• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Double Spoiler/Spell Cards/Level 7: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Added romaji transcriptions.)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(32 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
*Return to [[Double Spoiler: Spell Cards]]
{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Level 6|Level 8}}
----
<center>[[../../Gameplay/Strategy/Level 7|Level 7 Spell Card Strategy]]</center>
<center>&lt; [[Double Spoiler: Level 6 Spell Cards|Level 6]] | Spell Cards | [[Double Spoiler: Level 8 Spell Cards|Level 8]] &gt;<br />
__NOTOC__
[[Double Spoiler: Level 7 Spell Card Strategy]]</center>
 
{{Spell Card Info JP-EN
{{Spell Card Info
| image     =[[Image:Th125-7-1.jpg|200px]]
| type              =125
| number     =7 - 1
| image             =[[File:Th125SC044.jpg|192px|Screenshot]]
| name       =
| number             =7 - 1
| transname =
| name               =
| owner     =[[Shou Toramaru]]
| transname         =
| stage     =Level 7
| owner             =Shou Toramaru
| difficulty =1
| stage             =Level 7
| commentjp  =
| difficulty         =1
| commenten  =
| ayacomment        =毘沙門天のフリをしている妖虎ですね<br />妖怪でも真面目にしていれば信仰されるという良い例ですね<br />天狗だって神様になった人もいますし
| ayacommenttrans    =It's a youkai tiger that pretends to be Bishamonten.<br />This is a good example of how even youkai can gather faith if they're serious about it.<br />After all, there are tengu who have become gods.
| hatatecomment      =毘沙門天? 毘沙門天って虎だっけ?<br />なんか怪しい奴だなー<br />その化けの皮を剥がしてやるのも新聞記者の役目よね!
| hatatecommenttrans =Bishamonten? Was Bishamonten supposed to be a tiger?<br />This girl's kinda sketchy.<br />It's a newspaper reporter's job to unmask people like her!
}}
}}


{{Spell Card Info JP-EN
{{Spell Card Info
| image     =[[Image:Th125-7-2.jpg|200px]]
| type              =125
| number     =7 - 2
| image             =[[File:Th125SC045.jpg|192px|Screenshot]]
| name       =
| number             =7 - 2
| transname =
| name               =
| owner     =[[Nazrin]]
| transname         =
| stage     =Level 7
| owner             =Nazrin
| difficulty =2
| stage             =Level 7
| commentjp  =鼠が出ました<br />鼠はちっちゃくてずる賢くて不衛生なんですよね<br />何か病気もってそうだし、ちゃんと駆除しないといけませんね
| difficulty         =2
| commenten  =
| ayacomment        =鼠が出ました<br />鼠はちっちゃくてずる賢くて不衛生なんですよね<br />何か病気もってそうだし、ちゃんと駆除しないといけませんね
| ayacommenttrans    =A mouse showed up.<br />Mice are small, sly, and unsanitary.<br />She looks like she might be carrying diseases, so I'd better exterminate her thoroughly.
| hatatecomment      =野ネズミが家の中に集まるときは大雪になるんだっけ?<br />どうせ猫イラズで全滅するのにねー<br />人間か生態実験に使っても誰も同情しない動物だしー
| hatatecommenttrans =When your house fills up with field mice, doesn't it mean there's gonna be a huge blizzard?<br />Even though they'll just get wiped out by rat poison in the end.<br />Even if they get used by humans for experiments or whatever, nobody feels sorry for them.
}}
}}


{{Spell Card Info JP-EN
{{Spell Card Info
| image     =[[Image:Th125-7-3.jpg|200px]]
| type              =125
| number     =7 - 3
| image             =[[File:Th125SC046.jpg|192px|Screenshot]]
| name       =寅符「ハングリータイガー」
| number             =7 - 3
| transname =Tiger Sign "Hungry Tiger"
| name               =寅符「ハングリータイガー」
| owner     =[[Shou Toramaru]]
| romaji =Tora-fu "Hangurii Taigaa"
| stage     =Level 7
| transname         =Tiger Sign "Hungry Tiger"
| difficulty =3
| owner             =Shou Toramaru
| commentjp  =
| stage             =Level 7
| commenten  =
| difficulty         =3
| ayacomment        =お腹空かした妖虎です。 野性味溢れる瞬間を捕らえました<br />やっぱり動物かなー<br />スピードで天狗に勝負かけたのは馬鹿でしたね
| ayacommenttrans    =It's a hungry tiger. I captured it at a moment when you can really feel its wild nature.<br />I guess she's only an animal, after all.<br />It was stupid of her to have a contest of speed against a tengu.
| hatatecomment      =「天狗は見た!お腹を空かした毘沙門天の本性」とか良いかも<br />でも、この写真だけじゃあ何か物足りないかな?<br />あ、ネズミか何かでも餌に差し出せば良い写真が撮れるかも!
| hatatecommenttrans ="As Seen by the Tengu! The Hungry Bishamonten's True Nature!" Something like that could be good.<br />But these pictures really aren't enough, are they?<br />Ah, maybe if I use a mouse as bait, I'll be able to get some good pictures!
}}
}}


{{Spell Card Info JP-EN
{{Spell Card Info
| image     =[[Image:Th125-7-4.jpg|200px]]
| type              =125
| number     =7 - 4
| image             =[[File:Th125SC047.jpg|192px|Screenshot]]
| name       =棒符「なずーりんロッド」
| number             =7 - 4
| transname =Rod Sign "Nazrin Rod"
| name               =棒符「ナズーリンロッド」
| owner     =[[Nazrin]]
| romaji =Boufu "Nazuurin Roddo"
| stage     =Level 7
| transname         =Rod Sign "Nazrin Rod"
| difficulty =4
| owner             =Nazrin
| commentjp  =ダウジングが出来ると言うので見せて貰いました<br />ダウジングって何だろうと思っていたら、地面に落ちている<br />古銭を掘り当ててくれました。凄いです!
| stage             =Level 7
| commenten  =
| difficulty         =4
| ayacomment        =ダウジングが出来ると言うので見せて貰いました<br />ダウジングって何だろうと思っていたら、地面に落ちている<br />古銭を掘り当ててくれました。凄いです!
| ayacommenttrans    =She said she can dowse, so I got her to show me.<br />I was wondering what dowsing was, so she dug up some old coins<br />that had fallen on the ground. How amazing!
| hatatecomment      =え、すごーい!<br />ネズミは蒐集癖があると聞いてたけど、小銭を掘り当てる能力<br />を持っていたなんて、小動物の癖にやるじゃん
| hatatecommenttrans =Like, whoa!<br />I thought mice just stashed stuff places, but they can find coins, too!<br />Not bad for little vermin.
}}
}}


{{Spell Card Info JP-EN
{{Spell Card Info
| image     =[[Image:Th125-7-5.jpg|200px]]
| type              =125
| number     =7 - 5
| image             =[[File:Th125SC048.jpg|192px|Screenshot]]
| name       =天符「焦土曼荼羅」
| number             =7 - 5
| transname =Heaven Sign "Scorched Earth Mandala"
| name               =天符「焦土曼荼羅」
| owner     =[[Shou Toramaru]]
| romaji =Tenfu "Shoudo Mandara"
| stage     =Level 7
| transname         =Heaven Sign "Scorched Earth Mandala"
| difficulty =5
| owner             =Shou Toramaru
| commentjp  =曼荼羅(マンダラ)を見せて貰いました<br />曼荼羅は別世界の地図の様な物だそうですが、随分と整った<br />世界の地図ですね。窮屈かも……
| stage             =Level 7
| commenten  =
| difficulty         =5
| ayacomment        ={{ruby-ja|曼荼羅|マンダラ}}を見せて貰いました<br />曼荼羅は別世界の地図の様な物だそうですが、随分と整った<br />世界の地図ですね。窮屈かも……
| ayacommenttrans    =She showed me her [[wikipedia:Mandala|mandala]].<br />I'd heard that a mandala was a map of another world, but the world in this map<br />is really well ordered. Maybe even a little rigid...
| hatatecomment      =おっと、慌てて神様のフリをし始めた様ね<br />まあ私は知ってるんだけどねー<br />こいつの正体はただの妖獣だって事をね
| hatatecommenttrans =Oh, she's getting really god-like in her confusion.<br />I totally know she's not one, though.<br />Her real form's just a beast youkai.
}}
}}


{{Spell Card Info JP-EN
{{Spell Card Info
| image     =[[Image:Th125-7-6.jpg|200px]]
| type              =125
| number     =7 - 6
| image             =[[File:Th125SC049.jpg|192px|Screenshot]]
| name       =財宝「ゴールドラッシュ」
| number             =7 - 6
| transname =Treasure "Gold Rush"
| name               =財宝「ゴールドラッシュ」
| owner     =[[Nazrin]]
| romaji =Zaihou "Goorudo Rasshu"
| stage     =Level 7
| transname         =Treasure "Gold Rush"<ref>This spell is a reference to the move "Cube Rush" used by the stage 9 boss of Gradius III</ref>
| difficulty =6
| owner             =Nazrin
| commentjp  =古銭を掘り当てたことを褒めたら今度は金を掘り当てて<br />くれました! ネズミの認識も改めないといけませんね<br />次はネタを掘り当てて頂きたいです!
| stage             =Level 7
| commenten  =
| difficulty         =6
| ayacomment        =古銭を掘り当てたことを褒めたら今度は金を掘り当てて<br />くれました! ネズミの認識も改めないといけませんね<br />次はネタを掘り当てて頂きたいです!
| ayacommenttrans    =Since I praised her for digging up coins, this time she<br />dug up gold! I have to change my opinion of mice.<br />I hope she digs up a scoop next!
| hatatecomment      =え? マジで? 小銭どころか金塊まで掘り当てちゃうの?<br />ちょっと目を疑っちゃったわ<br />うーん。記事にしないで飼い慣らした方が得……
| hatatecommenttrans =Huh, seriously? She dug up, like, real gold and stuff?<br />I'm a little suspicious.<br />Maybe I should give up on writing an article on her and just tame her instead.
}}
}}


{{Spell Card Info JP-EN
{{Spell Card Info
| image     =[[Image:Th125-7-7.jpg|200px]]
| type              =125
| number     =7 - 7
| image             =[[File:Th125SC050.jpg|192px|Screenshot]]
| name       =宝符「黄金の震眩」
| number             =7 - 7
| transname =
| name               =宝符「黄金の震眩」
| owner     =[[Shou Toramaru]]
| romaji =Houfu "Ougon no Shingen"
| stage     =Level 7
| transname         =Treasure Sign "Dazzling Gold"
| difficulty =7
| owner             =Shou Toramaru
| commentjp  =あら、目が回ってるかも……黄金の輝きは妖怪を狂わしますね<br />信仰を集める者が派手な格好をしているのは目眩ましの効果を<br />狙って、という事なのでしょうか
| stage             =Level 7
| commenten  =
| difficulty         =7
| ayacomment        =あら、目が回ってるかも……黄金の輝きは妖怪を狂わしますね<br />信仰を集める者が派手な格好をしているのは目眩ましの効果を<br />狙って、という事なのでしょうか
| ayacommenttrans    =Wow, my head is spinning... the radiant light of gold can drive a youkai mad.<br />So, maybe the reason those gathering faith put on such flashy outfits <br />is because they're going for a smoke-and-mirrors effect like this?
| hatatecomment      =何だー? この不思議な力は<br />ただの妖獣にしては{{ruby-ja|外連味|けれんみ}}溢れる技を使うのねぇ<br />人間が騙されやすいのはこういう力って事なのかな
| hatatecommenttrans =What's with this mysterious force?<br/>These techniques of hers are way too ostentatious for some regular youkai beast.<br/>Maybe using powers like this is how she fools so many humans?
}}
}}


{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Level 6|Level 8}}


<center>&lt; [[Double Spoiler: Level 6 Spell Cards|Level 6]] | Spell Cards | [[Double Spoiler: Level 8 Spell Cards|Level 8]] &gt;</center>
{{Project Translations Notice}}


----
{{Navbox DS}}
*Return to [[Double Spoiler: Spell Cards]]
[[ru:Double Spoiler/Спелл-карты/7-й уровень]]
[[zh:对抗新闻/符卡/Level 7]]
[[Category:Double Spoiler]]
[[Category:Double Spoiler]]
[[Category:Spell Cards]]

Latest revision as of 07:36, 4 March 2019

< Level 6   Spell Cards   Level 8 >

Level 7 Spell Card Strategy


Screenshot
Spell Card 7 - 1

Owner
Shou Toramaru
Level 7 — 1
Aya's Comment
毘沙門天のフリをしている妖虎ですね
妖怪でも真面目にしていれば信仰されるという良い例ですね
天狗だって神様になった人もいますし
Aya's Comment Translation
It's a youkai tiger that pretends to be Bishamonten.
This is a good example of how even youkai can gather faith if they're serious about it.
After all, there are tengu who have become gods.
Hatate's Comment
毘沙門天? 毘沙門天って虎だっけ?
なんか怪しい奴だなー
その化けの皮を剥がしてやるのも新聞記者の役目よね!
Hatate's Comment Translation
Bishamonten? Was Bishamonten supposed to be a tiger?
This girl's kinda sketchy.
It's a newspaper reporter's job to unmask people like her!
Screenshot
Spell Card 7 - 2

Owner
Nazrin
Level 7 — 2
Aya's Comment
鼠が出ました
鼠はちっちゃくてずる賢くて不衛生なんですよね
何か病気もってそうだし、ちゃんと駆除しないといけませんね
Aya's Comment Translation
A mouse showed up.
Mice are small, sly, and unsanitary.
She looks like she might be carrying diseases, so I'd better exterminate her thoroughly.
Hatate's Comment
野ネズミが家の中に集まるときは大雪になるんだっけ?
どうせ猫イラズで全滅するのにねー
人間か生態実験に使っても誰も同情しない動物だしー
Hatate's Comment Translation
When your house fills up with field mice, doesn't it mean there's gonna be a huge blizzard?
Even though they'll just get wiped out by rat poison in the end.
Even if they get used by humans for experiments or whatever, nobody feels sorry for them.
Screenshot
Spell Card 7 - 3
寅符「ハングリータイガー」(Tora-fu "Hangurii Taigaa")
Tiger Sign "Hungry Tiger"
Owner
Shou Toramaru
Level 7 — 3
Aya's Comment
お腹空かした妖虎です。 野性味溢れる瞬間を捕らえました
やっぱり動物かなー
スピードで天狗に勝負かけたのは馬鹿でしたね
Aya's Comment Translation
It's a hungry tiger. I captured it at a moment when you can really feel its wild nature.
I guess she's only an animal, after all.
It was stupid of her to have a contest of speed against a tengu.
Hatate's Comment
「天狗は見た!お腹を空かした毘沙門天の本性」とか良いかも
でも、この写真だけじゃあ何か物足りないかな?
あ、ネズミか何かでも餌に差し出せば良い写真が撮れるかも!
Hatate's Comment Translation
"As Seen by the Tengu! The Hungry Bishamonten's True Nature!" Something like that could be good.
But these pictures really aren't enough, are they?
Ah, maybe if I use a mouse as bait, I'll be able to get some good pictures!
Screenshot
Spell Card 7 - 4
棒符「ナズーリンロッド」(Boufu "Nazuurin Roddo")
Rod Sign "Nazrin Rod"
Owner
Nazrin
Level 7 — 4
Aya's Comment
ダウジングが出来ると言うので見せて貰いました
ダウジングって何だろうと思っていたら、地面に落ちている
古銭を掘り当ててくれました。凄いです!
Aya's Comment Translation
She said she can dowse, so I got her to show me.
I was wondering what dowsing was, so she dug up some old coins
that had fallen on the ground. How amazing!
Hatate's Comment
え、すごーい!
ネズミは蒐集癖があると聞いてたけど、小銭を掘り当てる能力
を持っていたなんて、小動物の癖にやるじゃん
Hatate's Comment Translation
Like, whoa!
I thought mice just stashed stuff places, but they can find coins, too!
Not bad for little vermin.
Screenshot
Spell Card 7 - 5
天符「焦土曼荼羅」(Tenfu "Shoudo Mandara")
Heaven Sign "Scorched Earth Mandala"
Owner
Shou Toramaru
Level 7 — 5
Aya's Comment
曼荼羅 (マンダラ) を見せて貰いました
曼荼羅は別世界の地図の様な物だそうですが、随分と整った
世界の地図ですね。窮屈かも……
Aya's Comment Translation
She showed me her mandala.
I'd heard that a mandala was a map of another world, but the world in this map
is really well ordered. Maybe even a little rigid...
Hatate's Comment
おっと、慌てて神様のフリをし始めた様ね
まあ私は知ってるんだけどねー
こいつの正体はただの妖獣だって事をね
Hatate's Comment Translation
Oh, she's getting really god-like in her confusion.
I totally know she's not one, though.
Her real form's just a beast youkai.
Screenshot
Spell Card 7 - 6
財宝「ゴールドラッシュ」(Zaihou "Goorudo Rasshu")
Treasure "Gold Rush"[1]
Owner
Nazrin
Level 7 — 6
Aya's Comment
古銭を掘り当てたことを褒めたら今度は金を掘り当てて
くれました! ネズミの認識も改めないといけませんね
次はネタを掘り当てて頂きたいです!
Aya's Comment Translation
Since I praised her for digging up coins, this time she
dug up gold! I have to change my opinion of mice.
I hope she digs up a scoop next!
Hatate's Comment
え? マジで? 小銭どころか金塊まで掘り当てちゃうの?
ちょっと目を疑っちゃったわ
うーん。記事にしないで飼い慣らした方が得……
Hatate's Comment Translation
Huh, seriously? She dug up, like, real gold and stuff?
I'm a little suspicious.
Maybe I should give up on writing an article on her and just tame her instead.
Screenshot
Spell Card 7 - 7
宝符「黄金の震眩」(Houfu "Ougon no Shingen")
Treasure Sign "Dazzling Gold"
Owner
Shou Toramaru
Level 7 — 7
Aya's Comment
あら、目が回ってるかも……黄金の輝きは妖怪を狂わしますね
信仰を集める者が派手な格好をしているのは目眩ましの効果を
狙って、という事なのでしょうか
Aya's Comment Translation
Wow, my head is spinning... the radiant light of gold can drive a youkai mad.
So, maybe the reason those gathering faith put on such flashy outfits
is because they're going for a smoke-and-mirrors effect like this?
Hatate's Comment
何だー? この不思議な力は
ただの妖獣にしては外連味 (けれんみ) 溢れる技を使うのねぇ
人間が騙されやすいのはこういう力って事なのかな
Hatate's Comment Translation
What's with this mysterious force?
These techniques of hers are way too ostentatious for some regular youkai beast.
Maybe using powers like this is how she fools so many humans?
< Level 6   Spell Cards   Level 8 >



  1. This spell is a reference to the move "Cube Rush" used by the stage 9 boss of Gradius III