• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Hollow Song of Birds/Spell Cards/Stage 4: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Boss Last Word: Not 对, it's 対.)
No edit summary
Line 227: Line 227:
| number    =071
| number    =071
| name      =禍符「幻想郷春のバルス祭り」
| name      =禍符「幻想郷春のバルス祭り」
| transname  =Catastrophe Sign "Gensokyo's Spring ''Balse!'' Festival" <ref>A reference to the Japanese Ghibli fanbase's tradition to shout or Tweet the phrase "Balse!" at the same time as the protagonists do so during the film's climax. The "Balse Festival" part refers to one such incident during a midnight airing of the film in 2013, which [https://slate.com/technology/2013/08/balse-festival-japan-castle-in-the-sky-airing-breaks-twitter-record-for-tweets-per-second.html broke the record for most Tweets posted in one single second].</ref>
| transname  =Catastrophe Sign "Gensokyo's Spring ''Balse!'' Festival" <ref>A reference to the Japanese Ghibli fanbase's tradition to shout or Tweet the phrase "Balse!" at the same time as the protagonists do so during the film's climax. The "Balse Festival" part refers to one such incident during a midnight airing of the film in 2013, which [https://slate.com/technology/2013/08/balse-festival-japan-castle-in-the-sky-airing-breaks-twitter-record-for-tweets-per-second.html broke the record for most Tweets posted in one single second].</ref> <ref>The name also may come from "ヤマザキ春のパンまつり"(Yamazaki Spring Bread Festival), which held by Japanese bread-baking corporation [[wikipedia:Yamazaki Baking|Yamazaki]] every spring.</ref>
| owner      =Shiran Tokujakubou
| owner      =Shiran Tokujakubou
| link      =fg-char
| link      =fg-char

Revision as of 10:57, 12 January 2020

< Stage 3   Spell Cards   Stage 5 >

Midboss Spell Card

Screenshot
Spell Card 053
「南無不可思議如来光」
"Inconceivable Light of the Hailed Tathagata" [1]
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Easy
Screenshot
Spell Card 054
「南無不可思議如来光」
"Inconceivable Light of the Hailed Tathagata"
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Normal
Screenshot
Spell Card 055
「帰命尽十方無碍如来光」
"Infinitely-Suffusing Light of the Revered Tathagata" [2]
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Hard
Screenshot
Spell Card 056
「帰命尽十方無碍如来光」
"Infinitely-Suffusing Light of the Revered Tathagata"
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Lunatic

Boss Spell Card #1

Screenshot
Spell Card 057
翔来「鳥の仏法僧」
Soaring Arrival "Birds' Buppousou" [3] [4]
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Easy
Screenshot
Spell Card 058
翔来「鳥の仏法僧」
Soaring Arrival "Birds' Buppousou"
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Normal
Screenshot
Spell Card 059
梟符「真の仏法僧」
Owl Sign "True Buppousou" [5]
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Hard
Screenshot
Spell Card 060
紫鸞「姿も心も完璧に仏法僧」
Shiran "Perfectly Buppousou in Both Body and Mind"
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Lunatic

Boss Spell Card #2

Screenshot
Spell Card 061
無断転サエ「幻想風靡」
Chirplagiarism "Illusionary Dominance" [6]
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Easy
Screenshot
Spell Card 062
無断転サエ「幻想風靡」
Chirplagiarism "Illusionary Dominance"
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Normal
Screenshot
Spell Card 063
無断転サエ「無双風神」
Chirplagiarism "Peerless Wind God"
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Hard
Screenshot
Spell Card 064
無断転早苗「モーゼの奇跡」
Plagiari-Sanae "Moses' Miracle" [7]
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Lunatic

Boss Spell Card #3

Screenshot
Spell Card 065
無断転サエ「片翼の白鷺」
Chirplagiarism "One-Winged White Heron" [6]
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Easy
Screenshot
Spell Card 066
無断転サエ「片翼の白鷺」
Chirplagiarism "One-Winged White Heron"
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Normal
Screenshot
Spell Card 067
無断改変「両翼の白鷺にしてみた」
Unauthorized Edit "I Tried Turning it Into a Two-Winged White Heron!"
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Hard
Screenshot
Spell Card 068
無断魔改造「六枚羽の魔王」
Unauthorized Maniacal Modding "Six-Winged Demon Lord" [8]
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Lunatic

Boss Spell Card #4

Screenshot
Spell Card 069
禁詞「バルス」
Forbidden Incantation "Balse!" [9] [10]
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Easy
Screenshot
Spell Card 070
禁詞「バルス」
Forbidden Incantation "Balse!"
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Normal
Screenshot
Spell Card 071
禍符「幻想郷春のバルス祭り」
Catastrophe Sign "Gensokyo's Spring Balse! Festival" [11] [12]
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Hard
Screenshot
Spell Card 072
禍符「幻想郷春のバルス祭り」
Catastrophe Sign "Gensokyo's Spring Balse! Festival"
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Lunatic

Boss Last Word

Screenshot
Spell Card 073
「絶対他力絶対本願」
"Absolute Reliance on the Absolute Vow" [13]
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Easy
Screenshot
Spell Card 074
「絶対他力絶対本願」
"Absolute Reliance on the Absolute Vow"
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Normal
Screenshot
Spell Card 075
「絶対他力絶対本願」
"Absolute Reliance on the Absolute Vow"
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Hard
Screenshot
Spell Card 076
「絶対他力絶対本願」
"Absolute Reliance on the Absolute Vow"
Owner
Shiran Tokujakubou
Stage 4 — Lunatic

Notes

  1. A pun on the nembutsu prayer used by Shinran, the founder of the Joudou Shinshuu sect of Buddhism. The original prayer is 南無不可思議光如来 ("I take refuge in the Tathagata of inconceivable light"); the kanji for 'light' (光) and 'Tathagata' (如来) have been switched around.
  2. A pun on the nembutsu prayer used by Rennyo, the restorer of the Joudou Shinshuu sect of Buddhism. The original prayer is 帰命尽十方無碍光如来 ("I take refuge in the Tathagata of unobstructed light suffusing the Ten Directions"); the kanji for 'light' (光) and 'Tathagata' (如来) have been switched around.
  3. 翔来 (shorai): potentially a pun on 将来 ("future"), 招来 ("invite") or 請来 ("imported", specifically in the sense of Buddhist texts brought from foreign lands). All three are likewise pronounced shorai; the first kanji has been replaced with 翔, meaning 'to soar'.
  4. 仏法僧 (buppousou) literally means "Buddha, Dharma and Sangha", the 'Three Jewels' of Buddhism. It is also the Japanese name of the Oriental dollarbird, named for how its cries were said to sound similar to "bu-pou-sou".
  5. Despite the dollarbird's Japanese name, the "bu-pou-sou" cries once attributed to it have since been discovered to actually be the cries of the Eurasian scops owl.
  6. 6.0 6.1 無断転サエ (mudan tensae): a pun on 無断転載 (mudan tensai / "unauthorized reproduction") and サエズッター (Saezuttaa / "Chirper"); the implication being that Shiran is plagiarizing her fellow Chirper users' spellcards.
  7. An additional pun: 無断転早苗 (Mudan tensanae) reads out similarly to 無断転サエ (Mudan tensae).
  8. 魔改造 (makaizou, lit. "demon modification"): a Japanese term for the practice of making extreme (often bizarre) physical modifications to existing toys, figurines, graphical material and so on.
  9. A reference to the Studio Ghibli film Castle in the Sky, where the protagonists Pazu and Sheeta recite the spell to destroy Muska's castle.
  10. 禁詞 (kinshi); a pun on the word 禁止 (kinshi, forbidden).
  11. A reference to the Japanese Ghibli fanbase's tradition to shout or Tweet the phrase "Balse!" at the same time as the protagonists do so during the film's climax. The "Balse Festival" part refers to one such incident during a midnight airing of the film in 2013, which broke the record for most Tweets posted in one single second.
  12. The name also may come from "ヤマザキ春のパンまつり"(Yamazaki Spring Bread Festival), which held by Japanese bread-baking corporation Yamazaki every spring.
  13. Reference to the concept of tanriki hongan (他力本願, lit. "vow of external power") in Joudou Shinshuu Buddhism. In its original Buddhist context, the phrase refers to reaching enlightenment via the power of Amitabha's vow to save any and all beings. However, the phrase is also more colloquially used to refer to 'expecting salvation from others while putting in no work of one's own' (which, ironically, is a closer match for Shiran's character).


< Stage 3   Spell Cards   Stage 5 >