• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Elegant Impermanence of Sakura/Story/Marisa and Yuyuko's Extra

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search

Extra Stage

BGM: 灵空猝灭雨

BGM: Quenching Rain of Mystical Skies

Inori ENTERS

Inori

二位请留步!

Please wait!

Marisa

我们忘了什么东西吗?

Did we forget something?

Inori

不是的,

是樱华院大人有东西想要交给二位。

No, Lady Oukain has something for you two.

Inori CASTS MIDBOSS SPELLS

Inori

那么祝二位武运昌隆!

Now then, may you prosper in your battles!

Inori EXITS

我心非石

My Heart is No Stone

将岩石冲刷温润的流水旁

常有花开,年年不变

Beside the flowing water that gently erodes the rocks,

always lies blooming flowers, unchanging year by year.

大结界边境》外界》八岳

Border of the Great Hakurei Barrier >> Outside World >> Yatsugatake

Marisa

妖精们都像是被什么吸引了一样,

还真是一目了然的异常啊。

The fairies seem to all be attracted by something,

how plainly strange.

Yuyuko

跟着她们走总归不会有错,

但是总有一种不好的预感。

We can't go wrong with following them,

but I still have an uneasy feeling.

???

因为妖精们都会聚集到异变源头的附近,

看来终于到了收拾残局的时候了呢。

It is because the fairies will all gather near the source of the incident,

looks like it is time to clean up this mess.

Ei Iwabuchi ENTERS

Marisa

啊,为什么最近遇到的人都喜欢做一种黑幕一样的发言……

你就是石长姬吗?

Ah, why does everyone we meet recently love to speak like a mastermind...

Are you Iwanagahime?

Ei

正是在下。

It is I.

永劫寂静的石神
岩渊 永
Iwabuchi Ei

Eternally Silent God of Stone
Ei Iwabuchi

Ei

这荣华之力……

你们见过家妹了吧,在幻想乡。

This power of elegance...

you have seen my younger sister, in Gensokyo?

Marisa

知道我们是哪里来的就太好了,

那么我正式地自我介绍一下。

我是魔理沙,来自幻想乡,是解决异变的专家。

现在幻想乡正在被你妹妹的神迹 (半块樱玉) 所引发的异变困扰着。

How wonderful that you know where we're from,

then I'll formally introduce my self.

I'm Marisa, from Gensokyo, a professional incident-resolver.

Right now Gensokyo has been afflicted by an incident caused by your sister's miracle (half Sakura Jade)

Ei

看来家妹果然给各位添了不少麻烦,

作为姐姐真是愧悔无地。

Looks like my sister has indeed caused much trouble to you.

As her older sister, I feel ashamed.

Marisa

能理解我说的话那就太好了。

那么倘若你还抱有歉意,

就赶快把你那半块玉石交给我,

好让幻想乡重归安宁。

Oh good, you understand what I'm saying.

Then, while you're still feeling apologetic,

hurry up and hand your half of the jade stone over to me,

so we can restore peace in Gensokyo.

Ei

……嗯!?

虽然不知道妹妹和你们说了什么,

但是抢夺走这块玉石肯定是不能解决你们那边的异变的。

...hm!?

Although I don't know what my sister has told you,

taking away this jade stone will certainly not resolve the incident over in your place.

Marisa

我知道我知道,

你是怕自己的力量被抢走才这么说的吧?

这种谎话说几个小时才更容易让人相信。

I know I know,

you're just saying that because you're scared your own power will be taken away, right?

This kind of lie you'd have to tell for several hours before someone will believe it.

Ei

(看来静这回是难得替我考虑了一回啊……)

看来不管我说什么,

你们都会拼尽全力抢走我的玉石的吧?

(Looks like Shizuka has actually thought it out for me this time...)

It appears that no matter what I say,

you two will exhaust all means to take away my jade stone, yes?

Marisa

能猜到我心中的考量还真是不简单,

可惜这是摆在明面上的东西。

满分79的话可以给你65分辛苦分。

幽幽子?为什么突然沉默了?

Anyone that can guess my mind's calculations isn't a simple one,

too bad this is an obvious thing.

If 79 was full score I can give you a 65 for effort.

Yuyuko? Why've you gotten quiet all of a sudden?

Yuyuko

没事,你继续和她聊着就行。

反正肯定没什么有价值的内容,

而且一定会打起来。

Nothing, just keep talking to her.

Besides, there's certainly nothing worth hearing,

and we're certain to start fighting.

Ei

确实是表面的没错,

所以也的确这样发展下去了。

那既然二位这么想要我的玉石,就过来拿吧!

It is indeed an obvious matter,

so we will indeed go down this path.

Now, if you two want my jade stone so much, come and take it!

BGM: 富士大人之侘 ~我心匪石~

BGM: Elegance of Fuji-san ~My Heart is No Stone~

Ei

我乃掌管侘的神明,

就让你们看看咲耶姬的力量所抵挡不住的——

这百世不易,

永劫寂静的神之力!

I am a god that controls elegance.

I shall let you see this power that Sakuyahime cannot withstand--

this strength of a god of eternal silence that is constant over a hundred lifetimes!

Ei Iwabuchi DEFEATED

Marisa

哇!

幽幽子你在干什么啊真是,

又是一言不发又是不卖力气的!

Waa!

Yuyuko what are you doing, really,

silent again, and not giving it your all again!

Yuyuko

她的话,也许我们两个全力以赴也不可战胜吧。

Her? Perhaps we wouldn't be able to win even if we both gave it our all.

Marisa

但是你明明就根本没有出力吧……

But you obviously didn't try...

Ei

看来那边的亡灵已经知道事情的原委了呢。

上次遇到你已经是百年前了,你居然还没有转生。

应该说你真是相当长寿的亡灵?

Looks like that ghost over there already knows the whole story.

The last time I met you was several hundred years ago, and yet you still have not reincarnated.

Or should I say, you are quite the long-lived ghost?

Marisa

所以事情的原委到底是什么啊?

So what actually is the whole story?

Yuyuko

我一开始就说了呀,异变即使放着不管,

过个一年也会自己结束。

之前说的那些话应该只是善意的谎言吧?

I said so from the start. Even if we didn't care about the incident,

it would end by itself after a year.

What she said earlier was probably a white lie?

Ei

看来你真的是被妹妹给戏弄了。

即使她拿走了我的樱玉,

也不可能将它俩合在一起恢复如初的

而樱玉破裂的后果——正如你们所见,

这附近都被樱玉中涌出的侘的力量笼罩着。

Looks like you have been had by my sister.

Even if she took my Sakura Jade,

it still would not be possible to recombine them into the way they were before.

And the consequences of the Sakura Jade splitting--as you can see,

the surroundings here have been shrouded by the power of elegance flowing out of the Sakura Jade.

Marisa

原来不仅仅是幻想乡,

八岳山这里也发生了异变啊……

So it wasn't only Gensokyo,

an incident happened here on Mount Yatsugatake as well...

Ei

是的,我本来正因为这件事手忙脚乱。

不过如果你们把樱玉拿走的话……

我这里的异变可以解决了呢

Yes, I was originally tied up with this matter.

But if you were to take away the Sakura Jade...

It would resolve the incident here.

Marisa

那幻想乡的呢?

Then what about Gensokyo's?

Ei

如果只是把我的玉石带回去,

恐怕只能交给时间解决了吧?

毕竟樱玉不能再合在一起。

If you only were to take my jade stone back,

I'm afraid you could only leave it to time.

Since the Sakura Jade cannot be recombined.

Yuyuko

也就是只能等它里面的力量自然地逸散完了,

异变才会结束。

In other words, we can only wait for the power inside to dissipate,

then the incident will end.

Marisa

原来是这样啊,

那刚刚为什么要打一架啊?

明明不能解决幻想乡的问题……

那个神居然敢耍我,

之后一定要用我的弑神炮揍她一顿!

I see,

then why did we have to fight just now?

We obviously couldn't have resolved Gensokyo's problem...

The nerve of that god to play me,

I'll be sure to beat her up with my god-killing-lasers[1] later!

Ei

请不要这样做,

如果只是单纯的把玉带回去的确是于事无补。

不过刚刚的战斗中,

我已经为你附加了侘的力量。

这样你回去之后,

应该能让异变好转吧。

Please don't do that,

If you were to just bring the jade back it would indeed not help matters.

But in our battle just now,

I have added to you the power of elegance.

After you go back like this,

it should help improve the situation.

Marisa

原来是为了这个啊。

Oh, so that was why.

Ei

半块樱玉你们也可以拿走。

有了我施加的秘术,

异变应该很快就会终止了。

You may also take this half Sakura Jade .

With a secret art I have cast on it,

the incident should meet its end soon.

Yuyuko

这次你也尽了全力帮妹妹呢。

都做到这个地步了,

你为什么不和妹妹一起来幻想乡呢?

若言声在指头上,

何不于君指上听?

如果是你们两人合力,

肯定能让繁华永存的吧?

This time you've also tried your hardest to help your little sister.

You've already come this far,

why don't you and your sister come together to Gensokyo?

"If you say the sound in the fingers lies",

"Why have we never heard the fingers sing?"[2]

If you two were to work together,

you would certainly be able to create everlasting illustriousness?

Ei

不要随便念诗啊……

这边因为和其他的神有约定,所以不能赴约了。

Don't randomly recite poems...

I could not take the invitation because I already have appointments with other gods here.

Marisa

那样的借口也未免太过随意了……

This excuse is a bit too fitting...

Yuyuko

两个人都很不坦率呢。

Both of them are so uncandid.

Ei

不过我听说过,

你是在追求长生吧?

But I have heard,

you are pursuing everlasting life, right?

Marisa

那是当然了,

我什么时候才能成功呢?

永远的你能保佑我吗?

Obviously yes,

when will I succeed?

Can the eternal you bless me?


Ei

等你不会在意那种问题的时候就行了~

When you no longer worry about those kinds of problems~

Notes

  1. Chinese nickname for the Marisa B power bug in Mountain of Faith
  2. From "Song of the Lute" by poet Su Shi. The poem is about how playing the lute requires not only the lute nor the musician's fingers alone, but the both of them together and the artistry that comes thence. Here it refers to Shizuka and Ei working together to create everlasting illustriousness.