- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Hollow Song of Birds/Translation/Kaguya's Scenario
< | Prologue | Story | Extra Story Extra Scenario |
> |
Stage 1
白き世界に吹く紅風 |
A Scarlet Wind Blowing in a White World | |
---|---|---|
時の止まった郷 |
Village Frozen in Time | |
停止した幻想郷は、かつて訪れた月面のように白かった。 |
The frozen Gensokyo was as white as the lunar surface they'd once visited. | |
BGM: 沈黙の春景 |
BGM: Silent Spring Scenery | |
Ranran Higami ENTERS | ||
Ranran Higami EXITS | ||
Kaguya |
ふふふ、永遠と須臾を操る私には |
Hahaha, time manipulation could never work on a master of eternity and instantaneousness. |
Kaguya |
さあ永琳が居ない内に憧れの |
Finally, I get to solve an incident without Eirin! Lala~♪ |
Ranran |
ヒッヒッヒッ、 |
he-he-he, who's calling my name? |
Ranran Higami ENTERS | ||
紅色のマジックモンキー |
The Scarlet Magic Monkey | |
Ranran |
高貴な姫君がお忍びで依頼とは、 |
A sneaky request from a noble princess! I never thought my Hihi Dyes had become this famous! |
Kaguya |
まあ緋々色金? |
Dyes made from Hihi'irokane? When has such rare material become so common... |
Ranran |
ヒヒッ、実際は茜や紅花の染料だが、どうせ |
hehe, it's actually just a mix of madder and safflower. Spoiled girls like her can't possibly figure it out. |
Kaguya |
はっ、よく考えれば地上では |
Hold up a second, you're manipulating Hihi'irokane, a metal that's not found on Earth. |
Kaguya |
そして時の停滞を呼び、変化を拒絶する。 |
Craving for time stasis, denying the value of change. This must have something to do with Lunarians! |
Ranran |
ヒッ、なぜスペルカードを構える!? |
Whoa, why are you preparing your spell card!? |
BGM: スカーレットランラン |
BGM: Scarlet Ranran | |
Ranran |
そうかバレてしまったのでは仕方ない。 |
Well, looks like you figured it out. That leaves me little choice then. |
Ranran |
では伝説の緋々色金より鮮やかな、 |
What I'm about to show you, is my true essence of scarlet that's more lurid than the legendary Hihi'irokane! Prepare yourself! |
Ranran Higami DEFEATED | ||
Ranran |
まさか月の民とは… |
Really? A Lunarian? How am I supposed to beat that? |
Kaguya |
まあ古来から猿猴捉月とか言うし |
Just like the old idiom said it's as pointless as monkeys grasping for the moon. |
Ranran |
仕方ない、お前さんのその着古した |
Well then. Let me refresh that fine dress you've been wearing all this time. |
Ranran |
私は赤色専門の染め師でな |
I'm still an expert of scarlet dyes after all. |
Kaguya |
赤一色とかいつか狂気にやられるわよ |
Mono-red is gonna drive you mad someday.
|
Stage 2
小さな小さな剣将 |
A Tiny, Tiny, Sword-Wielding Commander | |
---|---|---|
時の止まった参道 |
Temple Road Frozen in Time | |
上人さまと聞いた一行は命蓮寺を目指す。 |
Having heard about a "priest," our heroes head to the Myouren Temple. | |
BGM: 末法の夜は来たれり |
BGM: The Night of Latter Days Has Come | |
Chii Shirobakama ENTERS, MULTIPLIES | ||
Chii Shirobakama EXITS | ||
Kaguya |
これ思ったよりまずい状況かも。 |
This is looking worse than I thought. |
Kaguya |
早くしなきゃ、この地は |
I must hurry before this land gets devoured by the lunar magic. |
??? |
チッチッチッ、地が飲まれても |
Chi-chi-chi, they can devour the land but they can't devour Chii! |
Chii Shirobakama ENTERS | ||
一騎当千のリトルフェンサー |
The Little Fencer who's a Match for a Thousand | |
Chii |
例え飲まれても、伝説の |
Even if they did, Chii would stab them inside just like that Issun-b?shi in folktales! |
Kaguya |
後から出て来る敵の方が何も分かって |
You don't seem to know anything about the enemies behind. If you're scripting this I had to say it's pretty much a failure. |
Kaguya |
それとももう狂い始めているのかしら |
Or they're just starting to get deranged. |
Chii |
ちーと失礼な姫君でちな。 |
Chi-Whatta rude princess. |
Chii |
上人さまの加護無しで動いてる |
You're the oddball here! No one should be movin' without great priestess' blessing. |
Chii |
高貴な姫君はちゃんと弱々しく、ちいに |
The feeble princess shoulda been waitin' to be rescued by Chii! |
Chii |
伝説の一寸法師のように! |
Just like the legend of Issun-b?shi! |
Kaguya |
永遠の停滞は |
Eternal stasis is not a way to salvation, nor a path to Utopia. |
Kaguya |
一見悪くならないように見えるだけ。 |
It's only an ostensible hypothesis, proposed by cynics who refuse to change. |
Chii |
難しい事を言われても |
Stop throwin' difficult words! Chii ain't understand! |
BGM: ちいちい墓場へご招待! |
BGM: An Invitation to the Eensy-Chiinsy Graveyard! | |
Chii |
引きこもりの頭でっかちいの姫君には、 |
Looks like Chii's princess is a couch activist! Chii needs to get princess moving with danmaku first! |
Chii Shirobakama DEFEATED | ||
Chii |
ちぃーっ! 理屈っぽくて |
Chiiii! Chii ain't need stubborn talky princess that ain't listening to Chii! |
Kaguya |
やっぱりあなた、わたしがなにいってるか |
So you really didn't understand my words. |
Chii |
お前のような奴はさっさと |
Get outta here! Go mess with the great priestess you wacko! |
Chii |
…ち? そう言えばところでお前、 |
..Chi? I know it's kinda late to ask, but what kind of princess are you? |
Kaguya |
たぶん竹林で病院とかやってるっぽくて |
Y'know, some girl who works at a hospital in the bamboo forest, doing a bit of drug management in Human Village, someone like that. |
Chii |
立派なおうちぃー!? |
BORN INTO A RICH AND POWERFUL FAMILY!? |
Chii |
さ、先ほどは大変無礼で失礼したでち! |
I, I'm so sorry about my behavior! Please take a look at the best toothpicks from our company... |
Kaguya |
つまようじ売りつける為に異変起こすとか |
Start an incident just to sell toothpicks? I bet even that shrine maiden hasn't met such motives before.
|
Stage 3
大蝦蟇の池の怪火 |
The Will-o'-Wisp in the Giant Toad's Pond | |
---|---|---|
時の止まった池 |
Pond Frozen in Time | |
白き世界に蒼き炎が虚ろに揺蕩う。 |
In the white world, azure flames hollowly sway to and fro. | |
BGM: ロータスメイズ |
BGM: Lotus Maze | |
Hikariko Aosagi ENTERS | ||
Hikariko Aosagi EXITS | ||
Kaguya |
どうやら上人さまというのが、 |
So that "Great Priestess" is the one who's commanding. |
Kaguya |
こうなったら早く探さなければ。 |
I'll just need to catch her as soon as possible then. |
??? |
………… |
... |
Hikariko Aosagi ENTERS | ||
沼を飛ぶピュリファイア |
The Purifier Flying Through the Swamp | |
Hikariko |
………… |
... |
Kaguya |
出た出た、あなたが上人さま? |
Hey, are you the great priestess? |
Hikariko |
…そうでは無い |
...Not like that. |
Kaguya |
あなた達は月の連中? |
Are you with Lunarians then? |
Hikariko |
そうではない…と思われる |
Neither... I believe. |
Kaguya |
ああもう、最近の若い |
Sigh. Kids these days just don't understand how threating Lunarians can really be. |
Hikariko |
そうなのかも知れない。 |
Maybe. |
Hikariko |
だが待てよ… |
But wait a second... |
Hikariko |
考えようによっては、そんな |
Considering the fact that we're wielding such frightening power with ease... |
Hikariko |
|
We might've been the chosen, the one with third eye awakened, the one who sees through the veil of this world, the True Tri-Focuser... |
Kaguya |
その |
Yeah, and that Tri-foc-person was me. |
Hikariko |
ふふふ… |
Fufufu... Truly... One with the third eye... Not bad. |
Hikariko |
これからはサエズッターで |
From now on, I'll be enchanting that name on Chirper...! |
Hikariko |
ふふふ…では、 |
Fufufu... Let's get started. |
BGM: 気高き翠の |
BGM: Noble Green Cinderella | |
Hikariko |
|
In the name of Tri-focuser, obey my order! |
Hikariko |
|
Flame of St. Elmo! Become the herald of our great priestess, punish our foes who dare to fight against us! |
Hikariko Aosagi PAUSES | ||
Hikariko |
…サエズッターは… 互いに遠く離れていても、面識が無くとも、 |
...Chirper is... Even if distance separates us, even if we're total strangers, |
Hikariko Aosagi DEFEATED | ||
Hikariko |
何故だ。禁断の叡智を手にする若者… |
Why. The young who obtained the forbidden wisdom... That alone should've made us protagonist in this story! |
Kaguya |
ええと、どっちかと言うと、初めて |
If I had to go for an analogy, you are more like agitated children who got to wield fruit knives for the first time. |
Kaguya |
五つの難題とか言ってた頃の |
And you just reminded me of my early days when five impossible requests were still a thing. That really burns. |
Hikariko |
なるほど…次は『力』を制御 |
I see. I had to learn how to control this "power". |
Hikariko |
さすれば私も、サエズッターの中の |
I'll be as strong as my persona on Chirper once I master it... |
Kaguya |
うーん、これってまさに井の中の蛙 |
You're such a prime example of "the frog in the well". |
Hikariko |
此処は大蝦蟇の池だからな… |
We're at Giant Toad's Pond... But the motto also says, "the frog in the well knows how blue the sky is." |
Kaguya |
私は地球が青いのも知ってるもんね |
And I know how blue the Earth is.
|
Stage 4
BGM: メメントの森 |
BGM: Memento Forest | |
---|---|---|
妖なおもて往生をとぐ |
Can Youkai be Born in the Pure Lands? | |
真珠色の森 |
Pearl-gray Forest | |
森の奥から聞こえるのは、鳥たちの囀りの旋律だった。 |
' | |
Shiran Tokujakubou ENTERS | ||
??? |
やはり動いている人間が居たぞい。 |
Of course there're humans who can still move. |
??? |
どれ、拙僧の |
Alright then. Let my nenbutsu spell bring you to the Pure Land! |
Shiran Tokujakubou DEFEATED | ||
??? |
これはいかんぞい。サエズッターで |
That's not good. I need to get new spells installed in Chirper. |
Kaguya |
私に解けない難題なんて、 |
There's very few thing that I can't solve on Earth! |
Shiran Tokujakubou EXITS | ||
Kaguya |
あの偉そうなのが上人さまに違いないわ、 |
That insolent pup must be the "great priestess". I can see myself be the hero who solved this incident already! |
??? |
むう、何たる無明煩悩満ち満ちたる姫君 |
Oh dear, a princess filled with nothing but ignorance and annoyance. |
Shiran Tokujakubou ENTERS | ||
霊威のツイートマスター |
Tweet Master of Mysterious Power | |
Shiran |
愚者は外見は賢く見える、 |
The motto says, "fools hide stupidity behind ostentatious display." |
Kaguya |
では立派な恰好をしたあなたも、 |
And you perfectly fit that kind of stereotype judging by how showy your dress is. |
Kaguya |
月の連中は、こんな妖怪に力を |
Lunarians are really hitting a new low if you're the youkai they've beening counting on. |
Shiran |
拙僧は悩める門徒の願いを |
I'm merely a monk who's granting wishes for her distressed disciples. |
Shiran |
信じる |
I |
Kaguya |
いやいや、信者欲しいって |
If you read that vertically, it just says "I want patrons"... |
Shiran |
おう、拙僧は確かに信者と |
Of course. I, as a religious worker, want more patrons than anything. |
Shiran |
されど拙僧の欲望はまこと節操なく、 |
But there's no end to my mercurial desires. |
Shiran |
ゆえに拙僧は、誰かに拙僧自身を認めて |
Therefore, I want others to admrie me. And for my patrons, I started this incident as I promised. |
Shiran |
さて、そなたに拙僧の行いを |
Now, do you still see my deed as an act of foolishness? |
Kaguya |
閉ざされた世界で完結する当人たち |
A sealed world that only benefits those who closed it. A well-crafted system I shall say. |
Kaguya |
何故ならそれはただ力で捻じ伏せても、 |
As it's simply a form of tyranny -- governors become sinners while the governed come to be the poor victims. |
Kaguya |
そうね、だからこそ、私はあなた達 |
And those who seek to oppress will be oppressed by a greater power, such as me. |
Kaguya |
あなた達に閉ざされた永遠の幸せ |
I care not for your confined, enternal happiness, and I will not tolerate it. |
Shiran |
残念ぞい。しかし宗教者は迫害を |
How unfortunate. Such religious presecution is going to give you a bad name in history. |
Shiran |
今ぞ拙僧の信心が試されておるぞい。 |
And my faith is being tested. |
BGM: 飛翔八十億劫 ~ Sinful Rampage |
BGM: Soaring Over Eight Billion Kalpas ~ Sinful Rampage | |
Shiran |
門徒たちよ! |
Listen, my disciples! When you're alone in sorrow, don't forget to seek help from another! |
Shiran |
二人でも悲しい時は三人居ると思え! |
If both become despaired, don't forget that I, Shiran, will always be your side! |
Shiran Tokujakubou DEFEATED | ||
Kaguya |
やはりあなた達は月に狂わされてはいない。 |
You people aren't maddened by the moon. |
Kaguya |
そうやって『かわいそうな自分達』を |
At least you still have the sanity to play that victim card. |
Shiran |
むう、何とひねくれた姫君ぞい。 |
Such a crooked minded princess, calling a faithful monk like me a Sagishi (fraud). |
Kaguya |
さっき青鷺と戦ったもの、 |
That Aosagi I fought earlier was definitely under your command, and that makes you a... |
Shiran |
鷺の師 |
Sagi no Shi (master of Sagi) |
Kaguya |
それ |
that. |
Shiran |
そなたは異変を止めろと言いたいのじゃな。 |
Anyway, I know you wanted me to stop the incident, but unfortunately there's nothing a monk like me can do. |
Shiran |
絶対他力、それ即ち御仏の本願ぞい |
We only seek for the absolute other-power, the revelation only Amidabha himself may disclose. |
Kaguya |
ああもう、月の魔力と |
Yeah, thanks for you people's work, we're now washed by both lunar magic and defilement from Earth. |
Kaguya |
御仏さん、こんな奴ら救わずにほっとけ~ |
Dear Amidabha, if you can hear me, please don't waste your grace on those peepers. Thanks.
|
Stage 5
金の切れ目が時の切れ目 |
Time Stops Flowing when the Riches Stop Coming | |
---|---|---|
突然の砂漠 |
Unexpected Desert | |
中心に聳える巨塔は、楽園に打ち込まれた悪意の楔だろうか? |
' | |
BGM: ファーイーストエルドラド |
BGM: Far-East El Dorado | |
Mystia Lorelei ENTERS | ||
Mystia |
実に誤算だったわ! サエズッターの |
Actually I messed up! They called me on Chirper but it's already daytime when I got here! |
Mystia |
季節外れの炎天下! |
Under a blazing hot sun! |
Mystia |
見えない! |
Can't see anything! |
Mystia |
というわけで、ようやく見つけたわ! |
But I finally found the place! Now, listen to my song! |
Mystia Lorelei DEFEATED | ||
Nebet Tefet ENTERS | ||
Nebet Tefet DEFEATED | ||
Kaguya |
時間止まってて涼しいと思ったら |
It was a bit chilly when time froze, but all of a sudden it gets blazingly hot. |
Kaguya |
ちょっと深窓の姫君に対して |
This is getting too harsh for a highborn princess, don't you think? |
??? |
喜ぶが良い、 |
You should be pleased. The sun has been trapped in this land. |
General Set ENTERS | ||
四肢奮迅のホーリーレリック |
Holy Relic with Furious Limbs | |
Set |
引きこもりの姫君も、これにて |
You'll become my favorite lady with a healthy tan, without even going out. |
Kaguya |
求婚は五つの難題を全部 |
Hold on. To propose me, you gotta clear all five impossible requests first. Oh, also don't forget to take lots of photos of kinkaku-ji. |
Set |
世間知らずな上にわがまま姫か、 |
Both ignorant and arrogant. Forget about my proposal. |
Kaguya |
そう言って欲しいから難題出すのよね。 |
And that's the whole point of having such impossible requests in the first place. |
Kaguya |
それで、この異変は何? |
Anyway, what's this incident all about? I thought it was lunar magic that brought such stasis. |
Set |
月? 知らんなぁ、この身体は |
Lunar magic? I don't know about that, but my body is simply a pottery that's designed to take over the sun from Egypt. |
Set |
そしてこの術は、太陽をこの地に |
And this sorcery is just my brinkmanship that binds the sun under this land. |
Set |
今更俺を倒した所で無駄な話だ、 |
Everything is set in stone by now. You would accomplish nothing even if you took me down here. Don't waste your time. |
Kaguya |
どうやら無駄な事を全力で楽しんでやるのが |
As you may or may not know, in our culture, people pick up duels with their full might for absolutely nothing but fun. |
Kaguya |
私、実は幻想郷のそういうとこ好きよ |
And I actually really like that aspect of Gensokyo. |
Set |
成る程、ならば泣く子も黙る俺の弾幕を |
Sure, as you wished, you'll be showered in my most fearsome curtain fire, overwhelmed in joy, and face that game over screen. |
Set |
俺の名はセト、偉大なる者にして、 |
I am Set, the great embodiment of resolute power. |
Kaguya |
そうそう、そういう名乗り合い。 |
Yep. The exact kind of self-introduction I was hoping for. This is gonna make a memorable final battle. |
Kaguya |
私の名は輝夜。永遠と須臾のプリンセス。 |
I am Kaguya, the princess of eternity and the instantaneous, I'll punish you, the mastermind, in the name of the moon! |
Kaguya |
あっそうだ。 |
Oh, speaking of the instantaneous... |
Kaguya |
須臾ってのは分かりやすく言うとフェムト |
Femto, to put it simply, is the instantaneous... |
Kaguya |
分かりやすく言うと |
A period of time so short that normal living beings can't even imagine it... |
BGM: 烈日の暴君 ~ Violent General |
BGM: Tyrant of the Scorching Sun ~ Violent General | |
Set |
弾幕を飾る手段は弾幕のみ! 言葉で飾る |
Bullets are the only decoration for danmaku! Danmaku filled with words is no threat to me! |
General Set DEFEATED | ||
Kaguya |
…で、その時紐から余計な物が無くなり |
...and then, we remove all unwanted materials to make them the strongest fabric possible... |
Set |
ええい、黙って聞いていればいつまで続くのだ |
Are you done yet? I was gonna let you finish, but I can't see the end of it! |
Kaguya |
まあ要するにフェムトって最強って事なのよ |
tl;dr: femto is the most powerful instance existed. |
Set |
俺はこんな奴に負けたのか、虚しい |
How did I lose to such a clown... I never felt so empty. |
Kaguya |
きっとあなたには、 |
You pleased me by being such a good listener. I'm sure you're talented at communication. |
Set |
今更申し訳程度に持ち上げても遅い。 |
flattery will get you nowhere. You're gonna fall to the bottom of the earth with me... |
Set |
ポチっとな |
With one click. |
Kaguya |
…ポチっとな? |
A click? |
Set |
|
You activated my trap switch! Forbidden Pyramid's Self-destruction Device! |
Set |
逃がしはせん、お前は |
I won't let you escape. You and my body will be buried together! |
Kaguya |
た…助けて永琳! 助けて永琳! |
He-help me, Eirin! Help me, Eirin!
|
Stage 6
我は時の囚人 |
She who is the Prisoner of Time | |
---|---|---|
禁呪塔 |
Pyramid of Forbidden Spells | |
彼女は旅立つ。その旅路が祝福された物であるように。 |
' | |
BGM: 我は遠方の者を連れ戻す者 |
BGM: Pasi Lameta Vimaturesi | |
Eirin |
姫様、私について来なさい |
Come with me, dear princess. |
Kaguya |
ほんとに来たよこの人 |
Wow, you really came through for me. |
Eirin |
姫様、ちゃんと止まったふりを |
Dear princess, please act like you're still in stasis. |
Kaguya |
あ、はい |
Uh, sure. |
Kaguya |
永琳は居なくなったし、永遠も無くなった。 |
Now the eternity has gone with Eirin, the power of sun should be back to normal in Gensokyo again. |
Kaguya |
月に代わって黒幕をお仕置きするには、 |
That was kind of anticlimactic after I said "i'll punish you in the name of the moon!" |
??? |
セトくんが潰れてしまったか… |
So Set was defeated... |
東の果のジェフティ |
Jehuti of the Far East | |
Horou Torisumi ENTERS | ||
Horou |
ククク、 |
But Set is only the weakest among True Youkai Land Buddhists... |
Kaguya |
今回の異変で出会った敵で一番強かったわ |
Set was definitely the strongest in this incident so far. |
Horou |
妖土真宗は年功序列を取り入れたんだ。 |
Our power level is ordered in seniority. |
Horou |
新入りは先輩を敬って、 |
Newcomers respect oldcomers. This is our way to decide who gets to the Wonderland. |
Horou |
まあ、セトくんは私になんか厚い本くれたし、 |
Well, Set did gift me a thick tome with a spell that freezes time, so I guess Set was a good member after all! |
Kaguya |
つまりあなたの持つ『本』が |
So that tome is where all this started. |
Kaguya |
月の連中じゃなくて良かった。 |
Thank moon that Lunarians aren't involved. |
Kaguya |
古巣の連中が、こんな奴らに力を |
Well, those old farts are not depraved enough to lend their power to your kind anyway. |
Horou |
お前は月の奴なのかい? |
Are you one of the moon peeps? You must have run out of your luck here. |
Horou |
この本を書いた、異国の |
Do you know the saga of Thoth, the foreign god of Toki, written in this book? |
Horou |
月と賭けをして勝って、月の力と |
Thoth won a bet against Moon, and learned how to manipulate lunar power and time. |
Horou |
やっぱり朱鷺は国際的に |
I'm telling you, Toki as a race has been both incredibly strong and international! |
Kaguya |
えー、外国の月人はもっと |
So, uh, the foreign lunarians were even dumber than ours and no better than birds? I'm having some mixed feelings here... |
Horou |
特別に見逃してやろう、私はこれから |
I'm gonna spare you this time, because I'm gonna be quite busy after I get out of Gensokyo! |
Horou |
じゃ! |
See ya! |
Kaguya |
永琳の術を真似して |
Maybe I should mimic Eirin's spell that builds locked rooms... |
Horou |
ほろっ!? |
Horo!? |
Kaguya |
異変解決よ。弾幕ごっこで遊びましょう |
To end the incident. Let's play danmaku in a locked-room mystery setting, shall we? I'm the murderer and you're the victim. |
Horou |
見逃してやろうって言ったのに。 |
I said I spared you. But I don't mind taking it back. Let's play. |
BGM: 黄金讃歌 ~ アイビストリスメギストス |
BGM: Golden Hymn ~ Ibis Trismegistus | |
Horou |
我は時の主役、 |
Pa laktu vimaturesi, Pasi lameta vimaturesi, Lanasidu kisaturesi. |
Horou |
ごっこ遊びなんて無粋! |
Light up the stage! |
Horou |
この七色の翼のように、 |
With wings of seven colors, I'll play all the roles like a prodigy! |
Kaguya |
『認めて欲しい、忘れられたくない』 |
"Want to get recognized. Don't want to be forgotten." |
Kaguya |
今まで多くの人妖が敗れ去って行った |
This is the ultimate crucible that countless humans and youkais have failed. Will you be triumphant!?
|
< | Prologue | Story | Extra Story Extra Scenario |
> |
|