• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Double Spoiler/Translation: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(No difference)

Revision as of 23:32, 22 January 2011

Main Gameplay Script

Afterword


Gameplay Tips

If you fail to shoot pictures, one of the following tips is shown by rotation.

  • フィルム装填率が100%まで溜まったら、撮影ボタンを押して離せば撮影可能。

Once the film is at 100%, you can press the shot button to take pictures.

  • フィルム装填率を高速で回復させる方法は、撮影ボタンと低速ボタンを同時押し。

If you hold both the shot and focus button, the camera will recharge faster.

  • 撮影中、撮影ボタンを押し続けると、一定時間フォーカスを動かす事が出来る。

When shooting, holding the shot button lets you move the focus around for a fixed time.

  • 細かい操作方法やシステムはポーズメニューからも確認出来る。

You can check the Game Manual and how-to-play from the pause menu.

  • ボスが映っていない写真(失敗写真)は評価外。スコアにも加算されない。

Pictures without the boss in them (failures) are not evaluated. They don't add to your score.

  • 弾幕を消すためだけに写真を撮ることも悪くはない。

Taking pictures just to clear the danmaku isn't such a bad idea, either.

  • 撮影回数に制限はないが、制限時間を過ぎるとボスが逃げてしまうので急ごう。

You have unlimited pictures, but if you run out of time, the boss will flee, so hurry.

  • たまには思い切ってボスに近づいてみたり、裏に回ってみたりすると良いことも。

Sometimes it's a good idea to get right up close to a boss, or even behind them.

  • 撮影ボタンを押してすぐに離せば、自分の周りの弾幕が消せる。

If you quickly press and release the shot button, you can clear danmaku near you.

  • 基本的に弾幕が激しいときに撮影すると、点数が高い。

In general, taking pictures when there are lots of bullets will earn more points.

  • ボスが「カッ」と言っている瞬間がシャッターチャンス!

When the boss goes "tock", it's a shutter chance!

  • 小さな弾より大きめの弾の方が点数が高い。また、速度が速いほど高いぞ。

Bigger danmaku earns more points than smaller. Faster danmaku, as well.

  • ゲームは一日一時間。

Play an hour a day.

  • スコアは成功した写真の評価点の合計。それ以外の行為では一切点数が入らないぞ。

Your score is the total points from all successful pictures. Others acts don't count.

  • どうでもいいボーナスも多々ある。

There are also lots of trivial bonuses.

  • 携帯電話等のカメラはGPS位置情報が埋め込まれる事もあるので公開する時は注意。

Camera phones have GPS location info in them, so be careful using them in public.

  • 適度な休憩は集中力を高める。

Taking a little break can improve your concentration.

  • ボスが弾を出す瞬間を狙って撮影しよう。

Aim to capture the moment when the boss fires her bullets.

  • 写真に自分が写っていると少し嬉しい。

It feels kind of nice to see yourself in your pictures.

  • 新聞が無くなると生ゴミを捨てるときが少し面倒になる。

Without newspapers, throwing away the kitchen garbage would be a pain.

  • 弾を撮影した後の光の粒は、フィルム装填率を少しだけ回復させる。

The drops of light left after you capture danmaku help reload the film a little.

  • フィルムを巻くと言っても、今の人にはピンと来ないかも知れない。

Even if you say you're rolling film, people these days might not get it.

  • 撮影ボタンを押して、すぐに離せば自分の周りの弾が消せる。

If you quickly press and release the shot button, you can clear danmaku close to you.

  • 隙を見てボスに接近して撮影してみよう。

Try watching for spaces to draw close to the boss, then shoot.

  • 新聞が捏造だらけなんて事は無いので余り過激な思想にならないように。

Newspapers aren't all fabrications, so don't come up with radical theories.

  • 得点は、撮影成功した写真の評価点の合計。それ以外で点数が増えることはない。

Your score is the total points from all successful pictures. Others don't add to your score.

  • カメラ量販店はカメラ以外も売ってる。むしろメイン。

Bulk camera stores sell other things, too. Cameras are just their main product.

  • 写真は敵弾が沢山写って華やかな方が評価点が高い。

The more wild and colorful the bullets you capture, the higher your score.

  • 実際に盗撮すると捕まります。一生を棒に振ってしまいます。

In reality, if you take voyeuristic shots, you'll be caught. It'll mess up your life.

  • 様々な条件を満たすと評価点にボーナスが入ることもある。

There are various requirements you can fulfill to earn bonus points, as well.

  • 三人で写真に写るときは、真ん中の人が早死にする。

When you take a picture with three people, the person in the middle will die early.

  • 使い捨てカメラは実際は使い捨てていない。

Disposable cameras are never really disposable.

  • 撮られた写真が何に使われるかは、文しか知らない。

No one but Aya knows what the pictures she takes get used for.

  • 良いコントローラは良い精神を築く。

A good controller will build a good soul.

  • 心霊写真の一割が本物の霊。

Spirit photographs are ten percent real ghosts.

  • 不平等は平等に訪れる。

Inequality will visit equally.

  • 未成年の飲酒は法律により禁止されています。

Underage drinking is forbidden by law.