Difference between revisions of "Hollow Song of Birds/Translation/Sakuya's Extra"

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
m
 
Line 98: Line 98:
 
}}
 
}}
 
{{DialogTable|h1
 
{{DialogTable|h1
| ja = (無名のビーイング)
+
| ja = (無名のビーイング)<br>藤壺 無名異
 
| en = (Nameless Being)<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]]
 
| en = (Nameless Being)<br>[[Hollow Song of Birds/Characters#Mumei Fujitsubo|Mumei Fujitsubo]]
 
}}
 
}}

Latest revision as of 02:24, 14 July 2019

< Normal Scenario 
Extra Story 
 Story 

ThHSoBStageExField1.png
ThHSoBStageExField2.png
ThHSoBStageExField3.png
ThHSoBStageExField4.png
ThHSoBStageExField5.png
ThHSoBStageExTitle.png

旧き己を打ち倒し、
破壊から創造に目覚めた者

She Who Shot Down Her Old Self,
Awakening From Destruction to Creation

Field. 時の流れゆく郷

Field: Village where Time Flows

BGM: 千紫万紅の百鬼夜行

BGM: A Hundred-Demon Night Parade in a Multitude of Colors

Ranran Higami ENTERS, IS DEFEATED

小さく弱くとも、
ただ笑顔で居るだけで皆を癒す者

She Who is Small and Weak,
But Heals All with Her Smile

Firld. [sic] 色彩放っ参道

Field: Iridescent Temple Road

Chii Shirobakama ENTERS, MULTIPLIES, IS DEFEATED

何者にも歪められぬ、
望むままの自己を保てる者

She Who is Distorted by No One,
Preserving Her Desired Self Always

Field. 生命息吹大蝦墓の池

Field: Life-Breathing Giant Toad's Pond

Hikariko Aosagi ENTERS, IS DEFEATED

この世界を愛し、
この世界と共に在らんと決めた者

She Who Loves this World,
And Decided To Exist Together With It

Field. 光差す幻想郷

Field: Sunlit Gensokyo

Horou Torisumi ENTERS, IS DEFEATED

辛い時、悲しい時、
静かに心の隙間に寄り添う者

She Who Gently Fills the Gaps in One's Heart,
in Times of Struggle and Sorrow

Field. 魔風漂う魔法の森

Field: Miasma-Filled Forest of Magic

Shiran Tokujakubou ENTERS, IS DEFEATED

世界を愛せなかった者

She Who Couldn't Love the World

陶磁器の墓場

Ceramic Graveyard

騒ぎが終わり、そして起こり、今日も明日も、時は未来へと流れ行く。
現在を生きる者の輝きは、過去に囚われた彼女にはあまりにも眩しく…。

The uproar dies down, then starts anew. Today and tomorrow, time will always flow onward to the future.
For she who remains trapped by her past, the radiance of those who live in the present is all too bright...

Sakuya

またあの連中が騒いでるけど、
セト神の加護が無ければ文字通りの烏合の衆

二人力になるとかいうカノプスの壺、
持って来たけど大した出番も無さそうね

That youkai group is making another ruckus, but without Set's
divine protection, they're quite literally a flock of dumb birds.

I brought this Canopic Jar with me, since it's said to make you
twice as powerful, but I doubt I'll have to use it at all.

???

くっ、こんな時に右手が疼く…

Ghh... my right arm aches, at a time like this...

Mumei Fujitsubo ENTERS

(無名のビーイング)
藤壺 無名異

(Nameless Being)
Mumei Fujitsubo

Mumei

長らくセト神であった『代償』が、
こんな時に再発して来るとは

To think that the "price" of becoming Set for
such a long time would rear its head again now...

Sakuya

あら、噂をすればあの時の。

貴方がセト神が憑依していた
元の身体というわけね

Oh, speak of the devil.

You're the original body that
Set was possessing, yes?

Mumei

人間の感覚からすれば
恐らくそうと言えるのだろう。

しかしそうとは
言えないかも知れない。

私の真実の身体は、
何処にあるか忘れてしまった

From a human perspective,
I suppose that would be true.

But it may not be the
whole truth, either.

I've long since forgotten where
my true body originally lay.

Sakuya

自分の身体の所在を忘れられるなんて、
悩みの少ない人生で羨ましいこと。

館の近くで暴れないで頂けます?

こっちは悩み多い人生なの。
メイド妖精の離職率が高いとか色々

If you can manage to forget where your own body is,
you must have a very worry-free life. I'm jealous.

Could you please refrain from rampaging near our mansion?

I happen to have a very worry-filled life already.
What with our fairy maids' high turnover rate, and such.

Mumei

皆のように悩みの無い生を送れるならば、私
とてそうしたかったし、そうしていた事だろう

私は普通の妖怪になれなかった。
いや、そもそも普通とは何なのだ…?

If it were possible to lead a worry-free life like
everyone else, I would certainly have loved to do so.

I couldn't become a normal youkai.
No, in the first place, what is normal...?

Sakuya

強いて言うなら『そういう疑問を
持たないで生きていられる奴』かしら

If I had to say... "the sort of person who can live their
life without worrying about that question to begin with?"

Mumei

普通の妖怪として生きる事、
それが果たして幸せなのか。

いや、私はそうは思わない。

況や、只の人間に弾幕で
駆逐される妖怪など…!

Would "living as a normal youkai"
truly be happiness, in the end?

No, I think not.

And certainly not as a youkai who can be driven out
by mere humans wielding danmaku...!

Sakuya

そう思うのは貴方の勝手。

理想を持つのも貴方の自由。
でも、ならば貴方一人で反乱を起こせば良い

Well, go ahead and think what you want.

You're free to hold your own ideals. But if that's the
case, why not simply declare a rebellion by yourself?

BGM: グラスハートシュバリエ

BGM: Glass Heart Chevalier

Mumei

それが良かったのかも知れない。

思えば私は
古の名将・関羽の魂を宿す瀬戸大将。

今一度賭けてみても良いのかも知れない…!
私の可能性! 私自身の宿す可能性に!

Perhaps that would have been best.

Indeed, I am a Seto-taishou. A being who holds
the soul of the famous ancient general, Guan Yu.

Perhaps I should gamble on that, just this one time...!
On my possibilities! On the possibilities that I myself hold!

Sakuya

そうね。貴方の主張を恐らく理解もしてない
そこら辺の能天気な連中を煽動した、その時
点で貴方は只の道化。

そんなに人間に敗れるのがお嫌なら、壊れる
まで妹様の道化師 (クラウン) がお似合いですわ!

Yes, quite. You provoked a pack of easygoing fools who
probably didn't understand your stance to begin with;
you were a mere fool from the start.

If losing to a human is that unpleasant for you, then you'd do
well to dance as our dear younger sister's clown until you break!

After Mumei's eighth Spell Card:

Mumei

くっ…鎮まれっ…私の腕よっ…!

Gh... Be still, my arm...!

Set

フハハハ!力が欲しいのだろう!?

Fuhahaha! You want power, don't you?!

Mumei Fujitsubo TRANSFORMS INTO General Set

After Mumei's ninth Spell Card:
Nebet Tefet ENTERS AND STRIKES General Set

Mumei Fujitsubo REAPPEARS; Nebet Tefet CARTS General Set AWAY

During Mumei's tenth Spell Card:
??? ENTERS, IS DEFEATED

If player has unlocked and cleared Mumei's first Last Word:
Ranran Higami, Chii Shirobakama, Hikariko Aosagi, Shiran Tokujakubou, & Horou Torisumi ENTER

After player has ended Mumei's second Last Word (fail or clear):
Ranran Higami, Chii Shirobakama, Hikariko Aosagi, Shiran Tokujakubou, Horou Torisumi, & Mumei Fujitsubo DEFEATED

If player has not unlocked Mumei's first Last Word, or unlocked it but failed to clear:
Mumei Fujitsubo DEFEATED

Sakuya

勝負は私は勝ちだけど、貴方より先に、
カノプスの壺が壊れてしまったわね

I won the battle, but it seems that the
Canopic Jar broke before you did.

Mumei

やはり世界は私を愛さなかった。私は罪を背
負い一人生き続ける宿命なのか

In the end, the world did not love me.
Is it my fate to bear this sin, and continue living alone?

Sakuya

好き放題やって旗色が悪くなってから、自分
は周りに分かって貰えないかわいそうな奴だ
って言うのやめません?

You went on a rampage as you pleased, but now that the tide's
turned against you, you're making yourself out to be some poor
thing that nobody else understood. Perhaps don't?

Mumei

ならば『愚かな言い訳』は無用。

『妹様の道化師 (クラウン) 』でも何でも好きにするが良
い。それが私の運命だったのだ

"Foolish excuses" are no use, then.

Make me into the "younger sister's clown,"
or anything else you like. Such is my fate.

Sakuya

捨て鉢な奴を素直に死なせても、そいつに
とってはある種の勝ちなのよね。

ではこうしましょう。

紅魔館の花瓶や食器類を新調したいの。

貴方のつてで、こちらの希望通りの
品を集めて納品して頂戴

With someone as recklessly desperate as you, I suppose
putting you to death would be a sort of victory on your part, too.

How about this, then?

I've been wanting some new flower vases and tableware for the Scarlet Devil Mansion.

Use your connections to gather and deliver
the exact products that I request of you.

Mumei

くっ、悪魔のメイドは私以上に狂っている。

私に集められるのは捨てられた古い瀬戸物
ばかりだ。新品や美品など…

Gh... the devil's maid is even more crazed than I.

All I can gather is old, abandoned crockery.
How can I find anything that's new or mint...?

Sakuya

それを頑張って探すうちに貴方の
狂気ごときは多分除かれるのよね

I expect that your so-called 'madness' ought to dwindle
considerably while you're out searching for those very things.

< Normal Scenario 
Extra Story 
 Story