- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Hidden Star in Four Seasons/Story/Marisa's Extra: Difference between revisions
(Translations and credit from https://www.thpatch.net/wiki/Th16/Marisa%27s_Extra/en) |
m (→Extra Stage: よな/よね = "... is true, right?") |
||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
{{DialogTable|st-title | {{DialogTable|st-title | ||
| ja =後戸の国 | | ja =後戸の国 | ||
| en = | | en =[[Land of the Back Door]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 25: | Line 25: | ||
| char =Satono | | char =Satono | ||
| ja =お師匠様を怒らせたらしいわね | | ja =お師匠様を怒らせたらしいわね | ||
| en =I heard you | | en =I heard you annoyed our Master. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 68: | Line 68: | ||
よく考えてみると、自分が逃げた<br>可能性の方が高い気がしてな | よく考えてみると、自分が逃げた<br>可能性の方が高い気がしてな | ||
| en =I ran away during the test...?<br>So that's really what happened then? | | en =I ran away during the test...?<br>So that's really what happened, then? | ||
At first I thought YOU had run away | At first I thought YOU had run away... | ||
But when I thought it over,<br>it did seem pretty likely that I had run myself. | But when I thought it over,<br>it did seem pretty likely that I had run myself. | ||
Line 99: | Line 99: | ||
何故お前が手も足も出なくなって<br>逃げ出したのかを | 何故お前が手も足も出なくなって<br>逃げ出したのかを | ||
| en =You're a human,<br>but you do use magic | | en =You're a human,<br>but you do use magic, yes? | ||
Then you should already understand. | |||
You should know why you were rendered helpless<br>and ultimately fled. | You should know why you were rendered helpless<br>and ultimately fled. | ||
Line 114: | Line 114: | ||
そして要らない奴は扉から<br>どっかへ飛ばすことも出来る | そして要らない奴は扉から<br>どっかへ飛ばすことも出来る | ||
| en =It was because all of that back equipment<br> | | en =It was because all of that back equipment.<br>It was used by you for both movement, and absorbing magic. | ||
With those, you | With those, you can get everything you want<br>without lifting a finger. | ||
So no matter what kind of human was using it,<br>you could just drain all their energy. | So no matter what kind of human was using it,<br>you could just drain all their energy. | ||
Line 155: | Line 155: | ||
もっとも生命力が失われる<br>季節の境目、土用か…… | もっとも生命力が失われる<br>季節の境目、土用か…… | ||
| en = | | en =Oho... I see that the door on your back right now... | ||
corresponds to ''doyou,'' the border between seasons<br>where the world loses its vitality entirely. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 166: | Line 166: | ||
| en =How's THAT? | | en =How's THAT? | ||
With this, even if you tried to kick me out,<br>there's nowhere for me to go! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 179: | Line 179: | ||
| en =Heh heh heh. | | en =Heh heh heh. | ||
I | I don't think it'll work out very well in the end,<br>but it's not a bad plan. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =今度は心置きなく戦わせて貰うぜ! | | ja =今度は心置きなく戦わせて貰うぜ! | ||
| en =This time | | en =This time, I can get a fair fight outta ya with no worries at all! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 213: | Line 213: | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =もう私の勝ちだろ! | | ja =もう私の勝ちだろ! | ||
| en = | | en =C'mon! I've won by now, haven't I?! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 227: | Line 227: | ||
| en =Whew, that was tough.<br>But I made it through, somehow. | | en =Whew, that was tough.<br>But I made it through, somehow. | ||
Now I can | Now I can get a good night's sleep with no worries at all... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 238: | Line 238: | ||
| en =So with that, you have the job!<br>I'll allow you to work for me. | | en =So with that, you have the job!<br>I'll allow you to work for me. | ||
So which one would you prefer to be?<br>Teireida in charge of | So which one would you prefer to be?<br>Teireida in charge of life energy, or Nishida in charge of mental energy? | ||
Right now, you can have your pick of either. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 256: | Line 256: | ||
貴方が仕事を引き受けてくれないと<br>ずっとあのままだけど | 貴方が仕事を引き受けてくれないと<br>ずっとあのままだけど | ||
| en =If you | | en =If you take over, I intend to release them<br>and make them human again. | ||
Although if you don't take the job,<br>they'll remain as they are forever. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 269: | Line 269: | ||
森が冬のままだと<br>暖房代も馬鹿にならないからな | 森が冬のままだと<br>暖房代も馬鹿にならないからな | ||
| en =So they're both puppets being moved by your magic | | en =So they're both puppets being moved by your magic, huh...? | ||
Well, | Well, I still don't wanna take their place.<br>Nooo siree. | ||
All that aside, do you think you could<br>stop the 'four seasons' incident now? | |||
If the forest stays winter any longer,<br>I don't even wanna think about my heating bill. | If the forest stays winter any longer,<br>I don't even wanna think about my heating bill. | ||
Line 284: | Line 284: | ||
もう、十分伝わったと思うし | もう、十分伝わったと思うし | ||
| en =The four seasons incident is a side effect of the back | | en =The four seasons incident is a side effect of the back doors. | ||
But I suppose this can be the last time<br>I use the | But I suppose this can be the last time<br>I use the doors all over Gensokyo. | ||
I'm sure my message has already been received. | I'm sure my message has already been received. | ||
Line 298: | Line 298: | ||
| char =Okina | | char =Okina | ||
| ja =今の幻想郷のみんなと、別の賢者にね | | ja =今の幻想郷のみんなと、別の賢者にね | ||
| en =Everyone living in Gensokyo, | | en =Everyone living in Gensokyo, especially the other sages. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 305: | Line 305: | ||
さもしい奴だなー | さもしい奴だなー | ||
| en =So basically you were showing off how strong you are? | | en =So, basically, you were showing off how strong you are? | ||
Yeesh, talk about self-centered. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 325: | Line 325: | ||
| en =Ah, right.<br>We do have more than a few folks like that. | | en =Ah, right.<br>We do have more than a few folks like that. | ||
Well, whatever | Well, whatever. The incident is gonna settle down now, right? | ||
There wasn't any major damage,<br>so I'll let you off with that. | There wasn't any major damage,<br>so I'll let you off with that. | ||
Line 334: | Line 334: | ||
| char =Okina | | char =Okina | ||
| ja =あー、自分の力凄いぞアピールだー | | ja =あー、自分の力凄いぞアピールだー | ||
| en = | | en =Wuh-oh. Showing off how strong you are, eh? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 348: | Line 348: | ||
ともかく、私は気長に待ってるよ<br>貴方の心変わりを | ともかく、私は気長に待ってるよ<br>貴方の心変わりを | ||
| en = | | en =Nope, none.<br>None at all, but... | ||
It's just, ehh... never mind. | |||
In any case, I'll be be patiently awaiting your change of heart. | In any case, I'll be be patiently awaiting your change of heart. | ||
Line 361: | Line 361: | ||
| en =I told you, I'm not taking the job. | | en =I told you, I'm not taking the job. | ||
Plus, it's kinda creepy how quickly you changed your | Plus, it's kinda creepy how quickly you changed your tone when you lost. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
{{Navbox HSiFS}} | {{Navbox HSiFS}} | ||
[[ru:Hidden Star in Four Seasons/Перевод/Экстра Марисы]] |
Latest revision as of 02:38, 10 May 2020
Extra Stage
秘神の真の姿 |
True Form of the Secret God | |
---|---|---|
後戸の国 |
||
BGM: もうドアには入れない |
BGM: No More Going Through Doors | |
Satono Nishida and Mai Teireida ENTER | ||
Mai |
おお、君はこの前の |
Oh, it's you again? |
Satono |
お師匠様を怒らせたらしいわね |
I heard you annoyed our Master. |
Mai |
もうテストは終わりだよ |
The test is over! |
Satono Nishida and Mai Teireida DEFEATED | ||
Marisa |
おーい、居ないのかー? |
Hey! Anyone here?! |
??? |
また戻って来たのか |
So you've returned? |
Okina Matara ENTERS | ||
究極の絶対秘神 |
The Ultimate, Absolute Secret God | |
Okina |
最終テスト途中で逃げたお前は さっさと帰れ |
You ran away in the middle of the final test. Now leave, immediately. |
Marisa |
テスト途中で逃げた……か 最初はお前が逃げたと思っていたが よく考えてみると、自分が逃げた |
I ran away during the test...? At first I thought YOU had run away... But when I thought it over, |
Okina |
そんな臆病なお前が何の用事だ? |
So what business does a coward like you have with me? |
Marisa |
今日は再戦しにやってきた 別に採用されたいと思っている 心情的に負けたままにして |
I came here for a rematch. Not that I really care about the job or anything. I just can't stand the thought of |
Okina |
お前は人間だが なら判る筈だ 何故お前が手も足も出なくなって |
You're a human, Then you should already understand. You should know why you were rendered helpless |
Marisa |
全ての背中の装備は 背中の装備を通じて、お前は動かずして そいつを使えばどんな人間からでも そして要らない奴は扉から |
It was because all of that back equipment. With those, you can get everything you want So no matter what kind of human was using it, And if you didn't need them, |
Okina |
そうだ そこまで判っていてよく来たな |
Exactly. But even knowing all that, |
Marisa |
そうはいっても負けたままで だから今度はお前の罠を |
What, you think that's gonna stop me This time I'm taking your trap and turning it around. |
Okina |
利用……? |
Oh...? |
Marisa |
私の背中を見よ! |
Take a look at my back! |
Okina |
ほう……今のお前の背中の扉は もっとも生命力が失われる |
Oho... I see that the door on your back right now... corresponds to doyou, the border between seasons |
Marisa |
どうだ! これならお前が強制解放しても |
How's THAT? With this, even if you tried to kick me out, |
BGM: 秘神マターラ ~ Hidden Star in All Seasons. |
BGM: Secret God Matara ~ Hidden Star in All Seasons. | |
Okina |
ふっふっふ そう上手くいくとは思わないが |
Heh heh heh. I don't think it'll work out very well in the end, |
Marisa |
今度は心置きなく戦わせて貰うぜ! |
This time, I can get a fair fight outta ya with no worries at all! |
Okina |
気に入った! 一度は不採用にしたが その聡明さと大胆さに惚れた それでは再度、最終テストを行う 今度は季節の魔力は使わない! |
How interesting! I'd already rejected you, I must admit I'm quite taken by your wisdom and boldness. Now let us begin the final test, once again! This time I won't be using the energy of the seasons! |
Okina Matara DEFEATED | ||
Marisa |
もう私の勝ちだろ! |
C'mon! I've won by now, haven't I?! |
Okina |
お見事! |
Splendid! |
Marisa |
ふう、手強かったが これで心置きなく安眠できる |
Whew, that was tough. Now I can get a good night's sleep with no worries at all... |
Okina |
と言うわけで、採用です! どっちが良い? 今ならどっちでも良いわよ |
So with that, you have the job! So which one would you prefer to be? Right now, you can have your pick of either. |
Marisa |
働くつもりは無いって って、もし私が働いたら |
I'm not gonna work for you. But, uh, if I DID, |
Okina |
引き継ぎをしたら解放して 貴方が仕事を引き受けてくれないと |
If you take over, I intend to release them Although if you don't take the job, |
Marisa |
あの二人もお前の魔力で動く まあ、私が代わりになる気は それはともかく、四季異変は 森が冬のままだと |
So they're both puppets being moved by your magic, huh...? Well, I still don't wanna take their place. All that aside, do you think you could If the forest stays winter any longer, |
Okina |
四季異変は背中の扉の副作用よ でも、幻想郷全域に背中の扉を もう、十分伝わったと思うし |
The four seasons incident is a side effect of the back doors. But I suppose this can be the last time I'm sure my message has already been received. |
Marisa |
ん? 誰にだ? |
Huh? Message to who? |
Okina |
今の幻想郷のみんなと、別の賢者にね |
Everyone living in Gensokyo, especially the other sages. |
Marisa |
つまり自分の力凄いぞアピールか さもしい奴だなー |
So, basically, you were showing off how strong you are? Yeesh, talk about self-centered. |
Okina |
神様にはそれが必要なのよ |
You do realize that gods are required to do that, don't you? |
Marisa |
あー まあいいや、四季異変は 大した被害も出てないし その代わり、四季異変を解決したのは |
Ah, right. Well, whatever. The incident is gonna settle down now, right? There wasn't any major damage, In exchange, just tell everyone that I'm the one who resolved it, okay? |
Okina |
あー、自分の力凄いぞアピールだー |
Wuh-oh. Showing off how strong you are, eh? |
Marisa |
そうだ |
That's right. |
Okina |
悪くは無い 何だかなぁ ともかく、私は気長に待ってるよ |
Nope, none. It's just, ehh... never mind. In any case, I'll be be patiently awaiting your change of heart. |
Marisa |
そのつもりは無いって言っている それに勝負に負けたら |
I told you, I'm not taking the job. Plus, it's kinda creepy how quickly you changed your tone when you lost. |
|