- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Double Spoiler/Translation/Spoiler: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(27 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Spoiler Scene 1== | |||
{{DialogTable/Header}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang|en|BGM:}} あなたの町の怪事件 | |||
| en =BGM: The Mystery in Your Town | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Aya | |||
| ja =さーてと、大分写真も溜まったし<br />そろそろ新聞を書こうかしら? | |||
ふむふむ、この写真、何だっけ? | ふむふむ、この写真、何だっけ? | ||
真っ白い写真に弾幕に<br />隠れて被写体が映っていない写真…… | |||
真っ白い写真に弾幕に<br /> | |||
隠れて被写体が映っていない写真…… | |||
訳の判らない写真が多いわねぇ | 訳の判らない写真が多いわねぇ | ||
まあ、記事内容なんていくらでも<br />捏造できるわね | |||
| en =Now then, I've got a whole bunch of pictures<br />Should I be writing the newspaper now? | |||
まあ、記事内容なんていくらでも<br /> | |||
捏造できるわね | |||
| | |||
Hm hm, what's with this picture? | |||
A [[Double Spoiler/Spell Cards/Level 8#Spell Card 8-2| pure white picture]] where the subject<br />is hidden by the [[danmaku]]... | |||
| | |||
That's a lot of pictures where you can't make anything out of. | |||
|- | Meh, I can always make up the content<br />as much as I want. | ||
| | }} | ||
! | {{DialogTable|status | ||
| status =[[Hatate Himekaidou]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = ??? | |||
| ja =そこまでよ! | |||
| en =That's as far as you go! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Aya | |||
| ja =あら、あなたは…… | |||
| en =Hey, you're... | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = ??? | |||
| ja =私が出てきたからには<br />文の新聞もここまでよ! | |||
| en =Since I came out here,<br />this is also as far as your newspaper will go! | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =今どきの念写記者<br />姫海棠 はたて | |||
| en =Modern Day Thoughtography Reporter<br />[[Hatate Himekaidou]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Aya | |||
| ja =「{{ruby-ja|花果子|かかし}}念報」のはたてじゃない<br />あの妄想新聞の | |||
| en =Aren't you Hatate of the Kakashi Thoughtographic Report?<br />That delusional newspaper. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Hatate | |||
| ja =妄想新聞はそっちでしょ?<br />私は念写新聞 | |||
| en =Surely yours is the delusional newspaper?<br />Mine is a thoughtography newspaper. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Aya | |||
| ja =念写も大差無いけど、その弱小新聞の<br />記者が私に何か用かしら? | |||
| en =Though that doesn't make a big difference, what does a<br />puny newspaper's reporter want with me? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Hatate | |||
| ja =弱小新聞って……その余裕も今日までよ<br />私はあんたに宣戦布告する! | |||
| en =Puny newspaper...that arrogance also ends today.<br />I am declaring war on you! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Aya | |||
| ja =宣戦布告、まあ新聞大会が近いからねぇ<br />でもあなたには負けないわ | |||
| en =Declaring war, well, the newspaper competition is coming up.<br />But I won't lose to you. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Hatate | |||
| ja =私は今日から念写じゃなくて、実際に<br />ネタを集めに出ようと思うの | |||
| en =I won't be doing thoughtography from today on,<br />I think I'll go out to gather material. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Aya | |||
| ja =今頃気付いたの?<br />それが記者の本分だって事に | |||
| en =You only realized it now?<br />That's the duty of a reporter. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Hatate | |||
| ja =だから、文の取材をこっそり念写して<br />参考にさせて貰ったわ | |||
| en =So I'll secretly take your interviews by<br />thoughtography for reference. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Aya | |||
| ja =あら、私のネタ探しの素晴らしさに<br />気付いたのね | |||
| en =Ah, you realized how wonderful<br />my materials are. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Hatate | |||
| ja =文の新聞の被写体は良いけど<br />肝心の記事が酷いわー | |||
私がもっと面白く書いて新聞大会で<br />優勝するんだから! | |||
| en =Your newspaper's subjects are well and good,<br />but the actual content is horrible. | |||
I'll write more interesting articles for the<br />newspaper competition than that and win! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Aya | | char = Aya | ||
| | | ja =って、被写体泥棒って訳!?<br />そんなの許さない! 別の妖怪を探してよ! | ||
| en =Eh, you mean you're gonna steal my subjects!?<br />I can't allow that! Go find other youkai! | |||
}} | |||
| | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 妖怪の山 ~ {{lang|en|Mysterious Mountain}} | |||
| en =BGM: The Youkai Mountain ~ Mysterious Mountain | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Hatate | |||
| ja =新聞のテリトリーは元来自由であるべきだ | |||
最高の被写体を最低の記事で纏める<br />新聞など要らない | |||
| | だから、私が「{{ruby-ja|文々。|ぶんぶんまる}}」新聞の記事を喰う<br />{{ruby-ja|対抗新聞|スポイラー}}記者となるわ! 勝負よ! | ||
| en =The territory for newspapers should be free for all from the start. | |||
| | |||
| | |||
There's no need for a newspaper with the best subjects bundled<br />with the worst content. | |||
So I'll eat up the [[Bunbunmaru Newspaper]]'s articles<br />and become a competition newspaper (spoiler) reporter! It's a contest! | |||
}} | |||
Aya | {{DialogTable | ||
| | | char = Aya | ||
| ja =ふん、ひよっこが!<br />私の撮影技術をみて驚くが良いわ! | |||
| en =Hmph, fledging!<br />Watch my photography techniques and be awed! | |||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
| | ==Spoiler Scene 5== | ||
{{DialogTable/Header}} | |||
Hatate | {{DialogTable|h1 | ||
| | | ja ={{lang|en|BGM:}} 妖怪の山 ~ {{lang|en|Mysterious Mountain}} | ||
| en =BGM: The Youkai Mountain ~ Mysterious Mountain | |||
}} | |||
| | {{DialogTable | ||
| char = Aya | |||
| ja =どうしたの?<br />あなたの取材魂はそんなものなの? | |||
| en =What happened?<br />Is that your reporter spirit? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Hatate | |||
| ja =まだまだー!<br />文こそ息が上がってきたんじゃないの? | |||
| en =I'm not done yet!<br />Don't you need to catch your breath yourself? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Aya | |||
| ja =百戦錬磨の私にとってこの程度は<br />準備運動にもなりません | |||
引き籠もって念写をしていたあなた<br />じゃないからね | |||
| en =I've been hardened by a hundred battles,<br />to me this is nothing more than a warm up. | |||
| | |||
I'm not like you, holing yourself up<br />and using thoughtography. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Hatate | |||
| ja =記者は動き回るだけが脳じゃない | |||
| | |||
取材を生かすのは推敲を重ねた記事が<br />必要なのよ! | |||
| en =A reporter's talent isn't just to move around. | |||
| | |||
To create a good interview you need<br />articles of repeated revisions! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| | | char = Aya | ||
| ja =記事の内容など、事件の質の前には<br />吹き飛んでしまう | |||
本当に興味を惹く事件は、写真と見出しだけで<br />ほぼ9割の人は満足するのが現実よ! | |||
| en =Things like an article's content is nothing<br />before the incident's quality. | |||
| | |||
| | The truth is that an incident that really catches interests can<br />satisfy 90% of the people by just showing a picture! | ||
! | }} | ||
Aya | {{DialogTable | ||
| | | char = Hatate | ||
| ja =それでは記事を書く意味が無いじゃない! | |||
| en =Then there's no point in writing articles, is there!? | |||
| | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char = Aya | |||
| ja =記事で意味があるのは文字数くらいね<br />字数が事件の規模を示すバロメータなの | |||
| en =If there's a point in writing articles, that is to fill up words.<br />The number of words is a parameter that show the incident's scope. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Hatate | |||
| ja =ふん、文はそんなんだからいつまで経っても<br />新聞大会でランキングにすら載らないのよ | |||
| | 写真に似合った記事は、読者の興味を惹き<br />写真の魅力をさらに引き立てるのよ | ||
| en =Hmph, that's why you never get into<br />the newspaper competition's rankings. | |||
An article that suits the picture can catch the reader's<br />interest and bring out the picture's charm even more. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Aya | |||
| ja =青いわね | |||
| | |||
人間が、どの位文字を読んでいると思う? | |||
毎日生きるのに必死で、少しの娯楽で満足した<br />と言い聞かせている人間が | |||
見出しと写真をざっとなめて、それで<br />この世の全てを知った気になっている人間が | |||
記事の内容を眺めこそすれ、本質を理解する<br />暇など有る訳もない | |||
| en =You're still green. | |||
| | |||
How many words do you think humans read? | |||
For those humans who say they work seriously everyday and<br />would be satisfied by a little entertainment, | |||
and those humans who scan the headlines and pictures and feel<br />like they know everything about the world, | |||
they won't have the leisure to read the contents of the<br />article and understand its essence. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Hatate | |||
| ja =じゃあ、私が人間が記事まで読むような<br />新聞を作ってみせる! | |||
| en =Then watch me make a newspaper that even<br />the humans will read the articles! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Aya | |||
| ja =面白い、出来るものならやってみなさい<br />私にあなたの{{ruby-ja|対抗新聞|スポイラー}}を見せて欲しいわ | |||
| en =Interesting, show me if you can.<br />I would like to see the competition newspaper (spoiler) that you come up with. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Hatate | |||
| | | ja =ふふ、私のスポイラー記事が文を越えて<br />文の新聞が対抗新聞になるかもねー | ||
| | |||
| | |||
! | |||
| | |||
Aya | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
Hatate | |||
| | |||
| | お互い{{ruby-ja|対抗新聞同士|ダブルスポイラー}}になって最強を目指すよ! | ||
| en =Huhu, my spoiler articles may surpass<br />yours and your newspaper will become the competition~ | |||
| | |||
We'll become each other's competition newspaper (double spoiler) and aim for the best! | |||
! | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | |||
{{Project Translations Notice}} | |||
{{Navbox DS}} | |||
[[ru:Double Spoiler/Перевод/Спойлер]] | |||
[[Category:Double Spoiler]] | [[Category:Double Spoiler]] | ||
[[Category: | [[Category:Story Translations]] |
Revision as of 02:47, 14 August 2018
Spoiler Scene 1
BGM: あなたの町の怪事件 |
BGM: The Mystery in Your Town | |
---|---|---|
Aya |
さーてと、大分写真も溜まったし ふむふむ、この写真、何だっけ? 真っ白い写真に弾幕に 訳の判らない写真が多いわねぇ まあ、記事内容なんていくらでも |
Now then, I've got a whole bunch of pictures Hm hm, what's with this picture? A pure white picture where the subject That's a lot of pictures where you can't make anything out of. Meh, I can always make up the content |
Hatate Himekaidou ENTERS | ||
??? |
そこまでよ! |
That's as far as you go! |
Aya |
あら、あなたは…… |
Hey, you're... |
??? |
私が出てきたからには |
Since I came out here, |
今どきの念写記者 |
Modern Day Thoughtography Reporter | |
Aya |
「 |
Aren't you Hatate of the Kakashi Thoughtographic Report? |
Hatate |
妄想新聞はそっちでしょ? |
Surely yours is the delusional newspaper? |
Aya |
念写も大差無いけど、その弱小新聞の |
Though that doesn't make a big difference, what does a |
Hatate |
弱小新聞って……その余裕も今日までよ |
Puny newspaper...that arrogance also ends today. |
Aya |
宣戦布告、まあ新聞大会が近いからねぇ |
Declaring war, well, the newspaper competition is coming up. |
Hatate |
私は今日から念写じゃなくて、実際に |
I won't be doing thoughtography from today on, |
Aya |
今頃気付いたの? |
You only realized it now? |
Hatate |
だから、文の取材をこっそり念写して |
So I'll secretly take your interviews by |
Aya |
あら、私のネタ探しの素晴らしさに |
Ah, you realized how wonderful |
Hatate |
文の新聞の被写体は良いけど 私がもっと面白く書いて新聞大会で |
Your newspaper's subjects are well and good, I'll write more interesting articles for the |
Aya |
って、被写体泥棒って訳!? |
Eh, you mean you're gonna steal my subjects!? |
BGM: 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain |
BGM: The Youkai Mountain ~ Mysterious Mountain | |
Hatate |
新聞のテリトリーは元来自由であるべきだ 最高の被写体を最低の記事で纏める だから、私が「 |
The territory for newspapers should be free for all from the start. There's no need for a newspaper with the best subjects bundled So I'll eat up the Bunbunmaru Newspaper's articles |
Aya |
ふん、ひよっこが! |
Hmph, fledging! |
Spoiler Scene 5
BGM: 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain |
BGM: The Youkai Mountain ~ Mysterious Mountain | |
---|---|---|
Aya |
どうしたの? |
What happened? |
Hatate |
まだまだー! |
I'm not done yet! |
Aya |
百戦錬磨の私にとってこの程度は 引き籠もって念写をしていたあなた |
I've been hardened by a hundred battles, I'm not like you, holing yourself up |
Hatate |
記者は動き回るだけが脳じゃない 取材を生かすのは推敲を重ねた記事が |
A reporter's talent isn't just to move around. To create a good interview you need |
Aya |
記事の内容など、事件の質の前には 本当に興味を惹く事件は、写真と見出しだけで |
Things like an article's content is nothing The truth is that an incident that really catches interests can |
Hatate |
それでは記事を書く意味が無いじゃない! |
Then there's no point in writing articles, is there!? |
Aya |
記事で意味があるのは文字数くらいね |
If there's a point in writing articles, that is to fill up words. |
Hatate |
ふん、文はそんなんだからいつまで経っても 写真に似合った記事は、読者の興味を惹き |
Hmph, that's why you never get into An article that suits the picture can catch the reader's |
Aya |
青いわね 人間が、どの位文字を読んでいると思う? 毎日生きるのに必死で、少しの娯楽で満足した 見出しと写真をざっとなめて、それで 記事の内容を眺めこそすれ、本質を理解する |
You're still green. How many words do you think humans read? For those humans who say they work seriously everyday and and those humans who scan the headlines and pictures and feel they won't have the leisure to read the contents of the |
Hatate |
じゃあ、私が人間が記事まで読むような |
Then watch me make a newspaper that even |
Aya |
面白い、出来るものならやってみなさい |
Interesting, show me if you can. |
Hatate |
ふふ、私のスポイラー記事が文を越えて お互い |
Huhu, my spoiler articles may surpass We'll become each other's competition newspaper (double spoiler) and aim for the best! |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|