• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Elegant Impermanence of Sakura/Story/Reimu and Yukari's Extra

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search

Extra Stage

BGM: 灵空猝灭雨

BGM: Quenching Rain of Mystical Skies

Inori ENTERS

Inori

二位请留步!

Please wait!

Yukari

你是要和我们一起去外界吗?

Want to go to the outside world with us?

Inori

不是的,

是樱华院大人有东西想要交给二位。

No, Lady Oukain has something for you two.

Inori CASTS MIDBOSS SPELLS

Inori

那么祝二位武运昌隆!

Now then, may you prosper in your battles!

Inori EXITS

我心非石

My Heart is No Stone

将岩石冲刷温润的流水旁

常有花开,年年不变

Beside the flowing water that gently erodes the rocks,

always lies blooming flowers, unchanging year by year.

大结界边境》外界》八岳

Border of the Great Hakurei Barrier >> Outside World >> Yatsugatake

Reimu

好荒凉啊,

和堇子那次完全不一样呢。

It's so desolate...

completely different from that time with Sumireko.

Yukari

这里就是八岳,

是被外界遗忘前的妖怪之山。

This is Yatsugatake,

the Youkai Mountain before it was forgotten by the outside world.

Reimu

是吗,感觉这里的气息有点奇怪。

感觉就像万物都停滞了一样。

Really, I feel like the atmosphere here is a bit strange.

It feels like everything has come to a standstill.

???

那都是因为她啊。

It's all because of her.

Ei Iwabuchi ENTERS

永劫寂静的石神
岩渊 永
Iwabuchi Ei

Eternally Silent God of Stone
Ei Iwabuchi

Ei

你们身上的这荣华之力,

是见过家妹了吧?

This power of elegance on your bodies...

you have seen my younger sister, have you not?

Yukari

又见面了,石长姬~

We meet again, Iwanagahime~

Ei

好久不见了,老妖怪。

Long time no see, old youkai.

Yukari

怎么你和你妹妹都喜欢这样称呼我……

How come you and your sister both like to call me that?...

Reimu

大家不都是这么叫的吗?

言归正传,

托你妹妹的福,幻想乡现在被翻了个底朝天。

Isn't that what everyone calls you?

Anyways back to the topic at hand.

Thanks to your sister, Gensokyo's gone completely belly up.

Ei

我的妹妹给各位添麻烦了,

作为姐姐真是愧悔无地……

As her older sister, I feel ashamed that my sister has brought you trouble.

Reimu

光道歉可不够啊。

It's not enough to apologize.

Yukari

光道歉可不够呢,

所有方面都是。

幻想乡的异变需要解决,

那么就请你交出你的玉石吧。

It's not enough to apologize. In all aspects.

Gensokyo's incident needs resolving,

so please hand over your piece of jade.

Ei

……哎?

解决“幻想乡”的异变吗?

...Ah?

Resolving "Gensokyo"'s incident?

Reimu

是啊,虽然我们知道这会让你损失一部分力量。

不过作为赔罪的礼物,

我还是希望你能够把这一部分力量交给我们。

虽然静获得了你的力量就会变强,

但之后我们会帮你教训她的。

Yes, even though we know this will make you lose part of your power.

But as an apology gift,

I still hope you can give this power to us.

Although Shizuka will get stronger as a result of getting your power,

we'll teach her a lesson for you afterwards.

Ei

静会变强……吗?

Shizuka will get stronger...huh?

Yukari

(石长姬的反应……有点奇怪,仿佛第一次听说一样)

(Iwanagahime's response...seems a bit weird. It's like she's hearing this for the first time.)

Ei

虽然不知道妹妹和你们说了什么,

但我大概已经了解到她的意思了。

不过,现在这半块石头绝对不会交给你们!

Even though I do not know what my sister said to you,

But I already understand most of what she intends.

However, right now, I definitely will not hand this half of the stone to you!

Reimu

真直接啊,

可是我也是绝对要拿走它的!

紫你也说点什么啊,

你不是认识她吗?

How direct,

But I also will definitely take it away!

Yukari you say something too,

Don't you know her?

Yukari

劝说神明可没有这么简单……

而且我有一种很不好的预感,

要不我们先告退吧?

Trying to convince a god is not so simple...

And also, I have a very bad feeling,

How about we make our leave?

Ei

那怎么行,不能让二位白跑一趟。

二位既然这么想要我的玉石,就过来拿吧!

That cannot do, I can't cause you two to have come for no reason.

If you two want my jade stone that much, then come and take it!

BGM: 富士大人之侘 ~我心匪石~

BGM: Elegance of Fuji-san ~My Heart is No Stone~

Ei

我乃恒常之神。

妹妹没有告知的,

就由我来让你们见识一下——

这无可抵挡,

永劫寂静的神之力!

I am a god of the constant.

If my sister did not tell you,

then let me show you--

this irresistible strength of a god of eternal silence!

Ei Iwabuchi DEFEATED

Reimu

呼……好强……

Whew...so powerful...

Yukari

居然能以一敌二还岿然不动……

我们恐怕是已经中了那个神的恶作剧了。

So steadfast, even when fighting two enemies alone...

I'm afraid we've been had by that god.

Ei

那边的妖怪应该已经知道了。

就算拿走了我的玉石,

樱玉也是不能恢复如初的。

That youkai there should already know.

Even if you took my jade stone,

the Sakura Jade still cannot be restored to what it was before.

Reimu

为什么啊?

Why?

Ei

破镜能够重圆吗?

Can a broken mirror be made round again?

Reimu

居然是这个道理吗……

Oh, it's that kind of philosophy...

Yukari

也就是说,拿走了这东西,

既不会增加咲耶姬的力量,也不能解决异变。

真是完完全全被那个小姑娘摆了一道呢。

早就听说你们姐妹不合,但没想到比起我们,

她还是坚决的想要维护你。

In other words, taking away this thing,

will neither increase Sakuyahime's power, nor will it resolve the incident.

We've been completely had by that little lady.

I've heard before that you two sisters didn't get along, but I didn't expect that compared to us,

she had an even stronger desire to protect you.

Reimu

这都什么和什么啊,

这种只有我一个人是状况外的感觉真差……

What is going on with this and that,

it feels bad being the only one left out of the loop.

Ei

樱玉被破坏之后,

会不可避免地导致附近的侘寂紊乱,导致异变。

如你们所见,这八岳山,

也正因为破碎的神迹中侘的力量而变得停滞。

When the Sakura Jade was broken,

it threw off the order of permanence and impermanence, leading to an incident.

As you see here, this Mount Yatsugatake

has also come to a standstill due to the power of permanence from this shattered miracle.

Reimu

不仅是静那半块,你这半块也同样会引发异变么?

So not only Shizuka's half, but your half will also cause an incident?

Ei

是的,而且樱玉无法恢复如初。

只能等力量逸散完了,异变自动结束。

但是,还是有解决的方法的,

那就是直接把这残缺的神迹带到别的地方去。

Yes, and there is no way to restore the Sakura Jade.

We can only wait until its power is finished dissipating, and the incident will naturally end.

But, there is one solution,

which is to directly take this flawed miracle somewhere else.

Reimu

这是把幻想乡当垃圾桶了吗……

Are you treating Gensokyo like a trash can?...

Yukari

所以我们相当于是来帮咲耶姬跑腿的使者,

来帮你解决八岳山的异变。

她自己还不愿意来面对你,

如此不坦率的神还真是孩子气呢。

So we've essentially become errand-runners for Sakuyahime,

to help you resolve the incident on Mount Yatsugatake.

She herself is still unwilling to come see you,

such an unfrank god is quite childish.

Reimu

什么啊,也就是说幻想乡的异变并不会被解决吗?

What, so you're saying Gensokyo's incident won't be resolved?

Ei

自然不会让你们白跑的。

在刚刚的战斗中,

我已经为你们附加了我的力量。

你们带着这股力量回去,

所到之处的寂应该就会被中和。

Naturally, you will not have come for nothing.

In our battle just now,

I have added to you some of my power.

Carry this power back,

and anywhere you go the impermanence there will be neutralized.

Reimu

突然攻击过来是因为这个啊?

Is that why you suddenly attacked?

Ei

这块玉石你们也可以拿去。

有了我施加的秘术,

它现在可以中和幻想乡中寂的力量了。

You may also take this jade stone.

With a secret art I have cast on it,

it can now neutralize the power of impermanence in Gensokyo.

Reimu

这才是善良的神明嘛。

This is what a benevolent god should be like.

Yukari

你们这对姐妹,

还真是都很不坦率呢。

表面上相看两厌,

实际上却都在为对方着想。

You two

are very uncandid with each other.

On the surface you loathe each other,

while in reality you both are thinking about the other.

Ei

这种话还是不要直说了。

倒是你们,下次说不定还会被她骗的晕头转向。

No need to directly say those kinds of words.

You two, on the other hand, might be tricked into confusion by her next time.

Reimu

巫女的职责就是请神。

如果有下次的话,

我就再来请您来解决问题吧。

The duty of a shrine maiden is to call upon gods.

If there is a next time,

I'll come again to ask you to resolve the problem.

Yukari

大·正·解

Right on.

Notes