- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Hidden Star in Four Seasons/Story/Marisa's Scenario
< | Prologue | Story |
Stage 1
朝靄の先の真夏日 |
A Midsummer Day Beyond the Morning Mist | |
---|---|---|
真夏の上空 |
Midsummer Skies | |
BGM: 希望の星は青霄に昇る |
BGM: A Star of Hope Rises in the Blue Sky | |
Marisa |
なんだよ暑いじゃねーか このヤロー! |
What's the big idea here?! It's freakin' HOT! |
??? |
なんだなんだ? |
What've we got here? |
Eternity Larva ENTERS | ||
神に近づく蝶の妖精 |
The Butterfly Fairy who Approaches God | |
Larva |
夏が暑いのは当たり前じゃない |
Of course summer is hot. |
Marisa |
こんなに暑いと思わなかったから あー、暑くて死ぬぜー! |
I thought it wasn't gonna be this hot! Ugh, it's so hot I could just die! |
Larva |
よくみたら貴方 |
Now that I look at you, you're totally dressed |
BGM: 真夏の妖精の夢 |
BGM: A Midsummer Fairy's Dream | |
Larva |
もっと身体を動かして |
Come on! Get some exercise, and taste |
Eternity Larva DEFEATED | ||
Larva |
あつーい! |
So hoooot! |
Marisa |
暑いぜー! |
Hot indeed! |
Larva |
暑いならなんで |
If it's so hot then why |
Marisa |
うちの周りは雪が降るくらいの 本当にどうなってるんだー? |
It's so cold over where I live that it's snowing! Seriously, what is going on? |
Larva |
またまたそんな冗談をー |
That sure is a good joke. |
Marisa |
見れば判る 久しぶりにつかみ所の無い異変だな |
Yeah, I can see that. Haven't had an incident this hard to get a hold of in a while. |
Stage 2
紅い山の孤独 |
Solitude on the Scarlet Mountain | |
---|---|---|
紅葉した山 |
Mountain in Autumn Colors | |
BGM: 色無き風は妖怪の山に |
The Colorless Wind on Youkai Mountain | |
Nemuno Sakata ENTERS | ||
Nemuno Sakata PAUSES | ||
Nemuno |
なんだ? ここはうちのなわばりだべ |
What? This here's s'posedta' be my territory. |
Marisa |
見た事のない奴だな 何者だ? |
Huh, haven't seen you before. Who are you? |
浮世の関を超える山姥 |
The Yamanba who Surpasses This Floating World's Barriers | |
Nemuno |
それはこっちの台詞だなぁ うちはここにずっと住んでいる そしたらお前がやってきたんだべ |
That oughta be my line. I've always been livin' here. And all of a sudden, you came flyin' up. |
Marisa |
おお、すまん どうやらこの辺一帯だけ |
Oh, sorry about that. I'm not sure why, but it seems like the season around |
BGM: 山奥のエンカウンター |
BGM: Deep-Mountain Encounter | |
Nemuno |
そんな話はしらん これ以上ここに留まるというなら |
I don't know nothin' 'bout that. If you stick around here any longer, |
Nemuno Sakata DEFEATED | ||
Nemuno |
あんた強いな |
Whew, you're strong. |
Marisa |
魔法使いと言っても |
Yes. Although a human one, |
Nemuno |
ほう、人間、ねぇ まるで伝説の金時みたいな 気に入った! |
Oho. A human, eh? As humans go, you remind me a' that I like you! |
Marisa |
そうか、じゃあ訊くぞ この辺だけを秋にした奴について |
Really? Okay, then. Do you know anything about the one who made it into |
Nemuno |
この辺だけ秋? |
"Just this one area?" |
Marisa |
幻想郷のあちこちで異常気象が |
Are you aware that there's abnormal weather |
Nemuno |
知らん |
Nah. |
Marisa |
他におかしな気候になっている |
Could you please tell me any other places |
Nemuno |
うちはここから |
I ain't never left here, |
Marisa |
……邪魔したな |
...Sorry to have bothered you. |
Stage 3
神獣泳ぐ桜色の海 |
The Sakura-Colored Sea the Divine Beast Swims Through | |
---|---|---|
博麗神社の夜桜 |
Evening Cherries at the Hakurei Shrine | |
BGM: 桜色の海を泳いで |
BGM: Swim Through a Sakura-Colored Sea | |
Marisa |
神社もおかしいんだよな 神社に異変を起こした奴がいる |
The shrine's pretty weird, too. This is the Although, I can't imagine the culprit of an incident |
??? |
あら魔理沙さん |
Oh, miss Marisa! Hello! |
Aunn Komano ENTERS | ||
神仏に心酔する守護神獣 |
The Guardian Beast Devoted to Shintoism and Buddhism | |
Aunn |
いま霊夢さんは留守ですよ |
Miss Reimu is out at the moment. |
Marisa |
誰だお前 |
Who the heck are you? |
Aunn |
嫌だなぁ 初めましてですけど |
Oh, don't be like that! Although this is our first time talking. |
Marisa |
初めましてかい |
Is it, now. |
Aunn |
これでもこっそり神社やお寺の |
I may not look it, but I've been quietly protecting |
Marisa |
コマ犬っつーのはアレか |
Komainu are... those things, right? |
Aunn |
まーそれですね |
Well, yes, I suppose. Despite appearances, |
Marisa |
あっはっは |
Ah hah hah! |
BGM: 一対の神獣 |
BGM: A Pair of Divine Beasts | |
Marisa |
何が守護神だ お前を倒して神社を |
Some guardian god you are! I'm gonna beat you down and turn |
Aunn Komano DEFEATED | ||
Aunn |
負けたー 神社に尽くしてきたのに |
I lost~! I came here to do everything I could |
Marisa |
お前から異変に繋がる まあ、何だ |
I didn't feel any aura comin' from you Well, uh, y'know. |
Aunn |
最初から私は神社の味方だって |
I told you I was on the shrine's side |
Marisa |
じゃあこの異変調査の |
So, will you help me out with |
Aunn |
勿論ですとも! 神社やお寺だけ見ているけど 妖精が暴走していること |
Yes, certainly! I've only been around the shrines and temples, Were the fairies going berserk? |
Marisa |
あいつ等、異変になると 後は…… いつも隠れて活動していた 変わった事と言えばそう見えるな 一応、あと一つの季節の場所も |
Those little squirts always freak Aside from that... There's the fact that a komainu like you, who usually Now that I think about it, that does seem weird. I guess I'll check out the last season's location |
Aunn |
頑張ってー |
Good luck! |
Marisa |
調子狂うから応援はいいや |
Let's table the cheering. It'll just throw me off. |
Stage 4
視界ゼロの邂逅 |
A Curious Encounter at Zero Visibility | |
---|---|---|
魔法の森上空 (推測) |
Sky Over the Forest of Magic (assumed) | |
BGM: 幻想のホワイトトラベラー |
BGM: Illusionary White Traveler | |
Mai Teireida ENTERS | ||
Mai Teireida LEAVES | ||
Mai Teireida ENTERS | ||
Mai |
もしかして君が 派手にやったつもりだったんだけど |
Could you be one of the I was trying to be real flashy about all this, |
Marisa |
お前が森をこんなにした奴か!? |
Are you the one who did this to the forest?! |
??? |
力がみなぎるわー! |
I'm brimming with power! |
Narumi Yatadera ENTERS | ||
森で垂迹した魔法地蔵 |
The Magic Jizo who Manifested in the Forest | |
Narumi |
何故だろう、こんなに魔力が これは目の前の人間に |
My, what's going on? I've just got to try this out |
Mai |
あはははは それじゃあ僕は帰るねー |
Ahahahaha! Welp, time for me to head on back! |
Marisa |
おい逃げるな! |
Hey! Get back here! |
Narumi |
なんだか判らないけど |
I'm not quite sure why, |
Marisa |
お前は……何処かで見た事があるな 思い出した、魔法地蔵の |
Hey... Haven't I seen you somewhere before? Oh, I remember now. You're Naruko the magic jizo, aren'tcha? |
Narumi |
その声は、魔法人間の魔理沙? 魔法吹雪が酷くてよく見えなかったわ |
I recognize that voice... Marisa, the magic human? This magic blizzard is so bad that I could barely tell it was you. |
Marisa |
さっきの奴を追うから |
I'm chasing that girl who was just here, |
BGM: 魔法の笠地蔵 |
BGM: The Magic Straw-Hat Jizo | |
Narumi |
嫌だね |
I don't want to. |
Marisa |
引っ込み思案なお前が珍しいことを言うなぁ |
Never thought I'd hear that from a shut-in introvert like you... |
Narumi |
今日は吹雪が後押ししている気分なの 理由は特にない! |
With today's blizzard at my back, That's my only reason, really! |
Narumi Yatadera DEFEATED | ||
Narumi |
まだまだ力が有り余っているわ! |
I've still got plenty of power! |
Marisa |
ちょっとたんま お前の魔法、ちょっとおかしいぜ? 何というか、普通じゃ無い魔力の 後ろから魔力が溢れている感じだ |
Hold on, time out. Isn't there something a bit off about your magic today? How do I put this... like, the magic energy It's comin' out from behind you. |
Narumi |
そうなのよねー |
Oh, you're right... |
Marisa |
そうか、それも気になるが…… |
Gotcha. That bothers me too, but... |
Narumi |
さっきの奴? |
What person? |
Marisa |
お前の後ろで踊っていた奴だよ |
The girl who was dancing behind you. |
Narumi |
私はずっと一人だったと思うけど? |
I thought I've always been alone, though? |
Marisa |
そういえばお前は独りが |
Oh, right. You're the type who |
Narumi |
あーそれにしても |
Ah, but still, |
Marisa |
吹雪に当たって凍傷してるかもな え? 背中に扉がある! |
You ARE in a blizzard. Maybe it's frostbite? Huh? You've got a door on your back! |
Narumi |
え? |
Huh? |
Marisa |
間違いない、背中の扉から |
No doubt about it. All that energy |
Narumi |
何がどうなってるの? |
What on Earth is happening to me? |
Marisa |
ぐぐ、これはどう見ても罠だと思うんだが…… これを逃すともう手掛かりも無い |
Ugh... this is really obviously a trap, but... Well, it's not like I can just ignore my only clue. |
Stage 5
童子は狂気を跳ね踊る |
The Douji Hop and Dance in Madness | |
---|---|---|
後戸の国 |
||
BGM: 禁断の扉の向こうは、この世かあの世か |
BGM: Does the Forbidden Door Lead to This World, or the World Beyond? | |
Satono Nishida ENTERS | ||
Satono Nishida LEAVES | ||
Mai Teireida ENTERS | ||
Marisa |
なんだここは…… 成子の背中の奥にこんな世界が |
What's with this place...? I can't believe there's such a big world |
Mai |
あれ!? あー、もしかして、さっきの地蔵の |
What the?! Ohhh. Guess I forgot to close that |
Satono Nishida ENTERS | ||
Satono |
もー、舞ったら まだ指令も出てないのに |
Oh, Mai. You went and pulled a human in |
Mai |
まー、でも潮時だよ 『よくやった、丁度良いんじゃない?』 |
Eh, well! The tide should turn in our favor now, anyway. If you ask me, Master's gonna say |
Marisa |
お前達は一体? |
Who are you people? |
危険すぎるバックダンサーズ |
All-Too-Dangerous Backup Dancers | |
Mai |
ふっ、僕は |
Heh! Why, I'm Mai Teireida. |
Satono |
私は 改めて |
And I'm Satono Nishida. Hello once again,
and welcome to |
Marisa |
後戸の国? 罠だと思ったが |
Land of the Back Door? I figured that this was a trap, |
BGM: クレイジーバックダンサーズ |
BGM: Crazy Backup Dancers | |
Mai |
安心しな でも、君が選ばれた者なのか |
Don't worry, But we will be giving you a test now, |
Satono |
貴方が弱すぎると |
Now, if you're too weak, our |
Mai |
本気で行くよ! |
So you'd better give us all you've got! |
Satono |
手加減はしないけど |
We're not gonna hold anything back, |
Satono Nishida and Mai Teireida DEFEATED | ||
Marisa |
中々手強いな! |
You're not half-bad! |
Mai |
よーしそこまでで良いわ |
Okaay! That's good enough. |
Satono |
まあまあ、及第点かなぁ |
You did all right. Passing marks, I guess? |
Mai |
よーし、おめでとう! |
Alright, congrats! |
Marisa |
ご、合格? |
P-pass? Pass what? |
Satono |
私達は背後で踊ることで |
See, we can draw out a target's latent abilities to |
Mai |
僕達は普段隠れていた奴らの 君のようなアグレッシブな人材を |
We received orders to seek out potential And we're looking for especially |
Marisa |
潜在能力を引き出す……ははあ もしかして四季が狂っていたのは |
Drawing out latent abilities... Ah-hah. Wait, so are the four seasons going crazy |
Mai |
まあ、それは副作用だね |
Well, it's more like a side effect. |
Marisa |
妖精を暴走させて幻想郷を そうか、それが私か |
You want someone talented so badly that you're willing An' that someone is me, eh? |
Mai |
さてと、テストも合格したし 君を招待しよう! |
Well, you passed the test, sooo... We hereby invite you
|
Stage 6
開けるなかれ、見るなかれ |
Open It Not, Gaze Not Upon It; | |
---|---|---|
後戸の国 |
||
BGM: イントゥ・バックドア |
BGM: Into Backdoor | |
Marisa |
一体何処に居ると言うんだ? それにこの世界は一体何なんだ? 何処に行っても扉ばかりで…… |
So where exactly is she? And what is this world anyway? It's just doors as far as the eye can see... |
Okina Matara ENTERS | ||
Okina |
おお、よくぞ来られた お前が二童子の言っていた人間だな |
Ah, I see you've arrived. You're the human who my two servants mentioned, I see. |
Marisa |
そうだ、多分な |
Yup, probably. |
Okina |
ふーむ その格好は何だ |
Hmm. Why are you dressed like that? |
Marisa |
魔法使いの正装だぞ お前も大概だぞ? |
This here's a magician's uniform! And how about you, anyway? |
究極の絶対秘神 |
The Ultimate, Absolute Secret God | |
Okina |
私は
能楽の神であり この幻想郷を創った そろそろ、 |
My name is Okina Matara. I am the god of the back door, a god of noh performance, And I am one of the sages Sooner or later, I need to find some successors |
Marisa |
後任? |
Successors? |
Okina |
そうだ、私の大切な両腕だからこそ |
Yes. They're my precious arms and legs, which is why |
Marisa |
普段は何をやる仕事なんだ? |
So, what does the job normally entail? |
Okina |
裏から幻想郷のバランスを取る仕事だ まあ簡単なお仕事だよ |
I suppose you could say you'd be a fixer, Well, it's an easy job. |
Marisa |
簡単かどうか判らんが だが断る! 私は私の好きなように さっきの二人みたいになるなんて |
I dunno if that's really that easy, But I refuse![4] I live my life doing If I had to live like those two just now? |
BGM: 秘匿されたフォーシーズンズ |
BGM: The Concealed Four Seasons | |
Okina |
あっはっは 最初からお前に選択肢など |
Ah ha ha! I never gave you a choice |
Marisa |
何だと? |
What? |
Okina |
誰を部下にするかは私が選ぶ |
I am the one who chooses my servants. |
Marisa |
ふん、力ずくで来るか |
Hmph, so you're coming after me with brute force? |
Okina |
お前の それでは最終暗黒テストを行うぞ |
As long as you have that door of the seasons on your back, Now, let us begin the final test of darkness. |
When Okina Matara declares her final Spell Card: | ||
季節装備を敵に奪われた! |
The enemy stole your season options! | |
Okina Matara DEFEATED (...?) |
Notes
- ↑ She's referring to Sakata no Kintoki, a child of superhuman strength in Japanese folklore who was raised by a Yamanba.
- ↑ Marisa is maybe mentioning the statue of Hachikou at Shibuya Station.
- ↑ Likely a meme in Japan.
- ↑ A reference to Rohan Kishibe's infamous "Daga kotowaru/I refuse" line from Jojo's Bizarre Adventure. ZUN previously said that it was his favorite line from the series, so it would've been inevitable to see it be referenced in some manner.
< | Prologue | Story |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|