• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Double Spoiler/Spell Cards/Level 5: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
(added project translation notice)
m (Added romaji transcriptions.)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(8 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 4: Line 4:


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
| type           =ds
| type               =125
| image           =[[File:Th125SC028.jpg|192px|Screenshot]]
| image             =[[File:Th125SC028.jpg|192px|Screenshot]]
| number         =5 - 1
| number             =5 - 1
| name           =
| name               =
| transname       =
| transname         =
| owner           =Ichirin Kumoi
| owner             =Ichirin Kumoi
| stage           =Level 5
| stage             =Level 5
| difficulty     =1
| difficulty         =1
| commentjpaya    =あれ? 余り見かけない妖怪ですね……<br />尼さんみたいですけど、里に出来たお寺の僧侶でしょうか?<br />ちょっと追跡取材してみたいと思います
| ayacomment        =あれ? 余り見かけない妖怪ですね……<br />尼さんみたいですけど、里に出来たお寺の僧侶でしょうか?<br />ちょっと追跡取材してみたいと思います
| commentenaya   =Hmm? Here's a youkai you don't see very often......<br />She looks like a nun, but I wonder if she's a priest at the [[Palanquin Ship|temple]] they built in the village?<br />I think I may want to make a series on her.
| ayacommenttrans   =Hmm? Here's a youkai you don't see very often......<br />She looks like a nun, but in fact, she's a priest at the [[Palanquin Ship|temple]] built in the village.<br />I think I may want to make a series on her.
| commentjphatate =あ、入道屋さんだー<br />人間の子供の間で噂になっているんだってね<br />おっきな親父を操る妖怪って
| hatatecomment      =あ、入道屋さんだー<br />人間の子供の間で噂になっているんだってね<br />おっきな親父を操る妖怪って
| commentenhatate =Ooh, it's a monk! <br />There've been rumors among the human kids<br />that she controls some humongous old geezer youkai.
| hatatecommenttrans =Ooh, it's a monk! <br />There've been rumors among the human kids<br />that she controls some humongous old geezer youkai.
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
| type           =ds
| type               =125
| image           =[[File:Th125SC029.jpg|192px|Screenshot]]
| image             =[[File:Th125SC029.jpg|192px|Screenshot]]
| number         =5 - 2
| number             =5 - 2
| name           =
| name               =
| transname       =
| transname         =
| owner           =Minamitsu Murasa
| owner             =Minamitsu Murasa
| stage           =Level 5
| stage             =Level 5
| difficulty     =2
| difficulty         =2
| commentjpaya    =舟幽霊ですね<br />幻想郷は船を使う機会が少ないので退屈そうです<br />三途の河にでも住めば沈ませ放題かも知れないですが
| ayacomment        =舟幽霊ですね<br />幻想郷は船を使う機会が少ないので退屈そうです<br />三途の河にでも住めば沈ませ放題かも知れないですが
| commentenaya   =She's a boat spirit.<br />There aren't many places you can use a boat in Gensokyo, so it looks like she's bored.<br />If she lived in the Sanzu River, though, she might be able to sink as many boats as she wants.
| ayacommenttrans   =She's a boat spirit.<br />There aren't many places you can use a boat in Gensokyo, so it looks like she's bored.<br />If she lived in the Sanzu River, though, she might be able to sink as many boats as she wants.
| commentjphatate =あー、舟幽霊が底のない柄杓を持ってるよー?<br />柄杓で船に水を入れる幽霊じゃなかったっけ?<br />底がないんじゃ、水を入れられないじゃん
| hatatecomment      =あー、舟幽霊が底のない柄杓を持ってるよー?<br />柄杓で船に水を入れる幽霊じゃなかったっけ?<br />底がないんじゃ、水を入れられないじゃん
| commentenhatate =Ooh, boat spirits have, like, those bottomless dippers, right?<br />Wasn't there some kinda spirit that puts water into boats with a dipper?<br />Can't scoop in water with a bottomless ladle!
| hatatecommenttrans =Ooh, boat spirits have, like, those bottomless dippers, right?<br />Wasn't there some kinda spirit that puts water into boats with a dipper?<br />Can't scoop in water with a bottomless ladle!
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
| type           =ds
| type               =125
| image           =[[File:Th125SC030.jpg|192px|Screenshot]]
| image             =[[File:Th125SC030.jpg|192px|Screenshot]]
| number         =5 - 3
| number             =5 - 3
| name           =拳骨「天空鉄槌落とし」
| name               =拳骨「天空鉄槌落とし」
| transname       =Fist "Falling Sky Hammer"
| romaji =Genkotsu "Tenkuu Tettsui-otoshi"
| owner           =Ichirin Kumoi
| transname         =Fist "Falling Sky Hammer"
| stage           =Level 5
| owner             =Ichirin Kumoi
| difficulty     =3
| stage             =Level 5
| commentjpaya    =あー、この大きな手は! 見越(みこし)入道ですかね……<br />古典的な妖怪に出会うと仲間意識が目覚めます。幻想郷は<br />やっぱり私達の楽園ですよね。でも叩かれると痛いです……
| difficulty         =3
| commentenaya   =Ahh, such a big hand! I wonder if he's a Mikoshi-Nyuudou<ref>A Mikoshi-Nyuudou is a giant who grows taller as you look up at him.</ref>... <br />I discovered a sense of camaraderie in meeting a classic youkai like this. Gensokyo<br />really is our paradise. Still, it hurts when he hits me.....
| ayacomment        =あー、この大きな手は! 見越(みこし)入道ですかね……<br />古典的な妖怪に出会うと仲間意識が目覚めます。幻想郷は<br />やっぱり私達の楽園ですよね。でも叩かれると痛いです……
| commentjphatate =出ました! 入道のおっきな手<br />思ったよりスピードがあるなー 上手く撮影できたかな?<br />上手く撮れたら、入道の肩たたき、なんて記事でも書こうかな
| ayacommenttrans   =Ahh, such a big hand! I wonder if he's a Mikoshi-Nyuudou<ref>A Mikoshi-Nyuudou is a giant who grows taller as you look up at him.</ref>... <br />I discovered a sense of camaraderie in meeting a classic youkai like this. Gensokyo<br />really is our paradise. Still, it hurts when he hits me.....
| commentenhatate =There it is! That big ol' Nyuudou's fists sure are faster than <br />I thought. Hope I can get some good shots of 'em. If I can, <br />maybe I can do an article on Nyuudou shoulder massages.
| hatatecomment      =出ました! 入道のおっきな手<br />思ったよりスピードがあるなー 上手く撮影できたかな?<br />上手く撮れたら、入道の肩たたき、なんて記事でも書こうかな
| hatatecommenttrans =There it is! That big ol' Nyuudou's fists sure are faster than <br />I thought. Hope I can get some good shots of 'em. If I can, <br />maybe I can do an article on Nyuudou shoulder massages.
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
| type           =ds
| type               =125
| image           =[[File:Th125SC031.jpg|192px|Screenshot]]
| image             =[[File:Th125SC031.jpg|192px|Screenshot]]
| number         =5 - 4
| number             =5 - 4
| name           =錨符「幽霊船長期停泊」
| name               =錨符「幽霊船長期停泊」
| transname       =Anchor Sign "Ghost Ship's Long Moorings"
| romaji =Ikari-fu "Yuureisen Chouki Teihaku"
| owner           =Minamitsu Murasa
| transname         =Anchor Sign "Phantom Ship's Long-Term Anchorage"
| stage           =Level 5
| owner             =Minamitsu Murasa
| difficulty     =4
| stage             =Level 5
| commentjpaya    =錨って初めて見ましたが、随分と大きな釣り針なんですね<br />大きな魚が釣れるのかなと思いましたが、実は魚を釣る為の物<br />じゃ無いらしいです。実際は大地を釣る物ですって
| difficulty         =4
| commentenaya   =This was the first time I've seen an anchor, but it's just a big fishing hook, isn't it?<br />I thought maybe it was used for catching big fish, but it looks like it's actually not<br />for catching fish. It's for catching the ground.
| ayacomment        =錨って初めて見ましたが、随分と大きな釣り針なんですね<br />大きな魚が釣れるのかなと思いましたが、実は魚を釣る為の物<br />じゃ無いらしいです。実際は大地を釣る物ですって
| commentjphatate =こんな大きな錨をぶつけて船を撃沈させるって訳ね<br />ふーん、船の沈め方が変わったって事かー<br />柄杓に底がなかったのも納得出来るわ
| ayacommenttrans   =This was the first time I've seen an anchor, it's quite a big fishing hook.<br />I thought maybe it was used for catching big fish, but it looks like it's actually not<br />for catching fish. It's for catching the ground.
| commentenhatate =Getting hit by an anchor that size would totally sink a ship!<br />Hmmm, so the way to sink ships has changed, huh?<br />Guess I can deal with the dipper being bottomless, then!
| hatatecomment      =こんな大きな錨をぶつけて船を撃沈させるって訳ね<br />ふーん、船の沈め方が変わったって事かー<br />柄杓に底がなかったのも納得出来るわ
| hatatecommenttrans =She uses an anchor of that size to sink a ship.<br />Hmmm, so the way to sink ships has changed, huh?<br />Guess I understand about the dipper being bottomless, then!
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
| type           =ds
| type               =125
| image           =[[File:Th125SC032.jpg|192px|Screenshot]]
| image             =[[File:Th125SC032.jpg|192px|Screenshot]]
| number         =5 - 5
| number             =5 - 5
| name           =稲妻「帯電入道」
| name               =稲妻「帯電入道」
| transname       =Lightning "Electrified Nyuudou"
| romaji =Inazuma "Taiden Nyuudou"
| owner           =Ichirin Kumoi
| transname         =Lightning "Electrified Nyuudou"
| stage           =Level 5
| owner             =Ichirin Kumoi
| difficulty     =5
| stage             =Level 5
| commentjpaya    =出ました、入道の本体です!<br />入道が出ても見上げてはいけない、というのが鉄則ですが<br />私は新聞記者。この程度の圧力に屈する訳にはいきません!
| difficulty         =5
| commentenaya   =So this is a Nyuudou's true form!<br />There's a rule that you should never look up at a [[Nyuudou]], but<br />I am a reporter. I must not back down under pressure like this!
| ayacomment        =出ました、入道の本体です!<br />入道が出ても見上げてはいけない、というのが鉄則ですが<br />私は新聞記者。この程度の圧力に屈する訳にはいきません!
| commentjphatate =やっぱおっきいわー、私のカメラじゃ収まりきらないしー<br />あ、そう言えばパノラマとかなんかそういう機能があるって<br />河童が言ってたっけ? それってどうやって使うのかな
| ayacommenttrans   =So this is a Nyuudou's true form!<br />There's a rule that you should never look up at a [[Nyuudou]], but<br />I am a reporter. I must not back down under pressure like this!
| commentenhatate =Wow, he sure is huge! Too big for my camera to shoot!<br />Oh, wait. Didn't the kappa tell me it had a "panorama function" or some junk?<br />I wonder how you use that...
| hatatecomment      =やっぱおっきいわー、私のカメラじゃ収まりきらないしー<br />あ、そう言えばパノラマとかなんかそういう機能があるって<br />河童が言ってたっけ? それってどうやって使うのかな
| hatatecommenttrans =Wow, he sure is huge! Too big for my camera to shoot!<br />Oh, wait. Didn't the kappa tell me it had a "panorama function" or some junk?<br />I wonder how you use that...<ref>After some time, Hatate is going to develop a new technique, the full panoramic shot against Seija in [[Impossible_Spell_Card/Spell_Cards/6th_Day#Spell_Card_6_-_3|Impossible Spell Card]].</ref>
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
| type           =ds
| type               =125
| image           =[[File:Th125SC033.jpg|192px|Screenshot]]
| image             =[[File:Th125SC033.jpg|192px|Screenshot]]
| number         =5 - 6
| number             =5 - 6
| name           =浸水「船底のヴィーナス」
| name               =浸水「船底のヴィーナス」
| transname       =Flood "Venus of the Bilge"
| romaji =Shinsui "Funazoko no Viinasu"
| owner           =Minamitsu Murasa
| transname         =Flood "Venus of the Bilge"
| stage           =Level 5
| owner             =Minamitsu Murasa
| difficulty     =6
| stage             =Level 5
| commentjpaya    =こうやって船に水を入れるんですね<br />これは便利です<br />夏の暑い夕暮れとか、広い畑とかで役に立つと思います
| difficulty         =6
| commentenaya   =This is how she gets water into ships.<br />It's very convenient.<br />It could be very useful on a hot summer night, maybe in a wide field.
| ayacomment        =こうやって船に水を入れるんですね<br />これは便利です<br />夏の暑い夕暮れとか、広い畑とかで役に立つと思います
| commentjphatate =あれ? 水、汲めるんだ<br />あの柄杓には底がなかったのを確認したけどー<br />ふーむ。頑張れば何でも出来るって事かなー
| ayacommenttrans   =This is how she gets water into ships.<br />It's very convenient.<br />It could be very useful on a hot summer night, maybe in a wide field.
| commentenhatate =Huh? She CAN scoop water! <br />And I checked that the dipper had no bottom, too. <br />Guess you really can do anything if you put your mind to it.
| hatatecomment      =あれ? 水、汲めるんだ<br />あの柄杓には底がなかったのを確認したけどー<br />ふーむ。頑張れば何でも出来るって事かなー
| hatatecommenttrans =Huh? She CAN scoop water! <br />And I checked that the dipper had no bottom, too. <br />Guess you really can do anything if you put your mind to it.
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
| type           =ds
| type               =125
| image           =[[File:Th125SC034.jpg|192px|Screenshot]]
| image             =[[File:Th125SC034.jpg|192px|Screenshot]]
| number         =5 - 7
| number             =5 - 7
| name           =鉄拳「入道にょき」
| name               =鉄拳「入道にょき」
| transname       =Iron Fist "Nyuudou Nyoki"<ref>Refers to [[Wikipedia:Trio_the_punch|Trio the Punch]].</ref>
| romaji =Tekken "Nyuudou Nyoki"
| owner           =Ichirin Kumoi
| transname         =Iron Fist "Nyuudou Nyoki"<ref>Refers to [[Wikipedia:Trio_the_punch|Trio the Punch]].</ref>
| stage           =Level 5
| owner             =Ichirin Kumoi
| difficulty     =7
| stage             =Level 5
| commentjpaya    =見越入道を見上げていたら、やっぱり攻撃されましたねー<br />入道を見上げてはいけないってのが鉄則ですから<br />それが鉄則の理由は、実は入道さんはシャイなんです
| difficulty         =7
| commentenaya   =I looked up at a Mikoshi-Nyuudou, and sure enough, I got attacked...!<br />It's because of that rule that you should never look up at a Nyuudou.<br />They actually made the rule because the Nyuudou are shy.
| ayacomment        =見越入道を見上げていたら、やっぱり攻撃されましたねー<br />入道を見上げてはいけないってのが鉄則ですから<br />それが鉄則の理由は、実は入道さんはシャイなんです
| commentjphatate =入道って大きく見せているけど、本当の本体は小さいんだよね<br />その正体は秘密らしいけどー、探してやろうかなー<br />ところで、にょき、って何?
| ayacommenttrans   =I looked up at a Mikoshi-Nyuudou, and sure enough, I got attacked...!<br />It's because of that rule that you should never look up at a Nyuudou.<br />They actually made the rule because the Nyuudou are shy.
| commentenhatate =That Nyuudou looks huge, but his real body is tiny. <br />His true form seems to be a secret, so I guess I should look into that. <br />So, like, what's "nyoki", anyway?
| hatatecomment      =入道って大きく見せているけど、本当の本体は小さいんだよね<br />その正体は秘密らしいけどー、探してやろうかなー<br />ところで、にょき、って何?
| hatatecommenttrans =That Nyuudou looks huge, but his real body is tiny. <br />His true form seems to be a secret, so I guess I should look into that. <br />So, like, what's "nyoki", anyway?
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
| type           =ds
| type               =125
| image           =[[File:Th125SC035.jpg|192px|Screenshot]]
| image             =[[File:Th125SC035.jpg|192px|Screenshot]]
| number         =5 - 8
| number             =5 - 8
| name           =「ディープシンカー」
| name               =「ディープシンカー」
| transname       ="Deep Sinker"
| romaji ="Diipu Shinkaa"
| owner           =Minamitsu Murasa
| transname         ="Deep Sinker"
| stage           =Level 5
| owner             =Minamitsu Murasa
| difficulty     =8
| stage             =Level 5
| commentjpaya    =浮かばれないですね! 水死体の幽霊って<br />こういった悲劇の影には計り知れないエネルギーを感じます<br />脳天気な記事ばかりなので、偶には惨憺たる記事も欲しいかも
| difficulty         =8
| commentenaya   =Looks like she can't rest peacefully! I can sense<br />unfathomable energy in the shadow of such a tragedy for this drowned spirit.<br />I always report on optimistic things, so maybe I should find write some depressing articles once in a while.
| ayacomment        =浮かばれないですね! 水死体の幽霊って<br />こういった悲劇の影には計り知れないエネルギーを感じます<br />脳天気な記事ばかりなので、偶には惨憺たる記事も欲しいかも
| commentjphatate =いくら水兵さんのかっこしてても、やっぱり幽霊なんだねー<br />幽霊は写真に写りにくいの。世の中の心霊写真なんて大嘘よね<br />本物の幽霊はぶれて写りにくいしー
| ayacommenttrans   =Looks like she can't rest peacefully! I can sense<br />unfathomable energy in the shadow of such a tragedy for this drowned spirit.<br />I always report on optimistic things, so maybe I should find write some depressing articles once in a while.
| commentenhatate =No matter how much she looks like a sailor, she's a ghost, all right! <br />Taking pics of spirits is really hard. All that ghost photography out there is just big, fat lies. <br />Real ghosts are blurry and tough to shoot.
| hatatecomment      =いくら水兵さんのかっこしてても、やっぱり幽霊なんだねー<br />幽霊は写真に写りにくいの。世の中の心霊写真なんて大嘘よね<br />本物の幽霊はぶれて写りにくいしー
| hatatecommenttrans =No matter how much she looks like a sailor, she's a ghost, all right! <br />Taking pics of spirits is really hard. All that ghost photography out there is just big, fat lies. <br />Real ghosts are blurry and tough to shoot.
}}
}}


Line 132: Line 138:
{{Navbox DS}}
{{Navbox DS}}
[[fr:Double Spoiler: Spell Cards du Niveau 5]]
[[fr:Double Spoiler: Spell Cards du Niveau 5]]
[[zh:双重剧透/符卡/Level 5]]
[[ru:Double Spoiler/Спелл-карты/5-й уровень]]
[[zh:对抗新闻/符卡/Level 5]]
[[Category:Double Spoiler]]
[[Category:Double Spoiler]]
[[Category:Spell Cards]]
[[Category:Spell Cards]]

Revision as of 03:18, 4 March 2019

< Level 4   Spell Cards   Level 6 >

Level 5 Spell Card Strategy


Screenshot
Spell Card 5 - 1

Owner
Ichirin Kumoi
Level 5 — 1
Aya's Comment
あれ? 余り見かけない妖怪ですね……
尼さんみたいですけど、里に出来たお寺の僧侶でしょうか?
ちょっと追跡取材してみたいと思います
Aya's Comment Translation
Hmm? Here's a youkai you don't see very often......
She looks like a nun, but in fact, she's a priest at the temple built in the village.
I think I may want to make a series on her.
Hatate's Comment
あ、入道屋さんだー
人間の子供の間で噂になっているんだってね
おっきな親父を操る妖怪って
Hatate's Comment Translation
Ooh, it's a monk!
There've been rumors among the human kids
that she controls some humongous old geezer youkai.
Screenshot
Spell Card 5 - 2

Owner
Minamitsu Murasa
Level 5 — 2
Aya's Comment
舟幽霊ですね
幻想郷は船を使う機会が少ないので退屈そうです
三途の河にでも住めば沈ませ放題かも知れないですが
Aya's Comment Translation
She's a boat spirit.
There aren't many places you can use a boat in Gensokyo, so it looks like she's bored.
If she lived in the Sanzu River, though, she might be able to sink as many boats as she wants.
Hatate's Comment
あー、舟幽霊が底のない柄杓を持ってるよー?
柄杓で船に水を入れる幽霊じゃなかったっけ?
底がないんじゃ、水を入れられないじゃん
Hatate's Comment Translation
Ooh, boat spirits have, like, those bottomless dippers, right?
Wasn't there some kinda spirit that puts water into boats with a dipper?
Can't scoop in water with a bottomless ladle!
Screenshot
Spell Card 5 - 3
拳骨「天空鉄槌落とし」(Genkotsu "Tenkuu Tettsui-otoshi")
Fist "Falling Sky Hammer"
Owner
Ichirin Kumoi
Level 5 — 3
Aya's Comment
あー、この大きな手は! 見越(みこし)入道ですかね……
古典的な妖怪に出会うと仲間意識が目覚めます。幻想郷は
やっぱり私達の楽園ですよね。でも叩かれると痛いです……
Aya's Comment Translation
Ahh, such a big hand! I wonder if he's a Mikoshi-Nyuudou[1]...
I discovered a sense of camaraderie in meeting a classic youkai like this. Gensokyo
really is our paradise. Still, it hurts when he hits me.....
Hatate's Comment
出ました! 入道のおっきな手
思ったよりスピードがあるなー 上手く撮影できたかな?
上手く撮れたら、入道の肩たたき、なんて記事でも書こうかな
Hatate's Comment Translation
There it is! That big ol' Nyuudou's fists sure are faster than
I thought. Hope I can get some good shots of 'em. If I can,
maybe I can do an article on Nyuudou shoulder massages.
Screenshot
Spell Card 5 - 4
錨符「幽霊船長期停泊」(Ikari-fu "Yuureisen Chouki Teihaku")
Anchor Sign "Phantom Ship's Long-Term Anchorage"
Owner
Minamitsu Murasa
Level 5 — 4
Aya's Comment
錨って初めて見ましたが、随分と大きな釣り針なんですね
大きな魚が釣れるのかなと思いましたが、実は魚を釣る為の物
じゃ無いらしいです。実際は大地を釣る物ですって
Aya's Comment Translation
This was the first time I've seen an anchor, it's quite a big fishing hook.
I thought maybe it was used for catching big fish, but it looks like it's actually not
for catching fish. It's for catching the ground.
Hatate's Comment
こんな大きな錨をぶつけて船を撃沈させるって訳ね
ふーん、船の沈め方が変わったって事かー
柄杓に底がなかったのも納得出来るわ
Hatate's Comment Translation
She uses an anchor of that size to sink a ship.
Hmmm, so the way to sink ships has changed, huh?
Guess I understand about the dipper being bottomless, then!
Screenshot
Spell Card 5 - 5
稲妻「帯電入道」(Inazuma "Taiden Nyuudou")
Lightning "Electrified Nyuudou"
Owner
Ichirin Kumoi
Level 5 — 5
Aya's Comment
出ました、入道の本体です!
入道が出ても見上げてはいけない、というのが鉄則ですが
私は新聞記者。この程度の圧力に屈する訳にはいきません!
Aya's Comment Translation
So this is a Nyuudou's true form!
There's a rule that you should never look up at a Nyuudou, but
I am a reporter. I must not back down under pressure like this!
Hatate's Comment
やっぱおっきいわー、私のカメラじゃ収まりきらないしー
あ、そう言えばパノラマとかなんかそういう機能があるって
河童が言ってたっけ? それってどうやって使うのかな
Hatate's Comment Translation
Wow, he sure is huge! Too big for my camera to shoot!
Oh, wait. Didn't the kappa tell me it had a "panorama function" or some junk?
I wonder how you use that...[2]
Screenshot
Spell Card 5 - 6
浸水「船底のヴィーナス」(Shinsui "Funazoko no Viinasu")
Flood "Venus of the Bilge"
Owner
Minamitsu Murasa
Level 5 — 6
Aya's Comment
こうやって船に水を入れるんですね
これは便利です
夏の暑い夕暮れとか、広い畑とかで役に立つと思います
Aya's Comment Translation
This is how she gets water into ships.
It's very convenient.
It could be very useful on a hot summer night, maybe in a wide field.
Hatate's Comment
あれ? 水、汲めるんだ
あの柄杓には底がなかったのを確認したけどー
ふーむ。頑張れば何でも出来るって事かなー
Hatate's Comment Translation
Huh? She CAN scoop water!
And I checked that the dipper had no bottom, too.
Guess you really can do anything if you put your mind to it.
Screenshot
Spell Card 5 - 7
鉄拳「入道にょき」(Tekken "Nyuudou Nyoki")
Iron Fist "Nyuudou Nyoki"[3]
Owner
Ichirin Kumoi
Level 5 — 7
Aya's Comment
見越入道を見上げていたら、やっぱり攻撃されましたねー
入道を見上げてはいけないってのが鉄則ですから
それが鉄則の理由は、実は入道さんはシャイなんです
Aya's Comment Translation
I looked up at a Mikoshi-Nyuudou, and sure enough, I got attacked...!
It's because of that rule that you should never look up at a Nyuudou.
They actually made the rule because the Nyuudou are shy.
Hatate's Comment
入道って大きく見せているけど、本当の本体は小さいんだよね
その正体は秘密らしいけどー、探してやろうかなー
ところで、にょき、って何?
Hatate's Comment Translation
That Nyuudou looks huge, but his real body is tiny.
His true form seems to be a secret, so I guess I should look into that.
So, like, what's "nyoki", anyway?
Screenshot
Spell Card 5 - 8
「ディープシンカー」("Diipu Shinkaa")
"Deep Sinker"
Owner
Minamitsu Murasa
Level 5 — 8
Aya's Comment
浮かばれないですね! 水死体の幽霊って
こういった悲劇の影には計り知れないエネルギーを感じます
脳天気な記事ばかりなので、偶には惨憺たる記事も欲しいかも
Aya's Comment Translation
Looks like she can't rest peacefully! I can sense
unfathomable energy in the shadow of such a tragedy for this drowned spirit.
I always report on optimistic things, so maybe I should find write some depressing articles once in a while.
Hatate's Comment
いくら水兵さんのかっこしてても、やっぱり幽霊なんだねー
幽霊は写真に写りにくいの。世の中の心霊写真なんて大嘘よね
本物の幽霊はぶれて写りにくいしー
Hatate's Comment Translation
No matter how much she looks like a sailor, she's a ghost, all right!
Taking pics of spirits is really hard. All that ghost photography out there is just big, fat lies.
Real ghosts are blurry and tough to shoot.

Notes

  1. A Mikoshi-Nyuudou is a giant who grows taller as you look up at him.
  2. After some time, Hatate is going to develop a new technique, the full panoramic shot against Seija in Impossible Spell Card.
  3. Refers to Trio the Punch.
< Level 4   Spell Cards   Level 6 >