• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Embodiment of Scarlet Devil/Story/Marisa's Scenario: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 770: Line 770:
枚数を覚えてるの?
枚数を覚えてるの?
| en  =Can you remember how many slices<br/>
| en  =Can you remember how many slices<br/>
of bread you have eaten until now?<br />
of bread you have eaten until now?<br /><ref>This conversation is almost an exact copy of the conversation between DIO and Zepelli in JoJo's Bizzare Adventure</ref>
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable

Revision as of 15:55, 2 February 2012

< Prologue   Translation   Marisa's Extra >

Stage 1

Scroll of the Fantasy Night ~ Mystic Flier

夢幻夜行絵巻 ~ Mystic Flier

Scroll of the Fantasy Night ~ Mystic Flier

BGM: ほおずきみたいに紅い魂

BGM: A Soul as Red as a Ground Cherry

Marisa

こういう気持ち、なんというか・・・

あいつだったら「気持ちいいわね」
とかいいそうだな

わたしは夜は嫌いだけどな

変な奴しかいないし

This kinda feeling, it's...

Knowing her, she'd probably say,
"It sure feels great".

I hate the night, though.

There's only weirdos around at this time.

Rumia ENTERS

Rumia

変な奴って誰のことよ

Who are you calling a weirdo?

Marisa

誰もあんたのことって言ってないぜ

Nobody's talking about you.

宵闇の妖怪
ルーミア

The Youkai of Darkness
Rumia

Rumia

それはまぁ、当然

Well, yes, of course not.

Marisa

で、何でそんな手広げてるのさ

So, why are you extending your arms out like that?

BGM: 妖魔夜行

BGM: Apparitions Stalk the Night

Rumia

「聖者は十字架に磔られました」
っていってるように見える?

Does this look like
"The saint was crucified on the cross"?

Marisa

「人類は十進法を採用しました」
って見えるな

Looks more to me like
"Man adopted the decimal system."[1]

Rumia DEFEATED

Marisa

人類以外は

指は十本じゃないのかしら

Do any creatures other than humans

even have 10 fingers?

Stage 2

Lake Elf ~ Water Magus

湖上の魔精 ~ Water Magus

Lake Elf ~ Water Magus

BGM: ルーネイトエルフ

BGM: Lunate Elf

Daiyousei ENTERS

Daiyousei DEFEATED

Marisa

島は確かこの辺だったような気が
するが・・・

もしかして移動してるのか?

それにしても・・・

おおよそ夏だぜ
なんでこんなに冷えるんだ?

I'm sure the island was
around here...

Could it be moving?

Besides which...

Ain't it summer?
Why's it so cold?

Cirno ENTERS

BGM: おてんば恋娘

BGM: Tomboyish Girl in Love

湖上の氷精
チルノ

Ice Fairy of the Lake
Cirno

Cirno

もう二度と陸には上がらせないよ!

You'll never walk upon land again!

Marisa

あんたね。寒いのは

So you were the cold one.

Cirno

暑いよりはいいでしょ?

Better than hot, don't you think?

Marisa

寒い奴

How cold of you.[2]

Cirno

それはなにか違う・・・

There's something wrong with that...

Marisa

いっぱいいっぱいなんだろ?

You are at the very limit?

Cirno DEFEATED

Marisa

ああ、半袖じゃ体に悪いわ

早く、お茶でも出してくれるお屋敷
探そう、っと

Ah, short sleeves are bad for my health.

I should find a place that serves
tea soon.

Stage 3

Scarlet Border ~ Scarlet Land

紅色の境 ~ Scarlet Land

Scarlet Border ~ Scarlet Land

BGM: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea

BGM: Shanghai Teahouse ~ Chinese Tea

Hong Meiling ENTERS

Meiling

くそ、とりあえず逃げるぞ!

Damn, gotta run for now!

Marisa

逃すぜ

I'll let you run.

Hong Meiling LEAVES

Hong Meiling ENTERS

Meiling

あ、さっきはどうも

Ah, thanks back there.

Marisa

お久しぶりですわ

Long time no see.

華人小娘
紅 美鈴

Chinese Girl
Hong Meiling

Meiling

って、私たちいつから知り合いに
なったのよ~

Hey, when did we
become acquaintances?

Marisa

さっきだろ?

Just a moment ago?

Meiling

うーん、変な奴と会っちゃった
なぁ

Hmm, I ran into some weirdo then.

Marisa

いいから邪魔だよ
ここの番人なんだろ?

Listen, you're in my way.
You are a guard around here?

Meiling

番人だから、邪魔するのよ

I am the guard, and so I'm in your way.

Marisa

やっぱ、あんた、番人なのか?

So you are the guard?

Meiling

番人してるだけの普通の人よ

I'm just a normal person who guards.

BGM: 明治十七年の上海アリス

BGM: Shanghai Alice of Meiji 17[3]

Marisa

つまり、普通の人ね
ここで成敗してくれるわ

In other words, you're a normal person.
You can punish me here.

Meiling

あんた、どういう教育を受けたのよ

How where you brought up?

Hong Meiling DEFEATED

If playing either the demo or the full version

Marisa

やっぱり普通の人と戦うのは、
私の性にあわないわ

Just as I thought,
it isn't my style to fight normal people.

Meiling

絶対うそだ~

You've got to be kidding...

Stage 4

Mansion of Darkness ~ Save the Mind

暗闇の館 ~ Save the mind.

Mansion of Darkness ~ Save the Mind

BGM: ヴワル魔法図書館

BGM: Voile, the Magic Library

Koakuma ENTERS

Koakuma DEFEATED

Marisa

わぁ、本がいっぱいだぁ

後で、さっくり貰っていこ

Whoa, so many books.

I'll just quietly take them later.

Patchouli Knowledge ENTERS

BGM: ラクトガール ~ 少女密室

BGM: Locked Girl ~ The Girl's Secret Room

Patchouli

持ってかないでー

Don't carry them oooff.

Marisa

持ってくぜ

I'm gonna carry 'em off.

知識と日陰の少女
パチュリー・ノーレッジ

The Girl of Knowledge and Shade
Patchouli Knowledge

Patchouli

えぇーと、目の前の黒いのを
消極的にやっつけるには・・・

Let's see, "How to passively defeat the black thing in front of me..."
Note: Patchouli is reading a book during this scene.

Marisa

(載ってるのか?)

(That actually written in there?)

Patchouli

うーん、最近、目が悪くなったわ

Hmm, my eyes have been getting worse lately.

Marisa

部屋が暗いんじゃないのか?

Isn't that because the room is so dark?

Patchouli

鉄分が足りないのかしら

Perhaps I lack iron.

Marisa

どっちかっつーとビタミンAだな

If anything, it's vitamin A.

Patchouli

あなたは?

How about you?

Marisa

足りてるぜ、色々とな

I have enough. Of a lot of things.

Patchouli

じゃぁ、頂こうかしら

Then maybe I'll help myself.

Marisa

私は美味しいぜ

I'm really tasty.

Patchouli

えぇーと、簡単に素材のアクを
取り除く調理法は・・・

Let's see, how to easily remove
unneeded portions of food...
Note: Patchouli's reading that book again.

Patchouli Knowledge DEFEATED

Marisa

魔法が得意のようだな
まだ、隠し持ってんじゃないのか?

You're pretty good with magic.
You got anything else to show me?

Patchouli

しくしく、貧血でスペルが
唱え切れないの

Sob sob... I'm so anemic
I can't finish reciting the spells...

Stage 5

An Elegant Servant for the Scarlet Moon

紅い月に瀟洒な従者を

An Elegant Servant for the Scarlet Moon

BGM: メイドと血の懐中時計

BGM: The Maid and the Pocket Watch of Blood

Sakuya Izayoi ENTERS

Sakuya

あー、お掃除が進まない!

お嬢様に怒られるじゃない!!

Ah, the cleaning isn't getting anywhere!

The mistress will be angry with me!!

Sakuya Izayoi LEAVES

Sakuya Izayoi ENTERS

Sakuya

また、お掃除の邪魔する~

You're getting in the way of my cleaning again.

Marisa

いやはやメイドとは

捕まえるとワシントン条約に
引っかかるな

Oh, wow, a maid.

I'll be arrested under the Washington Convention[4]
if I catch you.

紅魔館のメイド
十六夜 咲夜

Maid of the Scarlet Devil Mansion
Sakuya Izayoi

Sakuya

ああ、魔法使いは生類哀れみの令
だあね

Oh my, magicians are actually
more in need of mercy.[5]

Marisa

哀れんでぇ

Have mercy.

Sakuya

で?

あなたもこの館に雇われたの
かしら?

Well?

Were you also hired to work here?

Marisa

ああ、そうでもいいな

Ah, that's also good.

Sakuya

でも、あんたじゃ掃除も出来そう
に無いわね

But you don't look like someone
who can even clean.

Marisa

出来ないぜ

I can't.

Sakuya

じゃぁ、何係?
恋愛係?

So, what is your duty?
Love slave?

Marisa

むしろ営繕係だな

More like maintenance.

Sakuya

何だよそれ
小学校でもあるまいし

What's that?
We're not in elementary school.

Marisa

恋愛係は中等部なのか?

You saying love slaves belong in junior high?

BGM: 月時計 ~ ルナ・ダイアル

BGM: Lunar Clock ~ Luna Dial

Sakuya

さて、早速仕事に取りかかって
貰おうかしら

言い忘れたけど私は、ここの
メイド長の咲夜。

Well then, I shall have you
start your work immediately.

I forgot to introduce myself.
I am Sakuya, the chief maid.

Marisa

ってことは、私があなたを倒せば
メイド長ってことね

So if I beat you,
I become chief maid, right?

Sakuya

そういって返り討ちに会った人は
トリウム崩壊系列の数より多いわ

More people have said that and been killed than there are thorium decay products.[6]

Marisa

あ、結構普通なんだな
そういうことって

Ah, that's a pretty average amount.
If you say it like that, that is.

Sakuya

あなたの時間も私のもの・・・
古風な魔女に勝ち目は、ない

Your time is mine...
An old-fashioned witch doesn't stand a chance.

Sakuya Izayoi DEFEATED

If playing on Easy

Marisa

あー、疲れた

Aah, I'm worn out...

Sakuya

そろそろ帰ったら?
私も仕事あるし

Why don't you go home?
I have a job to do here.

Marisa

そうします

I will.

Sakuya

そう?
じゃ

Really?
Bye.

Bad Ending No. 02

If playing on Normal or a higher difficulty level

Marisa

メイドじゃなくても、メイド長に
なれるのか?

Can I become the chief maid
without actually being a maid?

Sakuya

なれるわけ無いじゃない

Of course you can't.

Final Stage

Rain of Blood over Elysium

エリュシオンに血の雨

Rain of Blood over Elysium[7]

BGM: ツェペシュの幼き末裔

BGM: The Young Descendent of Tepes[8]

Sakuya Izayoi ENTERS

Sakuya

あなたみたいな人も珍しいわね
こっちには何もないわよ?

You're an unusual person, aren't you?
There's nothing here.

Marisa

おまえもな
ほんとにメイドなのか?

Back atcha.
Are you really a maid?

Sakuya Izayoi DEFEATED

Marisa

いるいる
悪寒が走るわ、この妖気

何で強力な奴ほど隠れるんだ?

She's definitely here.
This weird air is giving me the chills.

Why do the strong ones always hide?

Remilia Scarlet ENTERS

永遠の紅い幼き月
レミリア・スカーレット

The Eternally Young Scarlet Moon
Remilia Scarlet

Remilia

能ある鷹は尻尾隠さず...

A skilled hawk does not hide its tail...

Marisa

...脳なさそうだな

...you don't seem to have a brain.[9]

Remilia

人間だけよ

脳なんて単純で化学的な
思考中枢が必要なのは

Humans are the only ones

who need simple chemical
thought centers such as brains.

Marisa

おまえ、アレだろ?

ほら日光とか臭い野菜とか

銀のアレとか

夜の支配者なのに
なぜか弱点の多いという...

You're one of those, right?

Can't stand sunlight or smelly vegetables,

or that one silver thing.

You know, the masters of the night with
tons of weaknesses for some reason...

Remilia

そうよ、病弱っ娘なのよ

Yes, I'm a sickly girl.

Marisa

面白そうだな、やっぱ飲むのか?
アレ

Interesting. So you really drink it?
You know, that.

Remilia

当たり前じゃない
私は小食でいつも残すけどね

Of course.
But I'm a light eater and always leave some on the plate.

Marisa

今まで何人の血を吸ってきた?

How many people's blood
have you sucked up to now?

Remilia

あなたは今まで食べてきたパンの
枚数を覚えてるの?

Can you remember how many slices
of bread you have eaten until now?
[10]

Marisa

13枚
私は和食ですわ

Thirteen.
I prefer Japanese food.

Remilia

で、何しに来たの?

もう、私お腹いっぱいだけど・・・

So, what are you here for?

I'm already quite full, but...

Marisa

そうだな、私はお腹がすいたぜ

Oh yeah, I'm hungry.

BGM: 亡き王女の為のセプテット

BGM: Septette for the Dead Princess[11]

Remilia

・・・食べても、いいのよ

...You can eat me.

Marisa

ああ、そうかい

今の、植物の名前だぜ
「亜阿相界」

Ah, is that so.

Just now, that was the name of a flower:
"aasōkai."[12]

Remilia

人間って楽しいわね

それともあなたは人間じゃ
ないのかしら?

Humans are fun.

Or maybe you're
not a human?

Marisa

楽しい人間だぜ

I'm a fun human.

Remilia

ふふふ、こんなに月も紅いから?

Heehee, because the moon is so red?

Remilia
Marisa

暑い夜になりそうね
涼しい夜になりそうだな

It looks like it's going to be a hot night.
Looks like it's gonna be a cold night.

Remilia Scarlet DEFEATED

If player has continued

Bad Ending No. 2

If player has not continued and is using Marisa-A

Ending No. 5

If player has not continued and is using Marisa-B

Ending No. 6

Notes

  1. "Cross" () uses the same kanji for the number ten, hence the play on words.
  2. Note: This exchange is a pun on the word 寒い(samui) which can mean both cold and dull/boring. Marisa literally replied with "Dull one".
  3. Meiji 17: The 17th year of the Meiji era, 1884
  4. Washington Convention: Convention of International Trade in Endangered Species.
  5. 生類憐れみの令 (Shourui Awaremi no Rei) literally means "creature compassion law", which was established by the fifth shogun of Tokugawa dynasty.
  6. Thorium: A naturally occurring, slightly radioactive metal. A type of nuclear fuel. Thorium series have 11 products in it.
  7. Elysium: a section of the Underworld in Greek mythology; the final resting place of heroic souls.
  8. Vlad "The Impaler" Tepes, a 15th century Romanian prince, also known as "Dracula".
  9. A pun on nou, which is both skill () and brain ()
  10. This conversation is almost an exact copy of the conversation between DIO and Zepelli in JoJo's Bizzare Adventure
  11. Septette: a musical composition written for seven performers.
  12. ああ、そうかい (Aa, soukai) = "Ah, is that so." 亜阿相界 (aasoukai) = Pachypodium geayi.


< Prologue   Translation   Marisa's Extra >