• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Hollow Song of Birds/Spell Cards/Stage 5: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
| number    =077
| number    =077
| name      =気合「真昼の夜雀」
| name      =気合「真昼の夜雀」
| romaji    =Kiai "Mahiru no Yosuzume"
| transname  =Rousing Yell "Midday Night Sparrow"
| transname  =Rousing Yell "Midday Night Sparrow"
| owner      =Mystia Lorelei
| owner      =Mystia Lorelei
Line 19: Line 20:
| number    =078
| number    =078
| name      =気合「真昼の夜雀」
| name      =気合「真昼の夜雀」
| romaji    =Kiai "Mahiru no Yosuzume"
| transname  =Rousing Yell "Midday Night Sparrow"
| transname  =Rousing Yell "Midday Night Sparrow"
| owner      =Mystia Lorelei
| owner      =Mystia Lorelei
Line 31: Line 33:
| number    =079
| number    =079
| name      =気合「デイライトコーラス」
| name      =気合「デイライトコーラス」
| transname  =Rousing Yell "Daylight Chorus"
| romaji    =Kiai "Deiraito Kōrasu""
| transname  =Rousing Yell "Daylight Chorus"<ref>The spell name is a reference to [[Spell_Card_Collection/Spell_Cards/Page_1#Mystia_Lorelei|one of her spells]] from [[Spell Card Collection]], "Midnight Chorus".</ref>
| owner      =Mystia Lorelei
| owner      =Mystia Lorelei
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 43: Line 46:
| number    =080
| number    =080
| name      =渾身「煌く烈日の歌姫」
| name      =渾身「煌く烈日の歌姫」
| transname  =Mighty Effort "Diva of the Dazzling Hot Sun"
| romaji    =Konshin "Kirameku Retsujitsu no Utahime"
| transname  =Mighty Effort "Diva of the Dazzling Hot Sun"<ref>The spell name is a reference to [[Spell_Card_Collection/Spell_Cards/Page_1#Mystia_Lorelei|another one of her spells]] from [[Spell Card Collection]], "Diva of the Glimmering Darkness".</ref>
| owner      =Mystia Lorelei
| owner      =Mystia Lorelei
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 56: Line 60:
| number    =081
| number    =081
| name      =冥蝶「ダークテラースケールス」
| name      =冥蝶「ダークテラースケールス」
| romaji    =Meichō "Dāku Terā Sukērusu"
| transname  =Nether Butterfly "Dark Terror Scales"
| transname  =Nether Butterfly "Dark Terror Scales"
| owner      =Nebet Tefet
| owner      =Nebet Tefet
Line 68: Line 73:
| number    =082
| number    =082
| name      =冥蝶「ダークテラースケールス」
| name      =冥蝶「ダークテラースケールス」
| romaji    =Meichō "Dāku Terā Sukērusu"
| transname  =Nether Butterfly "Dark Terror Scales"
| transname  =Nether Butterfly "Dark Terror Scales"
| owner      =Nebet Tefet
| owner      =Nebet Tefet
Line 80: Line 86:
| number    =083
| number    =083
| name      =冥主「ダークテラーミストレス」
| name      =冥主「ダークテラーミストレス」
| transname  =Nether Ruler "Dark Terror Mistress" <ref>A pun on "Dark Terror Mist", a skill used by Nephthys in [[wikipedia:Puzzle & Dragons|Puzzle & Dragons]].</ref>
| romaji    =Meishu "Dāku Terā Misutoresu"
| transname  =Nether Ruler "Dark Terror Mistress"<ref name=mist>A pun on "Dark Terror Mist", a skill used by Nephthys in [[wikipedia:Puzzle & Dragons|Puzzle & Dragons]].</ref>
| owner      =Nebet Tefet
| owner      =Nebet Tefet
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 92: Line 99:
| number    =084
| number    =084
| name      =冥主「ダークテラーミストレス」
| name      =冥主「ダークテラーミストレス」
| transname  =Nether Ruler "Dark Terror Mistress"
| romaji    =Meishu "Dāku Terā Misutoresu"
| transname  =Nether Ruler "Dark Terror Mistress"<ref name=mist/>
| owner      =Nebet Tefet
| owner      =Nebet Tefet
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 105: Line 113:
| number    =085
| number    =085
| name      =「鳥蝶超伎楽」
| name      =「鳥蝶超伎楽」
| transname  ="Bird and Butterfly's Super [[wikipedia:Gigaku|Gigaku]]" <ref>Pronounced'' 'Chouchou chou gigaku','' as a pun on Mystia's band [[Choujuu Gigaku]].</ref>
| romaji    ="Chōchō Chō Gigaku"
| transname  ="Bird and Butterfly's Super [[wikipedia:Gigaku|Gigaku]]"<ref name=gigaku>Pronounced'' 'Chouchou chou gigaku','' as a pun on Mystia's band [[Choujuu Gigaku]].</ref>
| owner      =Mystia Lorelei & Nebet Tefet
| owner      =Mystia Lorelei & Nebet Tefet
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 117: Line 126:
| number    =086
| number    =086
| name      =「鳥蝶超伎楽」
| name      =「鳥蝶超伎楽」
| transname  ="Bird and Butterfly's Super [[wikipedia:Gigaku|Gigaku]]"
| romaji    ="Chōchō Chō Gigaku"
| transname  ="Bird and Butterfly's Super [[wikipedia:Gigaku|Gigaku]]"<ref name=gigaku/>
| owner      =Mystia Lorelei & Nebet Tefet
| owner      =Mystia Lorelei & Nebet Tefet
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 129: Line 139:
| number    =087
| number    =087
| name      =「鳥蝶超伎楽」
| name      =「鳥蝶超伎楽」
| transname  ="Bird and Butterfly's Super [[wikipedia:Gigaku|Gigaku]]"
| romaji    ="Chōchō Chō Gigaku"
| transname  ="Bird and Butterfly's Super [[wikipedia:Gigaku|Gigaku]]"<ref name=gigaku/>
| owner      =Mystia Lorelei & Nebet Tefet
| owner      =Mystia Lorelei & Nebet Tefet
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 141: Line 152:
| number    =088
| number    =088
| name      =「鳥蝶超伎楽」
| name      =「鳥蝶超伎楽」
| transname  ="Bird and Butterfly's Super [[wikipedia:Gigaku|Gigaku]]"
| romaji    ="Chōchō Chō Gigaku"
| transname  ="Bird and Butterfly's Super [[wikipedia:Gigaku|Gigaku]]"<ref name=gigaku/>
| owner      =Mystia Lorelei & Nebet Tefet
| owner      =Mystia Lorelei & Nebet Tefet
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 154: Line 166:
| number    =089
| number    =089
| name      =分離「四肢奮迅」
| name      =分離「四肢奮迅」
| transname  =Separation "Four-Limbed Ferocity" <ref>A pun on 獅子奮迅 (''shishi funjin'', meaning "with the ferocity of a lion"), with the first two kanji replaced with 四肢 (''shishi'', meaning "four limbs").</ref>
| romaji    =Bunri "Shishifunjin"
| transname  =Separation "Four-Limbed Ferocity"<ref name=lion>A pun on 獅子奮迅 (''shishi funjin'', meaning "with the ferocity of a lion"), with the first two kanji replaced with 四肢 (''shishi'', meaning "four limbs").</ref>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 166: Line 179:
| number    =090
| number    =090
| name      =分離「四肢奮迅」
| name      =分離「四肢奮迅」
| transname  =Separation "Four-Limbed Ferocity"
| romaji    =Bunri "Shishifunjin"
| transname  =Separation "Four-Limbed Ferocity"<ref name=lion/>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 178: Line 192:
| number    =091
| number    =091
| name      =分離「口八丁手足八丁」
| name      =分離「口八丁手足八丁」
| romaji    =Bunri "Kuchi-hacchō Te-ashi-hacchō"
| transname  =Separation "Well-Spoken, Well-Skilled and Well-Limbed" <ref>A pun on 口八丁手八丁 (''kuchi-hacchou te-hacchou'', meaning "both well-spoken and well-skilled"), with the kanji for 'foot' (足) inserted alongside the kanji for 'hand' (手).</ref>
| transname  =Separation "Well-Spoken, Well-Skilled and Well-Limbed" <ref>A pun on 口八丁手八丁 (''kuchi-hacchou te-hacchou'', meaning "both well-spoken and well-skilled"), with the kanji for 'foot' (足) inserted alongside the kanji for 'hand' (手).</ref>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
Line 190: Line 205:
| number    =092
| number    =092
| name      =援軍「困った時のバステトの手」
| name      =援軍「困った時のバステトの手」
| romaji    =Engun "Komatta Toki no Basuteto no Te"
| transname  =Reinforcements "Bastet's Paws in a Time of Need" <ref>A reference to the Japanese idiom "猫の手も借りたい" (lit. "I'd even want to borrow a cat's paw"), used to express a need for any help one can get in a busy situation.</ref>
| transname  =Reinforcements "Bastet's Paws in a Time of Need" <ref>A reference to the Japanese idiom "猫の手も借りたい" (lit. "I'd even want to borrow a cat's paw"), used to express a need for any help one can get in a busy situation.</ref>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
Line 203: Line 219:
| number    =093
| number    =093
| name      =農園「レタスファーマーセト」
| name      =農園「レタスファーマーセト」
| transname  =Farmland "Lettuce Farmer Set" <ref>A reference to Egyptian mythology, wherein lettuce was a particularly favored food of Set's. (...As well as a particular episode involving Horus and lettuce that isn't suitable to be told in polite company.)</ref>
| romaji    =Nōen "Retasu Fāmā Seto"
| transname  =Farmland "Lettuce Farmer Set"<ref name=lettuce>A reference to Egyptian mythology, wherein lettuce was a particularly favored food of Set's. (...As well as a particular episode involving Horus and lettuce that isn't suitable to be told in polite company.)</ref>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 215: Line 232:
| number    =094
| number    =094
| name      =農園「レタスファーマーセト」
| name      =農園「レタスファーマーセト」
| transname  =Farmland "Lettuce Farmer Set"
| romaji    =Nōen "Retasu Fāmā Seto"
| transname  =Farmland "Lettuce Farmer Set"<ref name=lettuce/>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 227: Line 245:
| number    =095
| number    =095
| name      =不惑「萵苣は始終にして惑わず」
| name      =不惑「萵苣は始終にして惑わず」
| romaji    =Fuwaku "Chisha wa Shijū ni shite Madowazu"
| transname  =Unwavering "From Beginning to End, Lettuce Has No Doubts" <ref>A pun on two phrases by [[wikipedia:Confucius|Confucius]]: "the wise have no doubts" (知者は惑わず in JP) and "at forty, I had no doubts" (四十にして惑わず in JP). "The wise" is replaced with "lettuce" (知者 -> 萵苣, both pronounced ''chisha'') and "forty" is replaced with "beginning to end" (四十 -> 始終, both pronounced ''shijuu'').</ref>
| transname  =Unwavering "From Beginning to End, Lettuce Has No Doubts" <ref>A pun on two phrases by [[wikipedia:Confucius|Confucius]]: "the wise have no doubts" (知者は惑わず in JP) and "at forty, I had no doubts" (四十にして惑わず in JP). "The wise" is replaced with "lettuce" (知者 -> 萵苣, both pronounced ''chisha'') and "forty" is replaced with "beginning to end" (四十 -> 始終, both pronounced ''shijuu'').</ref>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
Line 239: Line 258:
| number    =096
| number    =096
| name      =鉄心「大地を巡り爆ぜる血脈」
| name      =鉄心「大地を巡り爆ぜる血脈」
| romaji    =Tesshin "Daichi o Meguri Hazeru Kechimyaku"
| transname  =Heart of Iron "Bloodline that Bursts Across the Earth" <ref>巡り爆ぜる (''meguri-hazeru'') is a coined verb that would roughly mean 'to travel around and burst'. Possibly a pun on the existing verb 馳せ巡る (''hase-meguru'', roughly "to sprint all around").</ref>
| transname  =Heart of Iron "Bloodline that Bursts Across the Earth" <ref>巡り爆ぜる (''meguri-hazeru'') is a coined verb that would roughly mean 'to travel around and burst'. Possibly a pun on the existing verb 馳せ巡る (''hase-meguru'', roughly "to sprint all around").</ref>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
Line 252: Line 272:
| number    =097
| number    =097
| name      =神器「物理と魔法を司る宝杖」
| name      =神器「物理と魔法を司る宝杖」
| transname  =Divine Tool "Treasured Sceptres Governing Magic and Physical Force"
| romaji    =Jingi "Butsuri to Mahō o Tsukasadoru Hōjō"
| transname  =Sacred Treasure "Treasured Scepter Governing Magic and Physical Force"
| owner      =General Set
| owner      =General Set
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 264: Line 285:
| number    =098
| number    =098
| name      =神器「物理と魔法を司る宝杖」
| name      =神器「物理と魔法を司る宝杖」
| transname  =Divine Tool "Treasured Sceptre Governing Magic and Physical Force"
| romaji    =Jingi "Butsuri to Mahō o Tsukasadoru Hōjō"
| transname  =Sacred Treasure "Treasured Scepter Governing Magic and Physical Force"
| owner      =General Set
| owner      =General Set
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 276: Line 298:
| number    =099
| number    =099
| name      =宝杖「碑文の杖ウアス&アンク」
| name      =宝杖「碑文の杖ウアス&アンク」
| transname  =Treasured Sceptre "Stone Relief's [[wikipedia:Was-sceptre|Was-Sceptre]] & [[wikipedia:Ankh|Ankh]]"
| romaji    =Hōjō "Hibun no Tsue Uasu & Anku"
| transname  =Treasured Scepter "Stone Relief's [[wikipedia:Was-sceptre|Was-Sceptre]] & [[wikipedia:Ankh|Ankh]]"
| owner      =General Set
| owner      =General Set
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 288: Line 311:
| number    =100
| number    =100
| name      =魔宝杖「真名入りウアス&アンク」
| name      =魔宝杖「真名入りウアス&アンク」
| transname  =Magic Treasured Sceptre "True Name-Monogrammed Was & Ankh" <ref>魔宝杖 (''mahoujou'', lit. 'magic treasure staff'): a pun on 東方魔宝城 (''Touhou Mahoujou'', the Japanese title of [[Book of Star Mythology]].</ref>
| romaji    =Mahōjō "Mana'iri Uasu & Anku"
| transname  =Magic Treasured Scepter "True Name-Monogrammed Was & Ankh" <ref>魔宝杖 (''mahoujou'', lit. 'magic treasure staff'): a pun on 東方魔宝城 (''Touhou Mahoujou'', the Japanese title of [[Book of Star Mythology]].</ref>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 301: Line 325:
| number    =101
| number    =101
| name      =鵺符「弾幕アメミット」
| name      =鵺符「弾幕アメミット」
| transname  =Nue Sign "Danmaku [[wikipedia:Ammit|Ammit]]" <ref>A reference to [[Nue Houjuu]]'s Spell Card ''Nue Sign "Danmaku Chimera".</ref>
| romaji    =Nuefu "Danmaku Amemitto"
| transname  =Nue Sign "Danmaku [[wikipedia:Ammit|Ammit]]"<ref name=nue>A reference to [[Nue Houjuu]]'s Spell Card ''Nue Sign "Danmaku Chimera".</ref>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 313: Line 338:
| number    =102
| number    =102
| name      =鵺符「弾幕アメミット」
| name      =鵺符「弾幕アメミット」
| transname  =Nue Sign "Danmaku [[wikipedia:Ammit|Ammit]]"
| romaji    =Nuefu "Danmaku Amemitto"
| transname  =Nue Sign "Danmaku [[wikipedia:Ammit|Ammit]]"<ref name=nue/>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 325: Line 351:
| number    =103
| number    =103
| name      =鵺符「アーマード・アーマーン」
| name      =鵺符「アーマード・アーマーン」
| romaji    =Nuefu "Āmādo Āmān"
| transname  =Nue Sign "Armored Aumaan" <ref>アーマーン (''Aamaan'') is one of several Japanese renderings of the Egyptian god [[wikipedia:Ammit|Ammit]], as well as the name of a space fortress in [[wikipedia:Zone of the Enders|Zone of the Enders]] (where it was rendered in the English translation as 'Aumaan').</ref>
| transname  =Nue Sign "Armored Aumaan" <ref>アーマーン (''Aamaan'') is one of several Japanese renderings of the Egyptian god [[wikipedia:Ammit|Ammit]], as well as the name of a space fortress in [[wikipedia:Zone of the Enders|Zone of the Enders]] (where it was rendered in the English translation as 'Aumaan').</ref>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
Line 337: Line 364:
| number    =104
| number    =104
| name      =異神「バアルのような俺」
| name      =異神「バアルのような俺」
| romaji    =Ishin "Bāru no Yōna Ore"
| transname  =Foreign God "A Baal-like Yours Truly" <ref>A riff on the Spell Card [[Book_of_Star_Mythology/Spell_Cards/Stage_6#Boss_Spell_Card_#4|''"A Baal-like Entity"'']] from [[Book of Star Mythology]].</ref>
| transname  =Foreign God "A Baal-like Yours Truly" <ref>A riff on the Spell Card [[Book_of_Star_Mythology/Spell_Cards/Stage_6#Boss_Spell_Card_#4|''"A Baal-like Entity"'']] from [[Book of Star Mythology]].</ref>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
Line 350: Line 378:
| number    =105
| number    =105
| name      =「ゴッドオベリスククラッシャー」
| name      =「ゴッドオベリスククラッシャー」
| transname  ="God Obelisk Crusher" <ref>A reference to the [[wikipedia:Yu-Gi-Oh!|Yu-Gi-Oh!]] card "Obelisk the Tormentor" and its attack "God Hand Crush".</ref>
| romaji    ="Goddo Oberisuku Kurasshā"
| transname  ="God Obelisk Crusher"<ref name=obelisk>A reference to the [[wikipedia:Yu-Gi-Oh!|Yu-Gi-Oh!]] card "Obelisk the Tormentor" and its attack [https://yugipedia.com/wiki/Fist_of_Fate "God Hand Crusher"].</ref>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 362: Line 391:
| number    =106
| number    =106
| name      =「ゴッドオベリスククラッシャー」
| name      =「ゴッドオベリスククラッシャー」
| transname  ="God Obelisk Crusher"
| romaji    ="Goddo Oberisuku Kurasshā"
| transname  ="God Obelisk Crusher"<ref name=obelisk/>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 374: Line 404:
| number    =107
| number    =107
| name      =「エメラルドタブレットクラッシャー」
| name      =「エメラルドタブレットクラッシャー」
| romaji    ="Emerarudo Taburetto Kurasshā"
| transname  ="[[wikipedia:Emerald Tablet|Emerald Tablet]] Crusher"
| transname  ="[[wikipedia:Emerald Tablet|Emerald Tablet]] Crusher"
| owner      =General Set
| owner      =General Set
Line 386: Line 417:
| number    =108
| number    =108
| name      =「エメラルドタブレットクラッシャー」
| name      =「エメラルドタブレットクラッシャー」
| romaji    ="Emerarudo Taburetto Kurasshā"
| transname  ="[[wikipedia:Emerald Tablet|Emerald Tablet]] Crusher"
| transname  ="[[wikipedia:Emerald Tablet|Emerald Tablet]] Crusher"
| owner      =General Set
| owner      =General Set
Line 399: Line 431:
| number    =109
| number    =109
| name      =「神の眼よ!敵を燃やし尽くせ!」<br>「そして俺の手よ!敵を握り潰せ!」
| name      =「神の眼よ!敵を燃やし尽くせ!」<br>「そして俺の手よ!敵を握り潰せ!」
| transname  ="Eye of God! Burn Away My Enemy!"<br>"And Hands of Mine! Crush My Enemy!" <ref>A reference to [[Kasen Ibaraki]]'s Last Word in [[Urban Legend and Limbo|ULiL]] and [[Antinomy of Common Flowers|AoCF]], [[Urban_Legend_in_Limbo/Spell_Cards/Kasen_Ibaraki#Spell_Cards|''"Monkey's Paw! Crush My Enemy!"'']].</ref>
| romaji    ="Kami no Me yo! Teki o Moyashi Tsukuse!"<br>"Soshite Ore no Te yo! Teki o Nigiritsubuse!"
| transname  ="Eye of God! Burn Away My Enemy!"<br>"And Hands of Mine! Crush My Enemy!"<ref name=paw>A reference to [[Kasen Ibaraki]]'s Last Word in [[Urban Legend in Limbo|ULiL]] and [[Antinomy of Common Flowers|AoCF]], [[Urban_Legend_in_Limbo/Spell_Cards/Kasen_Ibaraki#Spell_Cards|''"Monkey's Paw! Crush My Enemy!"'']].</ref>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 411: Line 444:
| number    =110
| number    =110
| name      =「神の眼よ!敵を燃やし尽くせ!」<br>「そして俺の手よ!敵を握り潰せ!」
| name      =「神の眼よ!敵を燃やし尽くせ!」<br>「そして俺の手よ!敵を握り潰せ!」
| transname  ="Eye of God! Burn Away My Enemy!"<br>"And Hands of Mine! Crush My Enemy!"
| romaji    ="Kami no Me yo! Teki o Moyashi Tsukuse!"<br>"Soshite Ore no Te yo! Teki o Nigiritsubuse!"
| transname  ="Eye of God! Burn Away My Enemy!"<br>"And Hands of Mine! Crush My Enemy!"<ref name=paw/>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 423: Line 457:
| number    =111
| number    =111
| name      =「神の眼よ!敵を燃やし尽くせ!」<br>「そして俺の手よ!敵を握り潰せ!」
| name      =「神の眼よ!敵を燃やし尽くせ!」<br>「そして俺の手よ!敵を握り潰せ!」
| transname  ="Eye of God! Burn Away My Enemy!"<br>"And Hands of Mine! Crush My Enemy!"
| romaji    ="Kami no Me yo! Teki o Moyashi Tsukuse!"<br>"Soshite Ore no Te yo! Teki o Nigiritsubuse!"
| transname  ="Eye of God! Burn Away My Enemy!"<br>"And Hands of Mine! Crush My Enemy!"<ref name=paw/>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 435: Line 470:
| number    =112
| number    =112
| name      =「神の眼よ!敵を燃やし尽くせ!」<br>「そして俺の手よ!敵を握り潰せ!」
| name      =「神の眼よ!敵を燃やし尽くせ!」<br>「そして俺の手よ!敵を握り潰せ!」
| transname  ="Eye of God! Burn Away My Enemy!"<br>"And Hands of Mine! Crush My Enemy!"
| romaji    ="Kami no Me yo! Teki o Moyashi Tsukuse!"<br>"Soshite Ore no Te yo! Teki o Nigiritsubuse!"
| transname  ="Eye of God! Burn Away My Enemy!"<br>"And Hands of Mine! Crush My Enemy!"<ref name=paw/>
| owner      =General Set
| owner      =General Set
| link      =fg-char
| link      =fg-char
Line 445: Line 481:
==Notes==
==Notes==
{{smallrefs}}
{{smallrefs}}


{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Stage 4|Stage 6}}
{{SubpageNav|[[../|Spell Cards]]|Stage 4|Stage 6}}

Revision as of 15:49, 22 January 2021

< Stage 4   Spell Cards   Stage 6 >

Midboss Spell Card #1

Screenshot
Spell Card 077
気合「真昼の夜雀」(Kiai "Mahiru no Yosuzume")
Rousing Yell "Midday Night Sparrow"
Owner
Mystia Lorelei
Stage 5 — Easy
Screenshot
Spell Card 078
気合「真昼の夜雀」(Kiai "Mahiru no Yosuzume")
Rousing Yell "Midday Night Sparrow"
Owner
Mystia Lorelei
Stage 5 — Normal
Screenshot
Spell Card 079
気合「デイライトコーラス」(Kiai "Deiraito Kōrasu"")
Rousing Yell "Daylight Chorus"[1]
Owner
Mystia Lorelei
Stage 5 — Hard
Screenshot
Spell Card 080
渾身「煌く烈日の歌姫」(Konshin "Kirameku Retsujitsu no Utahime")
Mighty Effort "Diva of the Dazzling Hot Sun"[2]
Owner
Mystia Lorelei
Stage 5 — Lunatic

Midboss Spell Card #2

Screenshot
Spell Card 081
冥蝶「ダークテラースケールス」(Meichō "Dāku Terā Sukērusu")
Nether Butterfly "Dark Terror Scales"
Owner
Nebet Tefet
Stage 5 — Easy
Screenshot
Spell Card 082
冥蝶「ダークテラースケールス」(Meichō "Dāku Terā Sukērusu")
Nether Butterfly "Dark Terror Scales"
Owner
Nebet Tefet
Stage 5 — Normal
Screenshot
Spell Card 083
冥主「ダークテラーミストレス」(Meishu "Dāku Terā Misutoresu")
Nether Ruler "Dark Terror Mistress"[3]
Owner
Nebet Tefet
Stage 5 — Hard
Screenshot
Spell Card 084
冥主「ダークテラーミストレス」(Meishu "Dāku Terā Misutoresu")
Nether Ruler "Dark Terror Mistress"[3]
Owner
Nebet Tefet
Stage 5 — Lunatic

Midboss Extra Card

Screenshot
Spell Card 085
「鳥蝶超伎楽」("Chōchō Chō Gigaku")
"Bird and Butterfly's Super Gigaku"[4]
Owner
Mystia Lorelei & Nebet Tefet
Stage 5 (Spell Practice only) — Easy
Screenshot
Spell Card 086
「鳥蝶超伎楽」("Chōchō Chō Gigaku")
"Bird and Butterfly's Super Gigaku"[4]
Owner
Mystia Lorelei & Nebet Tefet
Stage 5 (Spell Practice only) — Normal
Screenshot
Spell Card 087
「鳥蝶超伎楽」("Chōchō Chō Gigaku")
"Bird and Butterfly's Super Gigaku"[4]
Owner
Mystia Lorelei & Nebet Tefet
Stage 5 (Spell Practice only) — Hard
Screenshot
Spell Card 088
「鳥蝶超伎楽」("Chōchō Chō Gigaku")
"Bird and Butterfly's Super Gigaku"[4]
Owner
Mystia Lorelei & Nebet Tefet
Stage 5 (Spell Practice only) — Lunatic

Boss Spell Card #1

Screenshot
Spell Card 089
分離「四肢奮迅」(Bunri "Shishifunjin")
Separation "Four-Limbed Ferocity"[5]
Owner
General Set
Stage 5 — Easy
Screenshot
Spell Card 090
分離「四肢奮迅」(Bunri "Shishifunjin")
Separation "Four-Limbed Ferocity"[5]
Owner
General Set
Stage 5 — Normal
Screenshot
Spell Card 091
分離「口八丁手足八丁」(Bunri "Kuchi-hacchō Te-ashi-hacchō")
Separation "Well-Spoken, Well-Skilled and Well-Limbed" [6]
Owner
General Set
Stage 5 — Hard
Screenshot
Spell Card 092
援軍「困った時のバステトの手」(Engun "Komatta Toki no Basuteto no Te")
Reinforcements "Bastet's Paws in a Time of Need" [7]
Owner
General Set
Stage 5 — Lunatic

Boss Spell Card #2

Screenshot
Spell Card 093
農園「レタスファーマーセト」(Nōen "Retasu Fāmā Seto")
Farmland "Lettuce Farmer Set"[8]
Owner
General Set
Stage 5 — Easy
Screenshot
Spell Card 094
農園「レタスファーマーセト」(Nōen "Retasu Fāmā Seto")
Farmland "Lettuce Farmer Set"[8]
Owner
General Set
Stage 5 — Normal
Screenshot
Spell Card 095
不惑「萵苣は始終にして惑わず」(Fuwaku "Chisha wa Shijū ni shite Madowazu")
Unwavering "From Beginning to End, Lettuce Has No Doubts" [9]
Owner
General Set
Stage 5 — Hard
Screenshot
Spell Card 096
鉄心「大地を巡り爆ぜる血脈」(Tesshin "Daichi o Meguri Hazeru Kechimyaku")
Heart of Iron "Bloodline that Bursts Across the Earth" [10]
Owner
General Set
Stage 5 — Lunatic

Boss Spell Card #3

Screenshot
Spell Card 097
神器「物理と魔法を司る宝杖」(Jingi "Butsuri to Mahō o Tsukasadoru Hōjō")
Sacred Treasure "Treasured Scepter Governing Magic and Physical Force"
Owner
General Set
Stage 5 — Easy
Screenshot
Spell Card 098
神器「物理と魔法を司る宝杖」(Jingi "Butsuri to Mahō o Tsukasadoru Hōjō")
Sacred Treasure "Treasured Scepter Governing Magic and Physical Force"
Owner
General Set
Stage 5 — Normal
Screenshot
Spell Card 099
宝杖「碑文の杖ウアス&アンク」(Hōjō "Hibun no Tsue Uasu & Anku")
Treasured Scepter "Stone Relief's Was-Sceptre & Ankh"
Owner
General Set
Stage 5 — Hard
Screenshot
Spell Card 100
魔宝杖「真名入りウアス&アンク」(Mahōjō "Mana'iri Uasu & Anku")
Magic Treasured Scepter "True Name-Monogrammed Was & Ankh" [11]
Owner
General Set
Stage 5 — Lunatic

Boss Spell Card #4

Screenshot
Spell Card 101
鵺符「弾幕アメミット」(Nuefu "Danmaku Amemitto")
Nue Sign "Danmaku Ammit"[12]
Owner
General Set
Stage 5 — Easy
Screenshot
Spell Card 102
鵺符「弾幕アメミット」(Nuefu "Danmaku Amemitto")
Nue Sign "Danmaku Ammit"[12]
Owner
General Set
Stage 5 — Normal
Screenshot
Spell Card 103
鵺符「アーマード・アーマーン」(Nuefu "Āmādo Āmān")
Nue Sign "Armored Aumaan" [13]
Owner
General Set
Stage 5 — Hard
Screenshot
Spell Card 104
異神「バアルのような俺」(Ishin "Bāru no Yōna Ore")
Foreign God "A Baal-like Yours Truly" [14]
Owner
General Set
Stage 5 — Lunatic

Boss Spell Card #5

Screenshot
Spell Card 105
「ゴッドオベリスククラッシャー」("Goddo Oberisuku Kurasshā")
"God Obelisk Crusher"[15]
Owner
General Set
Stage 5 — Easy
Screenshot
Spell Card 106
「ゴッドオベリスククラッシャー」("Goddo Oberisuku Kurasshā")
"God Obelisk Crusher"[15]
Owner
General Set
Stage 5 — Normal
Screenshot
Spell Card 107
「エメラルドタブレットクラッシャー」("Emerarudo Taburetto Kurasshā")
"Emerald Tablet Crusher"
Owner
General Set
Stage 5 — Hard
Screenshot
Spell Card 108
「エメラルドタブレットクラッシャー」("Emerarudo Taburetto Kurasshā")
"Emerald Tablet Crusher"
Owner
General Set
Stage 5 — Lunatic

Boss Last Word

Screenshot
Spell Card 109
「神の眼よ!敵を燃やし尽くせ!」
「そして俺の手よ!敵を握り潰せ!」
("Kami no Me yo! Teki o Moyashi Tsukuse!"
"Soshite Ore no Te yo! Teki o Nigiritsubuse!"
)

"Eye of God! Burn Away My Enemy!"
"And Hands of Mine! Crush My Enemy!"[16]
Owner
General Set
Stage 5 — Easy
Screenshot
Spell Card 110
「神の眼よ!敵を燃やし尽くせ!」
「そして俺の手よ!敵を握り潰せ!」
("Kami no Me yo! Teki o Moyashi Tsukuse!"
"Soshite Ore no Te yo! Teki o Nigiritsubuse!"
)

"Eye of God! Burn Away My Enemy!"
"And Hands of Mine! Crush My Enemy!"[16]
Owner
General Set
Stage 5 — Normal
Screenshot
Spell Card 111
「神の眼よ!敵を燃やし尽くせ!」
「そして俺の手よ!敵を握り潰せ!」
("Kami no Me yo! Teki o Moyashi Tsukuse!"
"Soshite Ore no Te yo! Teki o Nigiritsubuse!"
)

"Eye of God! Burn Away My Enemy!"
"And Hands of Mine! Crush My Enemy!"[16]
Owner
General Set
Stage 5 — Hard
Screenshot
Spell Card 112
「神の眼よ!敵を燃やし尽くせ!」
「そして俺の手よ!敵を握り潰せ!」
("Kami no Me yo! Teki o Moyashi Tsukuse!"
"Soshite Ore no Te yo! Teki o Nigiritsubuse!"
)

"Eye of God! Burn Away My Enemy!"
"And Hands of Mine! Crush My Enemy!"[16]
Owner
General Set
Stage 5 — Lunatic

Notes

  1. The spell name is a reference to one of her spells from Spell Card Collection, "Midnight Chorus".
  2. The spell name is a reference to another one of her spells from Spell Card Collection, "Diva of the Glimmering Darkness".
  3. 3.0 3.1 A pun on "Dark Terror Mist", a skill used by Nephthys in Puzzle & Dragons.
  4. 4.0 4.1 4.2 4.3 Pronounced 'Chouchou chou gigaku', as a pun on Mystia's band Choujuu Gigaku.
  5. 5.0 5.1 A pun on 獅子奮迅 (shishi funjin, meaning "with the ferocity of a lion"), with the first two kanji replaced with 四肢 (shishi, meaning "four limbs").
  6. A pun on 口八丁手八丁 (kuchi-hacchou te-hacchou, meaning "both well-spoken and well-skilled"), with the kanji for 'foot' (足) inserted alongside the kanji for 'hand' (手).
  7. A reference to the Japanese idiom "猫の手も借りたい" (lit. "I'd even want to borrow a cat's paw"), used to express a need for any help one can get in a busy situation.
  8. 8.0 8.1 A reference to Egyptian mythology, wherein lettuce was a particularly favored food of Set's. (...As well as a particular episode involving Horus and lettuce that isn't suitable to be told in polite company.)
  9. A pun on two phrases by Confucius: "the wise have no doubts" (知者は惑わず in JP) and "at forty, I had no doubts" (四十にして惑わず in JP). "The wise" is replaced with "lettuce" (知者 -> 萵苣, both pronounced chisha) and "forty" is replaced with "beginning to end" (四十 -> 始終, both pronounced shijuu).
  10. 巡り爆ぜる (meguri-hazeru) is a coined verb that would roughly mean 'to travel around and burst'. Possibly a pun on the existing verb 馳せ巡る (hase-meguru, roughly "to sprint all around").
  11. 魔宝杖 (mahoujou, lit. 'magic treasure staff'): a pun on 東方魔宝城 (Touhou Mahoujou, the Japanese title of Book of Star Mythology.
  12. 12.0 12.1 A reference to Nue Houjuu's Spell Card Nue Sign "Danmaku Chimera".
  13. アーマーン (Aamaan) is one of several Japanese renderings of the Egyptian god Ammit, as well as the name of a space fortress in Zone of the Enders (where it was rendered in the English translation as 'Aumaan').
  14. A riff on the Spell Card "A Baal-like Entity" from Book of Star Mythology.
  15. 15.0 15.1 A reference to the Yu-Gi-Oh! card "Obelisk the Tormentor" and its attack "God Hand Crusher".
  16. 16.0 16.1 16.2 16.3 A reference to Kasen Ibaraki's Last Word in ULiL and AoCF, "Monkey's Paw! Crush My Enemy!".
< Stage 4   Spell Cards   Stage 6 >