS Spell Card Info JP-EN
Template:DS Spell Card Info JP-EN
Template:DS Spell Card Info JP-EN
|
- Return to Double Spoiler: Spell Cards