• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Double Spoiler/Spell Cards/Level 8: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Interwiki link)
mNo edit summary
(11 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{SubpageNav|Spell Cards|L1=Stage 7|R1=Stage 9}}
{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Level 7|Level 9}}
<center>[[../../Gameplay/Strategy/Level 8|Level 8 Spell Card Strategy]]</center>
__NOTOC__
__NOTOC__


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
| type =ds
| type               =125
| image =[[File:Th125-8-1.jpg|200px|Screenshot]]
| image             =[[File:Th125SC051.jpg|192px|Screenshot]]
| number =8 - 1
| number             =8 - 1
| name =
| name               =
| transname =
| transname         =
| owner =Rin Kaenbyou
| owner             =Rin Kaenbyou
| stage =Level 8
| stage             =Level 8
| difficulty =1
| difficulty         =1
| commentjpaya =死臭漂う猫です<br />写真では判りにくいですが、近くに居ると妖怪の私でも<br />相当不穏な空気を感じます。シッシッ
| ayacomment        =死臭漂う猫です<br />写真では判りにくいですが、近くに居ると妖怪の私でも<br />相当不穏な空気を感じます。シッシッ
| commentenaya =A cat that reeks of corpses.<br />It's hard to convey in a picture, but when you get near her,<br />you can feel her unrest. Brrr.
| ayacommenttrans    =A cat that reeks of corpses.<br />It's hard to convey in a picture, but when you get near her,<br />you can feel her unrest. Brrr.
| commentjphatate =猫? 随分とすばしっこいね<br />何だろう、ただの化猫って感じじゃないみたいだけどー<br />もうちょっと追跡調査が必要ね!
| hatatecomment      =猫? 随分とすばしっこいね<br />何だろう、ただの化猫って感じじゃないみたいだけどー<br />もうちょっと追跡調査が必要ね!
| commentenhatate =A cat? A pretty nimble one, too.<br />I have a feeling that she isn't just a bakeneko!<br />I need to do a follow-up investigation!
| hatatecommenttrans =A cat? A pretty nimble one, too.<br />I have a feeling that she isn't just a bakeneko!<br />I need to do a follow-up investigation!
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
| type =ds
| type               =125
| image =[[File:Th125-8-2.jpg|200px|Screenshot]]
| image             =[[File:Th125SC052.jpg|192px|Screenshot]]
| number =8 - 2
| number             =8 - 2
| name =熔解「メルティングホワイト」
| name               =熔解「メルティングホワイト」
| transname =Fusion "Melting White"
| romaji =Youkai "Merutingu Howaito"
| owner =Utsuho Reiuji
| transname         =Fusion "Melting White"
| stage =Level 8
| owner             =Utsuho Reiuji
| difficulty =2
| stage             =Level 8
| commentjpaya =核融合してくれる鴉を撮ったんですけどねぇ<br />殆ど逆光で真っ白な写真ばかりになってしまいました<br />太陽を上手く撮る為にはどうすれば良いのでしょうか?
| difficulty         =2
| commentenaya =I took pictures of the atomic raven, but<br />The pictures got overdeveloped, and came out pure white.<br />How am I supposed to take good pictures of the sun?
| ayacomment        =核融合してくれる鴉を撮ったんですけどねぇ<br />殆ど逆光で真っ白な写真ばかりになってしまいました<br />太陽を上手く撮る為にはどうすれば良いのでしょうか?
| commentjphatate =ああ、これが噂の第二の太陽ねー。 温泉が湧く事で有名な<br />核融合って、仕組みは判らないけど何か凄いらしいんだよね<br />外の世界でも実現不可能な力らしいねー
| ayacommenttrans    =I took pictures of the atomic raven, but<br />The pictures got overdeveloped, and came out pure white.<br />How am I supposed to take good pictures of the sun?
| commentenhatate =Oh, so that's the rumored second sun. It's famous for causing the onsen.<br />I don't really understand nuclear fusion but it sure looks impressive.<br />This power can't be reproduced even in the outside world, I heard.
| hatatecomment      =ああ、これが噂の第二の太陽ねー。 温泉が湧く事で有名な<br />核融合って、仕組みは判らないけど何か凄いらしいんだよね<br />外の世界でも実現不可能な力らしいねー
| hatatecommenttrans =Oh, so that's the rumored second sun. It's famous for causing the onsen.<br />I don't really understand nuclear fusion but it sure looks impressive.<br />This power can't be reproduced even in the outside world, I heard.
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
| type =ds
| type               =125
| image =[[File:Th125-8-3.jpg|200px|Screenshot]]
| image             =[[File:Th125SC053.jpg|192px|Screenshot]]
| number =8 - 3
| number             =8 - 3
| name =死符「ゴーストタウン」
| name               =死符「ゴーストタウン」
| transname =Death Sign "Ghost Town"
| romaji =Shifu "Goosuto Taun"
| owner =Rin Kaenbyou
| transname         =Death Sign "Ghost Town"
| stage =Level 8
| owner             =Rin Kaenbyou
| difficulty =3
| stage             =Level 8
| commentjpaya =猫が死体を飛び越えると死者が復活するんですよね<br />何でって言われても困りますが<br />まあ、この妖精達はゾンビごっこをしているだけですけど
| difficulty         =3
| commentenaya =When the cat walks over someone, it looks like they revive.<br />I can't really explain it, but,<br />well, maybe the fairies are just playing zombie.
| ayacomment        =猫が死体を飛び越えると死者が復活するんですよね<br />何でって言われても困りますが<br />まあ、この妖精達はゾンビごっこをしているだけですけど
| commentjphatate =ああ、ただの化猫じゃ無いと思ったけど火車だったのかー<br />死体集めが趣味みたいだけど、何が楽しいのかな<br />蒐集家(コレクター)は偏屈なのが多いからねぇ
| ayacommenttrans    =When the cat walks over someone, it looks like they revive.<br />I can't really explain it, but,<br />well, maybe the fairies are just playing zombie.
| commentenhatate =Ah, thought she wasn't just a bakeneko--she's a kasha!<br /> Collecting corpses seems to be her hobby, but what's the fun in that?<br />Maybe it's just that collectors are weird people.
| hatatecomment      =ああ、ただの化猫じゃ無いと思ったけど火車だったのかー<br />死体集めが趣味みたいだけど、何が楽しいのかな<br />蒐集家(コレクター)は偏屈なのが多いからねぇ
| hatatecommenttrans =Ah, thought she wasn't just a bakeneko--she's a kasha!<br /> Collecting corpses seems to be her hobby, but what's the fun in that?<br />Maybe it's just that collectors are weird people.
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
| type =ds
| type               =125
| image =[[File:Th125-8-4.jpg|200px|Screenshot]]
| image             =[[File:Th125SC054.jpg|192px|Screenshot]]
| number =8 - 4
| number             =8 - 4
| name =巨星「レッドジャイアント」
| name               =巨星「レッドジャイアント」
| transname =Giant Star "Red Giant"
| romaji =Kyosei "Reddo Jaianto"
| owner =Utsuho Reiuji
| transname         =Giant Star "Red Giant"
| stage =Level 8
| owner             =Utsuho Reiuji
| difficulty =4
| stage             =Level 8
| commentjpaya =熱いですね。 それに逆光で良い写真が撮れません、河童に聞い<br />たら 「逆光なら露出を調整すると良いよ」 と言われましたが、<br />熱くてこの上にさらに服を羽織るのはちょっと……
| difficulty         =4
| commentenaya =Hot, isn't it? And I can't take good pictures with this backlight.<br />I asked the kappa about it and though they said "you should adjust your exposure in backlight",<br /> wearing more clothes in this heat is a bit....
| ayacomment        =熱いですね。 それに逆光で良い写真が撮れません、河童に聞い<br />たら 「逆光なら露出を調整すると良いよ」 と言われましたが、<br />熱くてこの上にさらに服を羽織るのはちょっと……
| commentjphatate =ちょまか動く太陽ね!<br />このぐらい速く動けば一日が短くて楽しいかもねー<br />楽しい毎日が沢山味わえるよ!
| ayacommenttrans    =Hot, isn't it? And I can't take good pictures with this backlight.<br />I asked the kappa about it and though they said "you should adjust your exposure in backlight",<br /> wearing more clothes in this heat is a bit....
| commentenhatate =A sun that never stops!<br />Days get shorter at this speed, that'd be fun!<br />Every day will be a lot of fun!
| hatatecomment      =ちょまか動く太陽ね!<br />このぐらい速く動けば一日が短くて楽しいかもねー<br />楽しい毎日が沢山味わえるよ!
| hatatecommenttrans =A sun that never stops!<br />Days get shorter at this speed, that'd be fun!<br />Every day will be a lot of fun!
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
| type =ds
| type               =125
| image =[[File:Th125-8-5.jpg|200px|Screenshot]]
| image             =[[File:Th125SC055.jpg|192px|Screenshot]]
| number =8 - 5
| number             =8 - 5
| name =「死体繁華街」
| name               =「死体繁華街」
| transname ="Corpse Shopping District" <ref>Possibly referencing [[Wikipedia:Dawn of the Dead|a certain zombie movie]] featuring a shopping mall.</ref>
| romaji ="Shitai Hankagai"
| owner =Rin Kaenbyou
| transname         ="Corpse Shopping District"<ref>Possibly referencing [[Wikipedia:Dawn of the Dead|a certain zombie movie]] featuring a shopping mall.</ref>
| stage =Level 8
| owner             =Rin Kaenbyou
| difficulty =5
| stage             =Level 8
| commentjpaya =賑やかですねー、やっぱり田舎とは比べものになりませんね<br />死体の賑やかさも、生者の量に比例するはずですもんね<br />まあ、ゾンビごっこですけど
| difficulty         =5
| commentenaya =It's pretty crowded here, definitely nothing like the countryside.<br />After all, the liveliness of corpses is proportional to the amount of living things.<br /> They're just pretending to be zombies, though.
| ayacomment        =賑やかですねー、やっぱり田舎とは比べものになりませんね<br />死体の賑やかさも、生者の量に比例するはずですもんね<br />まあ、ゾンビごっこですけど
| commentjphatate =うへぇ、死体だらけだー<br />写真を撮っても撃退できない死体だなんて質(タチ)が悪いねー<br />これが目的で死体集めしているのかなー 質悪!
| ayacommenttrans    =It's pretty crowded here, definitely nothing like the countryside.<br />After all, the liveliness of corpses is proportional to the amount of living things.<br /> They're just pretending to be zombies, though.
| commentenhatate =Ugh, corpses everywhere!<br />Corpses that can't be repelled by taking pictures are nasty!<br />Is this why she collected corpses? Yuck!
| hatatecomment      =うへぇ、死体だらけだー<br />写真を撮っても撃退できない死体だなんて質(タチ)が悪いねー<br />これが目的で死体集めしているのかなー 質悪!
| hatatecommenttrans =Ugh, corpses everywhere!<br />Corpses that can't be repelled by taking pictures are nasty!<br />Is this why she collected corpses? Yuck!
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
| type =ds
| type               =125
| image =[[File:Th125-8-6.jpg|200px|Screenshot]]
| image             =[[File:Th125SC056.jpg|192px|Screenshot]]
| number =8 - 6
| number             =8 - 6
| name =星符「巨星墜つ」
| name               =星符「巨星墜つ」
| transname =Star Sign "Fall of Great Stars"
| romaji =Seifu "Kyosei Otsu"
| owner =Utsuho Reiuji
| transname         =Star Sign "Fall of Great Stars"
| stage =Level 8
| owner             =Utsuho Reiuji
| difficulty =6
| stage             =Level 8
| commentjpaya =お空さんの写真はもう諦めました<br />ですので、新聞には真っ白の写真を載せて<br />「これが霊烏路空だ」と書こうと思います
| difficulty         =6
| commentenaya =I've given up on taking pictures of Miss Okuu.<br />So I think I'm going to feature a blank picture on the newspaper<br /> and write "This is Utsuho Reiuji".
| ayacomment        =お空さんの写真はもう諦めました<br />ですので、新聞には真っ白の写真を載せて<br />「これが霊烏路空だ」と書こうと思います
| commentjphatate =やばい暑さだわー<br />温泉沸かすのも大変なのねー<br />これからはじっくりと入らないとね。お酒でも持ち込んで
| ayacommenttrans    =I've given up on taking pictures of Miss Okuu.<br />So I think I'm going to feature a blank picture on the newspaper<br /> and write "This is Utsuho Reiuji".
| commentenhatate =God, it's so hot!<br />An onsen's totally no good if you boil in it.<br />You gotta go in really slowly. And bring booze.
| hatatecomment      =やばい暑さだわー<br />温泉沸かすのも大変なのねー<br />これからはじっくりと入らないとね。お酒でも持ち込んで
| hatatecommenttrans =God, it's so dangerously hot!<br />It's really a hard work for her to keep boiling onsen.<br />From now on, you gotta approach carefully. And bring booze.
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
| type =ds
| type               =125
| image =[[File:Th125-8-7.jpg|200px|Screenshot]]
| image             =[[File:Th125SC057.jpg|192px|Screenshot]]
| number =8 - 7
| number             =8 - 7
| name =酔歩「キャットランダムウォーク」
| name               =酔歩「キャットランダムウォーク」
| transname =Drunkard's Walk "Cat Random Walk"
| romaji =Suiho "Kyatto Randamu Wooku"
| owner =Rin Kaenbyou
| transname         =Drunkard's Walk "Cat Random Walk"
| stage =Level 8
| owner             =Rin Kaenbyou
| difficulty =7
| stage             =Level 8
| commentjpaya =シッシッ、行儀の悪い猫ね<br />猫避けに使えるアイテムとか無いのかなぁ<br />いやまあ普通の猫は良いんですけどね。 この猫は縁起が悪いし
| difficulty         =7
| commentenaya =Tsk tsk, such an ill-mannered cat.<br />Wonder if there is anything I can use to repel cats?<br />Well, normal cats are okay, but this one's a bad omen.
| ayacomment        =シッシッ、行儀の悪い猫ね<br />猫避けに使えるアイテムとか無いのかなぁ<br />いやまあ普通の猫は良いんですけどね。 この猫は縁起が悪いし
| commentjphatate =ランダムウォークって酔っ払った人の千鳥足の事でしょう?<br />猫にとってはマタタビでランダムウォークするのかな<br />その姿を恥じているんだったら、良いネタね!
| ayacommenttrans    =Tsk tsk, such an ill-mannered cat.<br />Wonder if there is anything I can use to repel cats?<br />Well, normal cats are okay, but this one's a bad omen.
| commentenhatate =Random Walk, is that like the zigzagging of a drunken person?<br />For cats, would catnip make them Random Walk?<br />If she's embarrassed to be like this, then it's great material!
| hatatecomment      =ランダムウォークって酔っ払った人の千鳥足の事でしょう?<br />猫にとってはマタタビでランダムウォークするのかな<br />その姿を恥じているんだったら、良いネタね!
| hatatecommenttrans =Random Walk, is that like the zigzagging of a drunken person?<br />For cats, would catnip make them Random Walk?<br />If she's embarrassed to be like this, then it's great material!
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
| type =ds
| type               =125
| image =[[File:Th125-8-8.jpg|200px|Screenshot]]
| image             =[[File:Th125SC058.jpg|192px|Screenshot]]
| number =8 - 8
| number             =8 - 8
| name =七星「セプテントリオン」
| name               =七星「セプテントリオン」
| transname =Seven Stars "Septentrion" <ref>Septentrion is an obsolete word used to refer to the northern regions.</ref>
| romaji =Shichisei "Seputentorion"
| owner =Utsuho Reiuji
| transname         =Seven Stars "Septentrion<ref>Septentrion comes etymologically from latin septentrĭo, -ōnis, (septem, seven and trio, -ōnis, ox). The Romans called Septentrium ("seven ox") to the [http://en.wikipedia.org/wiki/Big_Dipper seven stars] (Dubhe, Merak, Phecda, Megrez, Alioth, Mizar and Benetnasch) that makes the asterism known as "Big Dipper".</ref>"
| stage =Level 8
| owner             =Utsuho Reiuji
| difficulty =8
| stage             =Level 8
| commentjpaya =北斗七星? ああ、天龍の事ですね<br />龍が騒ぎ出したらこんな程度じゃ済まされないでしょうけど<br />でも、七星の背中についている小さい星は一体?
| difficulty         =8
| commentenaya =The Big Dipper? Aah, the dragon in the sky.<br />If a dragon came raging, this probably wouldn't be enough to stop it.<br />But what is that little star stuck to the back of the seven stars?
| ayacomment        =北斗七星? ああ、天龍の事ですね<br />龍が騒ぎ出したらこんな程度じゃ済まされないでしょうけど<br />でも、七星の背中についている小さい星は一体?
| commentjphatate =北斗七星かなー? あれって巨人の柄杓なんでしょ?<br />あの柄杓がひっくり返った時、大量の流星が降り注ぐんだって<br />そんな感じに纏めて記事を書こうかなー
| ayacommenttrans    =The Big Dipper? Aah, the dragon in the sky.<br />If a dragon came raging, this probably wouldn't be enough to stop it.<br />But what is that little star stuck to the back of the seven stars?
| commentenhatate =The Big Dipper, right? Isn't that, like, the giant's ladle?<br />When that ladle flips around, a buncha comets come falling down.<br />Maybe I should write an article to convey that feeling.
| hatatecomment      =北斗七星かなー? あれって巨人の柄杓なんでしょ?<br />あの柄杓がひっくり返った時、大量の流星が降り注ぐんだって<br />そんな感じに纏めて記事を書こうかなー
| hatatecommenttrans =The Big Dipper, right? Isn't that, like, the giant's ladle?<br />When that ladle flips around, a buncha comets come falling down.<br />Maybe I should write an article to convey that feeling.
}}
}}


Line 125: Line 133:
<references />
<references />


{{SubpageNav|Spell Cards|L1=Stage 7|R1=Stage 9}}
{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Level 7|Level 9}}
 
{{Project Translations Notice}}


{{Navbox DS}}
{{Navbox DS}}
[[zh:双重剧透/符卡/Level 8]]
[[ru:Double Spoiler/Спелл-карты/8-й уровень]]
[[zh:对抗新闻/符卡/Level 8]]
[[Category:Double Spoiler]]
[[Category:Double Spoiler]]
[[Category:Spell Cards]]
[[Category:Spell Cards]]

Revision as of 02:59, 6 April 2019

< Level 7   Spell Cards   Level 9 >

Level 8 Spell Card Strategy


Screenshot
Spell Card 8 - 1

Owner
Rin Kaenbyou
Level 8 — 1
Aya's Comment
死臭漂う猫です
写真では判りにくいですが、近くに居ると妖怪の私でも
相当不穏な空気を感じます。シッシッ
Aya's Comment Translation
A cat that reeks of corpses.
It's hard to convey in a picture, but when you get near her,
you can feel her unrest. Brrr.
Hatate's Comment
猫? 随分とすばしっこいね
何だろう、ただの化猫って感じじゃないみたいだけどー
もうちょっと追跡調査が必要ね!
Hatate's Comment Translation
A cat? A pretty nimble one, too.
I have a feeling that she isn't just a bakeneko!
I need to do a follow-up investigation!
Screenshot
Spell Card 8 - 2
熔解「メルティングホワイト」(Youkai "Merutingu Howaito")
Fusion "Melting White"
Owner
Utsuho Reiuji
Level 8 — 2
Aya's Comment
核融合してくれる鴉を撮ったんですけどねぇ
殆ど逆光で真っ白な写真ばかりになってしまいました
太陽を上手く撮る為にはどうすれば良いのでしょうか?
Aya's Comment Translation
I took pictures of the atomic raven, but
The pictures got overdeveloped, and came out pure white.
How am I supposed to take good pictures of the sun?
Hatate's Comment
ああ、これが噂の第二の太陽ねー。 温泉が湧く事で有名な
核融合って、仕組みは判らないけど何か凄いらしいんだよね
外の世界でも実現不可能な力らしいねー
Hatate's Comment Translation
Oh, so that's the rumored second sun. It's famous for causing the onsen.
I don't really understand nuclear fusion but it sure looks impressive.
This power can't be reproduced even in the outside world, I heard.
Screenshot
Spell Card 8 - 3
死符「ゴーストタウン」(Shifu "Goosuto Taun")
Death Sign "Ghost Town"
Owner
Rin Kaenbyou
Level 8 — 3
Aya's Comment
猫が死体を飛び越えると死者が復活するんですよね
何でって言われても困りますが
まあ、この妖精達はゾンビごっこをしているだけですけど
Aya's Comment Translation
When the cat walks over someone, it looks like they revive.
I can't really explain it, but,
well, maybe the fairies are just playing zombie.
Hatate's Comment
ああ、ただの化猫じゃ無いと思ったけど火車だったのかー
死体集めが趣味みたいだけど、何が楽しいのかな
蒐集家(コレクター)は偏屈なのが多いからねぇ
Hatate's Comment Translation
Ah, thought she wasn't just a bakeneko--she's a kasha!
Collecting corpses seems to be her hobby, but what's the fun in that?
Maybe it's just that collectors are weird people.
Screenshot
Spell Card 8 - 4
巨星「レッドジャイアント」(Kyosei "Reddo Jaianto")
Giant Star "Red Giant"
Owner
Utsuho Reiuji
Level 8 — 4
Aya's Comment
熱いですね。 それに逆光で良い写真が撮れません、河童に聞い
たら 「逆光なら露出を調整すると良いよ」 と言われましたが、
熱くてこの上にさらに服を羽織るのはちょっと……
Aya's Comment Translation
Hot, isn't it? And I can't take good pictures with this backlight.
I asked the kappa about it and though they said "you should adjust your exposure in backlight",
wearing more clothes in this heat is a bit....
Hatate's Comment
ちょまか動く太陽ね!
このぐらい速く動けば一日が短くて楽しいかもねー
楽しい毎日が沢山味わえるよ!
Hatate's Comment Translation
A sun that never stops!
Days get shorter at this speed, that'd be fun!
Every day will be a lot of fun!
Screenshot
Spell Card 8 - 5
「死体繁華街」("Shitai Hankagai")
"Corpse Shopping District"[1]
Owner
Rin Kaenbyou
Level 8 — 5
Aya's Comment
賑やかですねー、やっぱり田舎とは比べものになりませんね
死体の賑やかさも、生者の量に比例するはずですもんね
まあ、ゾンビごっこですけど
Aya's Comment Translation
It's pretty crowded here, definitely nothing like the countryside.
After all, the liveliness of corpses is proportional to the amount of living things.
They're just pretending to be zombies, though.
Hatate's Comment
うへぇ、死体だらけだー
写真を撮っても撃退できない死体だなんて質(タチ)が悪いねー
これが目的で死体集めしているのかなー 質悪!
Hatate's Comment Translation
Ugh, corpses everywhere!
Corpses that can't be repelled by taking pictures are nasty!
Is this why she collected corpses? Yuck!
Screenshot
Spell Card 8 - 6
星符「巨星墜つ」(Seifu "Kyosei Otsu")
Star Sign "Fall of Great Stars"
Owner
Utsuho Reiuji
Level 8 — 6
Aya's Comment
お空さんの写真はもう諦めました
ですので、新聞には真っ白の写真を載せて
「これが霊烏路空だ」と書こうと思います
Aya's Comment Translation
I've given up on taking pictures of Miss Okuu.
So I think I'm going to feature a blank picture on the newspaper
and write "This is Utsuho Reiuji".
Hatate's Comment
やばい暑さだわー
温泉沸かすのも大変なのねー
これからはじっくりと入らないとね。お酒でも持ち込んで
Hatate's Comment Translation
God, it's so dangerously hot!
It's really a hard work for her to keep boiling onsen.
From now on, you gotta approach carefully. And bring booze.
Screenshot
Spell Card 8 - 7
酔歩「キャットランダムウォーク」(Suiho "Kyatto Randamu Wooku")
Drunkard's Walk "Cat Random Walk"
Owner
Rin Kaenbyou
Level 8 — 7
Aya's Comment
シッシッ、行儀の悪い猫ね
猫避けに使えるアイテムとか無いのかなぁ
いやまあ普通の猫は良いんですけどね。 この猫は縁起が悪いし
Aya's Comment Translation
Tsk tsk, such an ill-mannered cat.
Wonder if there is anything I can use to repel cats?
Well, normal cats are okay, but this one's a bad omen.
Hatate's Comment
ランダムウォークって酔っ払った人の千鳥足の事でしょう?
猫にとってはマタタビでランダムウォークするのかな
その姿を恥じているんだったら、良いネタね!
Hatate's Comment Translation
Random Walk, is that like the zigzagging of a drunken person?
For cats, would catnip make them Random Walk?
If she's embarrassed to be like this, then it's great material!
Screenshot
Spell Card 8 - 8
七星「セプテントリオン」(Shichisei "Seputentorion")
Seven Stars "Septentrion[2]"
Owner
Utsuho Reiuji
Level 8 — 8
Aya's Comment
北斗七星? ああ、天龍の事ですね
龍が騒ぎ出したらこんな程度じゃ済まされないでしょうけど
でも、七星の背中についている小さい星は一体?
Aya's Comment Translation
The Big Dipper? Aah, the dragon in the sky.
If a dragon came raging, this probably wouldn't be enough to stop it.
But what is that little star stuck to the back of the seven stars?
Hatate's Comment
北斗七星かなー? あれって巨人の柄杓なんでしょ?
あの柄杓がひっくり返った時、大量の流星が降り注ぐんだって
そんな感じに纏めて記事を書こうかなー
Hatate's Comment Translation
The Big Dipper, right? Isn't that, like, the giant's ladle?
When that ladle flips around, a buncha comets come falling down.
Maybe I should write an article to convey that feeling.

Notes

  1. Possibly referencing a certain zombie movie featuring a shopping mall.
  2. Septentrion comes etymologically from latin septentrĭo, -ōnis, (septem, seven and trio, -ōnis, ox). The Romans called Septentrium ("seven ox") to the seven stars (Dubhe, Merak, Phecda, Megrez, Alioth, Mizar and Benetnasch) that makes the asterism known as "Big Dipper".
< Level 7   Spell Cards   Level 9 >