- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Frantically Forbidden Fruit/Spell Cards/Last Word: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
mNo edit summary |
||
(15 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]| | {{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Harvest}} | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
Line 7: | Line 7: | ||
| number =196 | | number =196 | ||
| name =「ストロベリームーンライトレイ」 | | name =「ストロベリームーンライトレイ」 | ||
| transname = | | transname ="Strawberry Moonlight Ray" <ref>Reference to the full moon's red tint due to [[wikipedia:Rayleigh scattering|Rayleigh scattering]], sometimes referred to as a "strawberry moon."</ref> | ||
| owner =Rumia | | owner =Rumia | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =紅く色づく満月光線。<br>発動場所が低くなるだけでこんなに変わるとは…。<br>'''Stage1のスペルカードをすべて取得する。<br>(難易度、モード、キャラ不問)''' | | commentjp =紅く色づく満月光線。<br>発動場所が低くなるだけでこんなに変わるとは…。<br>'''Stage1のスペルカードをすべて取得する。<br>(難易度、モード、キャラ不問)''' | ||
| commenten ='''To unlock: Capture all Spell Cards in Stage 1, any difficulty, any mode, any character.''' | | commenten =[[Imperishable_Night/Story/Magic_Team%27s_Scenario#Final_Stage_B|Full-moon-beams]] that turn scarlet.<br>Who'd have thought that it'd change so dramatically just by being used at a lower altitude...?<br>'''To unlock: Capture all Spell Cards in Stage 1, any difficulty, any mode, any character.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 19: | Line 19: | ||
| number =197 | | number =197 | ||
| name =「バブリングキャッチャー」 | | name =「バブリングキャッチャー」 | ||
| transname = | | transname ="Bubbling Catcher" | ||
| owner =Nitori Kawashiro | | owner =Nitori Kawashiro | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =画面を反射するシャボン玉。<br>懐に入り込めば楽になるカード。<br>'''Stage2のスペルカードをすべて取得する。<br>(難易度、モード、キャラ不問)''' | | commentjp =画面を反射するシャボン玉。<br>懐に入り込めば楽になるカード。<br>'''Stage2のスペルカードをすべて取得する。<br>(難易度、モード、キャラ不問)''' | ||
| commenten ='''To unlock: Capture all Spell Cards in Stage 2, any difficulty, any mode, any character.''' | | commenten =Soap bubbles that bounce off the screen edges.<br>This card becomes easier if you move closer to her.<br>'''To unlock: Capture all Spell Cards in Stage 2, any difficulty, any mode, any character.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 31: | Line 31: | ||
| number =198 | | number =198 | ||
| name =「イリュージョンパパラッチ」 | | name =「イリュージョンパパラッチ」 | ||
| transname = | | transname ="Illusion Paparazzi" | ||
| owner =Aya Shameimaru | | owner =Aya Shameimaru | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =文の本気(真面目にやるとは言っていない)。<br>高速移動しながらブレずに撮影してくる様は紛う事無き天狗。<br>'''No.27 No.28 No.29 No.30を取得する<br>(モード、キャラ不問)''' | | commentjp =文の本気(真面目にやるとは言っていない)。<br>高速移動しながらブレずに撮影してくる様は紛う事無き天狗。<br>'''No.27 No.28 No.29 No.30を取得する<br>(モード、キャラ不問)''' | ||
| commenten ='''To unlock: Capture Spell Cards no.27, no.28, no.29 and no.30, any mode, any character.''' | | commenten =Aya goes all-out (though that's not to say she's taking it seriously).<br>She unwaveringly snaps photos while moving at high speeds, in true tengu form.<br>'''To unlock: Capture Spell Cards no.27, no.28, no.29 and no.30, any mode, any character.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 43: | Line 43: | ||
| number =199 | | number =199 | ||
| name =「逃れられないサルノテ」 | | name =「逃れられないサルノテ」 | ||
| transname = | | transname ="Inescapable Monkey's Paw" <ref>The verb conjugation and katakana spelling of "saru no te" (monkey's paw) are a reference to "Inescapable Karma" (逃れられぬカルマ), a Nicovideo meme originating from a low-budget gay adult film.</ref> | ||
| owner =Kasen Ibaraki | | owner =Kasen Ibaraki | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =包帯で包んだ大量の猿の手で包囲攻撃。<br>コレ、打ち返しさえなければ超簡単なのに…。<br>'''Stage3のスペルカードをすべて取得する。<br>(難易度、モード、キャラ不問)''' | | commentjp =包帯で包んだ大量の猿の手で包囲攻撃。<br>コレ、打ち返しさえなければ超簡単なのに…。<br>'''Stage3のスペルカードをすべて取得する。<br>(難易度、モード、キャラ不問)''' | ||
| commenten ='''To unlock: Capture all Spell Cards in Stage 3, any difficulty, any mode, any character.''' | | commenten =An encircling attack that uses tons of bandage-wrapped monkey paws.<br>This would be super simple if it weren't for the revenge bullets when you shoot them down...<br>'''To unlock: Capture all Spell Cards in Stage 3, any difficulty, any mode, any character.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 55: | Line 55: | ||
| number =200 | | number =200 | ||
| name =「龍宮のライトニングアーチ」 | | name =「龍宮のライトニングアーチ」 | ||
| transname = | | transname ="Lightning Arch of the Dragon Palace" | ||
| owner =Iku Nagae | | owner =Iku Nagae | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =雲海を行き交う電撃迷路。<br>レーザーを電磁誘導で捻じ曲げて構成している。<br>'''4面の分岐を全て通過する。<br>(難易度、キャラ、モード不問)''' | | commentjp =雲海を行き交う電撃迷路。<br>レーザーを電磁誘導で捻じ曲げて構成している。<br>'''4面の分岐を全て通過する。<br>(難易度、キャラ、モード不問)''' | ||
| commenten ='''To unlock: Clear all 7 routes of Stage 4, any difficulty, any mode, any character.''' | | commenten =An electric maze that crosses the sea of clouds to and fro.<br>It's built by bending the lasers via electromagnetic induction.<br>'''To unlock: Clear all 7 routes of Stage 4, any difficulty, any mode, any character.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 67: | Line 67: | ||
| number =201 | | number =201 | ||
| name =「夢幻の超高速祈祷体」 | | name =「夢幻の超高速祈祷体」 | ||
| transname = | | transname ="Phantasmal Superspeed Prayer Objects" <ref>祈祷体 (''kitou-tai''): pun on 機動隊 (''kidou-tai'', 'riot squad').</ref><ref>This card is a reference to a glitch in [[Double Dealing Character|DDC]] where frame-perfect timing can result in Reimu's purification rod duplicating itself.</ref> | ||
| owner =Reimu Hakurei | | owner =Reimu Hakurei | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =無慈悲なお祓い棒を分裂投擲。<br>この棒が何で出来てるかは、金山彦命サマが知っている(うそうそ)<br>'''霊夢でレガシーモードのNormal以上をクリアする。''' | | commentjp =無慈悲なお祓い棒を分裂投擲。<br>この棒が何で出来てるかは、金山彦命サマが知っている(うそうそ)<br>'''霊夢でレガシーモードのNormal以上をクリアする。''' | ||
| commenten ='''To unlock: Clear Legacy Mode on Normal or higher with Reimu.''' | | commenten =Divides and throws a merciless purification rod.<br>Only Kanayama-Mahiko-no-Mikoto<ref>A god of mining and blacksmithing.</ref> knows what these rods are made of. (i kid, i kid)<br>'''To unlock: Clear Legacy Mode on Normal or higher with Reimu.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 79: | Line 79: | ||
| number =202 | | number =202 | ||
| name =「ブライトニングチェイス」 | | name =「ブライトニングチェイス」 | ||
| transname = | | transname ="Brightening Chase" | ||
| owner =Marisa Kirisame | | owner =Marisa Kirisame | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =ブレイジングスターの強化版。<br>突進速度を犠牲にして操舵性を上げている。<br>'''魔理沙でレガシーモードのNormal以上をクリアする。''' | | commentjp =ブレイジングスターの強化版。<br>突進速度を犠牲にして操舵性を上げている。<br>'''魔理沙でレガシーモードのNormal以上をクリアする。''' | ||
| commenten ='''To unlock: Clear Legacy Mode on Normal or higher with Marisa.''' | | commenten =A powered-up version of Blazing Star.<br>Sacrifices dash speed to increase maneuverability.<br>'''To unlock: Clear Legacy Mode on Normal or higher with Marisa.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 91: | Line 91: | ||
| number =203 | | number =203 | ||
| name =「バベルリベリオン」 | | name =「バベルリベリオン」 | ||
| transname = | | transname ="Babel Rebellion" | ||
| owner =Sakuya Izayoi | | owner =Sakuya Izayoi | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =崩れゆくトランプタワーの中に座標置換。<br>最近のタワーは上に落ちたりするみたいですよ?<br>'''咲夜でレガシーモードのNormal以上をクリアする。''' | | commentjp =崩れゆくトランプタワーの中に座標置換。<br>最近のタワーは上に落ちたりするみたいですよ?<br>'''咲夜でレガシーモードのNormal以上をクリアする。''' | ||
| commenten ='''To unlock: Clear Legacy Mode on Normal or higher with Sakuya.''' | | commenten =Switches coordinates with you in a collapsing trump-card tower.<br>I hear that towers these days fall up, you know?<br>'''To unlock: Clear Legacy Mode on Normal or higher with Sakuya.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 103: | Line 103: | ||
| number =204 | | number =204 | ||
| name =「スイートファフロッキーズ」 | | name =「スイートファフロッキーズ」 | ||
| transname = | | transname ="Sweet Fafrotskies" | ||
| owner =Sanae Kochiya | | owner =Sanae Kochiya | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =真上に打ち上げた弾がバウンドするとフルーツ弾に変わる。<br>イロモノに見えて純粋に難しい。<br>'''早苗でレガシーモードのNormal以上をクリアする。''' | | commentjp =真上に打ち上げた弾がバウンドするとフルーツ弾に変わる。<br>イロモノに見えて純粋に難しい。<br>'''早苗でレガシーモードのNormal以上をクリアする。''' | ||
| commenten ='''To unlock: Clear Legacy Mode on Normal or higher with Sanae.''' | | commenten =Bullets fired straight upward turn into fruit bullets upon rebounding.<br>It looks like a joke card, but it's legitimately difficult.<br>'''To unlock: Clear Legacy Mode on Normal or higher with Sanae.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 115: | Line 115: | ||
| number =205 | | number =205 | ||
| name =「光芒幻影居合斬」 | | name =「光芒幻影居合斬」 | ||
| transname = | | transname ="Starburst Afterimage Iai Slash" | ||
| owner =Youmu Konpaku | | owner =Youmu Konpaku | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =「こうぼう げんえい いあいぎり」と読む。<br>高速で突進してから、五芒星に飾り切り。<br>'''妖夢でレガシーモードのNormal以上をクリアする。''' | | commentjp =「こうぼう げんえい いあいぎり」と読む。<br>高速で突進してから、五芒星に飾り切り。<br>'''妖夢でレガシーモードのNormal以上をクリアする。''' | ||
| commenten ='''To unlock: Clear Legacy Mode on Normal or higher with Youmu.''' | | commenten =Read as "Koubou Gen'ei Iai-giri."<br>She dashes down at high speed, then cuts around you in a decorative star shape.<br>'''To unlock: Clear Legacy Mode on Normal or higher with Youmu.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 127: | Line 127: | ||
| number =206 | | number =206 | ||
| name =「ブルーミングヒマワリ」 | | name =「ブルーミングヒマワリ」 | ||
| transname = | | transname ="Blueming Sunflower" <ref>As mentioned in [https://twitter.com/Maxim_Heart/status/878184302785183745 a tweet from the developer, Gore]: "I may or may not have wanted to make a pun on 'blue' and 'blooming'."</ref> | ||
| owner =Yuuka Kazami | | owner =Yuuka Kazami | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =幻影を作り出して極太レーザー。<br>青い向日葵は無いが、白い向日葵はあったりする。<br>'''幽香でレガシーモードのNormal以上をクリアする。''' | | commentjp =幻影を作り出して極太レーザー。<br>青い向日葵は無いが、白い向日葵はあったりする。<br>'''幽香でレガシーモードのNormal以上をクリアする。''' | ||
| commenten ='''To unlock: Clear Legacy Mode on Normal or higher with Yuuka.''' | | commenten =Spawns a phantom image of herself, and fires a massive laser.<br>There's no blue sunflowers, but there are some white ones.<br>'''To unlock: Clear Legacy Mode on Normal or higher with Yuuka.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 139: | Line 139: | ||
| number =207 | | number =207 | ||
| name =「月都幻惑(シンデレラケージ)」 | | name =「月都幻惑(シンデレラケージ)」 | ||
| transname = | | transname ="{{ruby-en|Cinderella Cage|Lunar Capital Fascination}}" | ||
| owner =Reisen Udongein Inaba | | owner =Reisen Udongein Inaba | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =弾幕の檻で取り囲んで圧殺。<br>幻視中は鈴仙まで消える。ずるい。<br>'''鈴仙でレガシーモードのNormal以上をクリアする。''' | | commentjp =弾幕の檻で取り囲んで圧殺。<br>幻視中は鈴仙まで消える。ずるい。<br>'''鈴仙でレガシーモードのNormal以上をクリアする。''' | ||
| commenten ='''To unlock: Clear Legacy Mode on Normal or higher with Reisen.''' | | commenten =Crushes you to death in an encircling cage of danmaku.<br>Even Reisen herself vanishes when the hallucinations are active. Lame.<br>'''To unlock: Clear Legacy Mode on Normal or higher with Reisen.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 151: | Line 151: | ||
| number =208 | | number =208 | ||
| name =「天城天華カナメプレス」 | | name =「天城天華カナメプレス」 | ||
| transname = | | transname ="Kaname Press of Flowers Reigning Throughout Heaven" <ref>天城天華 (lit. 'heaven castle heaven flower') is a pronunciation pun on "天上天下" ('throughout Heaven and Earth'), as both can be read as "tenjou tenka".</ref> | ||
| owner =Tenshi Hinanawi | | owner =Tenshi Hinanawi | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =上下から要石で挟み込む。<br>因みにすり抜けはギリギリ出来ない判定にしときました。つまらんし<br>'''Stage5のスペルカードをすべて取得する。<br>(難易度、モード、キャラ不問)''' | | commentjp =上下から要石で挟み込む。<br>因みにすり抜けはギリギリ出来ない判定にしときました。つまらんし<br>'''Stage5のスペルカードをすべて取得する。<br>(難易度、モード、キャラ不問)''' | ||
| commenten ='''To unlock: Capture all Spell Cards in Stage 5, any difficulty, any mode, any character.''' | | commenten =Pins you between keystones from above and below.<br>I adjusted the hitboxes so that you just barely can't slip between the stones, by the way. 'Cause that'd be boring.<br>'''To unlock: Capture all Spell Cards in Stage 5, any difficulty, any mode, any character.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 163: | Line 163: | ||
| number =209 | | number =209 | ||
| name =「ルナティックポータルガン」 | | name =「ルナティックポータルガン」 | ||
| transname = | | transname ="Lunatic Portal Gun" | ||
| owner =Seiran | | owner =Seiran | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =異次元から包囲射撃。<br>清蘭の能力って、どう解釈していいやら…。<br>'''No.151 No.152 No.153 No.154を取得する。<br>(モード、キャラ不問)''' | | commentjp =異次元から包囲射撃。<br>清蘭の能力って、どう解釈していいやら…。<br>'''No.151 No.152 No.153 No.154を取得する。<br>(モード、キャラ不問)''' | ||
| commenten ='''To unlock: Capture Spell Cards no.151, no.152, no.153 and no.154, any mode, any character.''' | | commenten =Encircling bullet fire from another dimension.<br>How ''are'' you supposed to interpret Seiran's ability, anyway...?<br>'''To unlock: Capture Spell Cards no.151, no.152, no.153 and no.154, any mode, any character.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 175: | Line 175: | ||
| number =210 | | number =210 | ||
| name =「オクトーバーフルムーン」 | | name =「オクトーバーフルムーン」 | ||
| transname = | | transname ="October Full Moon" | ||
| owner =Ringo | | owner =Ringo | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =神無月に輝く虹色の満月。<br>最近月見バーガー食べてないなぁ…。<br>'''Stage6のスペルカードをすべて取得する。<br>(難易度、モード、キャラ不問)''' | | commentjp =神無月に輝く虹色の満月。<br>最近月見バーガー食べてないなぁ…。<br>'''Stage6のスペルカードをすべて取得する。<br>(難易度、モード、キャラ不問)''' | ||
| commenten ='''To unlock: Capture all Spell Cards in Stage 6, any difficulty, any mode, any character.''' | | commenten =A rainbow full moon that shines in October.<br>Man, I haven't had a Tsukimi Burger<ref>McDonald's menu item in Japan</ref> in a while...<br>'''To unlock: Capture all Spell Cards in Stage 6, any difficulty, any mode, any character.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 187: | Line 187: | ||
| number =211 | | number =211 | ||
| name =「エレメンタルサーキット」 | | name =「エレメンタルサーキット」 | ||
| transname = | | transname ="Elemental Circuit" | ||
| owner =Patchouli Knowledge | | owner =Patchouli Knowledge | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =5つの元素を宛がった魔法石による循環回路。<br>中央の制御石にはアレキサンドライトを使用している。<br>'''No.183 No.184 No.185を取得する。<br>(モード、キャラ不問)''' | | commentjp =5つの元素を宛がった魔法石による循環回路。<br>中央の制御石にはアレキサンドライトを使用している。<br>'''No.183 No.184 No.185を取得する。<br>(モード、キャラ不問)''' | ||
| commenten ='''To unlock: Capture Spell Cards no.183, no.184 and no.185, any mode, any character.''' | | commenten =A spinning circuit made from magic stones assigned to the 5 elements.<br>The control gem in the center uses alexandrite.<br>'''To unlock: Capture Spell Cards no.183, no.184 and no.185, any mode, any character.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 199: | Line 199: | ||
| number =212 | | number =212 | ||
| name =「リバースラバーラビリントス」 | | name =「リバースラバーラビリントス」 | ||
| transname = | | transname ="Reverse Lover Labyrinthos" | ||
| owner =Flandre Scarlet | | owner =Flandre Scarlet | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =恋の迷路の狂化版。<br>あ、ラバーはゴムの事じゃないですよ一応。<br>'''No.186 No.187 No.188を取得する。<br>(モード、キャラ不問)''' | | commentjp =恋の迷路の狂化版。<br>あ、ラバーはゴムの事じゃないですよ一応。<br>'''No.186 No.187 No.188を取得する。<br>(モード、キャラ不問)''' | ||
| commenten ='''To unlock: Capture Spell Cards no.186, no.187 and no.188, any mode, any character.''' | | commenten =A lunatic version of Maze of Love.<br>Oh, it's not "rabaa" as in "rubber," just to be clear! More or less.<br>'''To unlock: Capture Spell Cards no.186, no.187 and no.188, any mode, any character.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 211: | Line 211: | ||
| number =213 | | number =213 | ||
| name =「トリニティヘルエクリプス」 | | name =「トリニティヘルエクリプス」 | ||
| transname = | | transname ="Trinity Hell Eclipse" | ||
| owner =Clownpiece | | owner =Clownpiece | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =周回する三つの月で皆既日食。<br>月は対応した色の炎弾を消してくれる。<br>'''No.189 No.190 No.191を取得する。<br>(モード、キャラ不問)''' | | commentjp =周回する三つの月で皆既日食。<br>月は対応した色の炎弾を消してくれる。<br>'''No.189 No.190 No.191を取得する。<br>(モード、キャラ不問)''' | ||
| commenten ='''To unlock: Capture Spell Cards no.189, no.190 and no.191, any mode, any character.''' | | commenten =A total eclipse with three orbiting moons.<br>Each moon clears away flame bullets matching its color.<br>'''To unlock: Capture Spell Cards no.189, no.190 and no.191, any mode, any character.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 223: | Line 223: | ||
| number =214 | | number =214 | ||
| name =「カゴメストライプドクロス」 | | name =「カゴメストライプドクロス」 | ||
| transname = | | transname ="Kagome Striped Cross" | ||
| owner =Flandre Scarlet | | owner =Flandre Scarlet | ||
| owner2 =Clownpiece | | owner2 =Clownpiece | ||
Line 229: | Line 229: | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =縦横十字に貫くレーザー。ついでにグレイズ減速炎弾。<br>カゴメカゴメをクラピとやったらこうなると思う。<br>'''No.192 No.193 No.194 No.195を取得する。<br>(モード、キャラ不問)''' | | commentjp =縦横十字に貫くレーザー。ついでにグレイズ減速炎弾。<br>カゴメカゴメをクラピとやったらこうなると思う。<br>'''No.192 No.193 No.194 No.195を取得する。<br>(モード、キャラ不問)''' | ||
| commenten ='''To unlock: Capture Spell Cards no.192, no.193, no.194 and no.195, any mode, any character.''' | | commenten =Lasers that shoot through in a horizontal and vertical cross. Plus some graze-accel/decel bullets, too.<br>I think this is what you'd get if she used Kagome Kagome with Clownpiece in the mix.<br>'''To unlock: Capture Spell Cards no.192, no.193, no.194 and no.195, any mode, any character.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
Line 236: | Line 236: | ||
| number =215 | | number =215 | ||
| name =*甘受せよ、弾幕ア・ラ・モード* | | name =*甘受せよ、弾幕ア・ラ・モード* | ||
| transname = | | transname =*Submit Thyself to Sweetness! Danmaku à la Mode* <ref>"甘受する" (''kanju suru'') simply means 'to submit' or 'to resign' oneself, but it also contains the kanji for "sweet" in a possible reference to the game's fruit theme.</ref> | ||
| owner =Ringo | | owner =Ringo | ||
| stage =Last Word | | stage =Last Word | ||
| difficulty =Last Word | | difficulty =Last Word | ||
| commentjp =ア・ラ・モードと言う名のラスボス弾幕メドレー。<br>6面のスペルを全取得できた貴方なら結構簡単だったかな?<br>'''これ以外のLastWordを全て取得する。<br>(キャラ不問)''' | | commentjp =ア・ラ・モードと言う名のラスボス弾幕メドレー。<br>6面のスペルを全取得できた貴方なら結構簡単だったかな?<br>'''これ以外のLastWordを全て取得する。<br>(キャラ不問)''' | ||
| commenten ='''To unlock: Capture all other Last Words, any character.''' | | commenten =An "à la mode" medley of the final boss's danmaku.<br>You've captured all of Stage 6's spells by this point, so this might've been pretty easy too?<br>'''To unlock: Capture all other Last Words, any character.''' | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | |||
| type =ja-en | |||
| image =[[File:FFFSC216.jpg|192px|Screenshot]] | |||
| number =216 | |||
| name =*秋天のボテトハーヴェスト* | |||
| transname =*Heavenly, Autumnal Potato Harvest* <ref>Most likely a bilingual pun, as 秋天 ([[wikipedia:Piyin|Piyin]]: qiū tiān) is the Chinese word for "autumn", while both characters are used as separate words in Japanese (namely, for "autumn" and "heaven", respectively).</ref> | |||
| owner =Minoriko Aki | |||
| stage =Last Word | |||
| difficulty =Last Word | |||
| commentjp = | |||
| commenten ='''To unlock:''' | |||
}} | |||
{{Spell Card Info | |||
| type =ja-en | |||
| image =[[File:FFFSC217.jpg|192px|Screenshot]] | |||
| number =217 | |||
| name =*旻天のクレイジーフォール* | |||
| transname =*Heavenly, Autumnal Crazy Fall* | |||
| owner =Shizuha Aki | |||
| stage =Last Word | |||
| difficulty =Last Word | |||
| commentjp = | |||
| commenten ='''To unlock:''' | |||
{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]| | }} | ||
{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Harvest}} | |||
{{Navbox FFF}} | {{Navbox FFF}} | ||
[[Category:Frantically Forbidden Fruit]] | [[Category:Frantically Forbidden Fruit]] |
Revision as of 16:03, 8 October 2019
< | Harvest | Spell Cards |
Spell Card 197
「バブリングキャッチャー」
"Bubbling Catcher"
"Bubbling Catcher"
Owner
Nitori Kawashiro
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
Spell Card 198
「イリュージョンパパラッチ」
"Illusion Paparazzi"
"Illusion Paparazzi"
Owner
Aya Shameimaru
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
Spell Card 200
「龍宮のライトニングアーチ」
"Lightning Arch of the Dragon Palace"
"Lightning Arch of the Dragon Palace"
Owner
Iku Nagae
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
Spell Card 202
「ブライトニングチェイス」
"Brightening Chase"
"Brightening Chase"
Owner
Marisa Kirisame
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
Spell Card 203
「バベルリベリオン」
"Babel Rebellion"
"Babel Rebellion"
Owner
Sakuya Izayoi
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
Spell Card 204
「スイートファフロッキーズ」
"Sweet Fafrotskies"
"Sweet Fafrotskies"
Owner
Sanae Kochiya
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
Spell Card 205
「光芒幻影居合斬」
"Starburst Afterimage Iai Slash"
"Starburst Afterimage Iai Slash"
Owner
Youmu Konpaku
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
Spell Card 207
「月都幻惑(シンデレラケージ)」
"Cinderella Cage "
"
Owner
Reisen Udongein Inaba
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
Spell Card 208
Owner
Tenshi Hinanawi
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
Spell Card 209
「ルナティックポータルガン」
"Lunatic Portal Gun"
"Lunatic Portal Gun"
Owner
Seiran
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
Spell Card 210
「オクトーバーフルムーン」
"October Full Moon"
"October Full Moon"
Owner
Ringo
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
Spell Card 211
「エレメンタルサーキット」
"Elemental Circuit"
"Elemental Circuit"
Owner
Patchouli Knowledge
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
Spell Card 212
「リバースラバーラビリントス」
"Reverse Lover Labyrinthos"
"Reverse Lover Labyrinthos"
Owner
Flandre Scarlet
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
Spell Card 213
「トリニティヘルエクリプス」
"Trinity Hell Eclipse"
"Trinity Hell Eclipse"
Owner
Clownpiece
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
Spell Card 214
「カゴメストライプドクロス」
"Kagome Striped Cross"
"Kagome Striped Cross"
Owner
Flandre Scarlet and Clownpiece
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
Spell Card 215
Owner
Ringo
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
Spell Card 216
Owner
Minoriko Aki
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
Spell Card 217
*旻天のクレイジーフォール*
*Heavenly, Autumnal Crazy Fall*
*Heavenly, Autumnal Crazy Fall*
Owner
Shizuha Aki
Last Word — Last Word
Last Word — Last Word
< | Harvest | Spell Cards |
|
- ↑ Reference to the full moon's red tint due to Rayleigh scattering, sometimes referred to as a "strawberry moon."
- ↑ The verb conjugation and katakana spelling of "saru no te" (monkey's paw) are a reference to "Inescapable Karma" (逃れられぬカルマ), a Nicovideo meme originating from a low-budget gay adult film.
- ↑ 祈祷体 (kitou-tai): pun on 機動隊 (kidou-tai, 'riot squad').
- ↑ This card is a reference to a glitch in DDC where frame-perfect timing can result in Reimu's purification rod duplicating itself.
- ↑ As mentioned in a tweet from the developer, Gore: "I may or may not have wanted to make a pun on 'blue' and 'blooming'."
- ↑ 天城天華 (lit. 'heaven castle heaven flower') is a pronunciation pun on "天上天下" ('throughout Heaven and Earth'), as both can be read as "tenjou tenka".
- ↑ "甘受する" (kanju suru) simply means 'to submit' or 'to resign' oneself, but it also contains the kanji for "sweet" in a possible reference to the game's fruit theme.
- ↑ Most likely a bilingual pun, as 秋天 (Piyin: qiū tiān) is the Chinese word for "autumn", while both characters are used as separate words in Japanese (namely, for "autumn" and "heaven", respectively).