- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Hopeless Masquerade/Story/Futo's Scenario: Difference between revisions
Deadkid dk (talk | contribs) |
Kageshirou (talk | contribs) No edit summary |
||
(15 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =神秘大戦その後 | | ja =神秘大戦その後 | ||
| en =After Great Mystery War | | en =After the Great Divine Mystery War | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 16: | Line 16: | ||
その事について説明が<br />必要と思い<br />こうしてやって来た | その事について説明が<br />必要と思い<br />こうしてやって来た | ||
| en = | | en =Mayhaps the shrine maiden doth be present? | ||
As she | As I presume she hath presently<br />dueled the Crown Prince, | ||
I judged an explanation to be necessary and thus drew hither. | I judged an explanation<br />to be necessary<br />and thus drew hither. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 28: | Line 28: | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =霊夢ならふて腐れてるぜ | | ja =霊夢ならふて腐れてるぜ | ||
| en =If you're | | en =If you're goin' on about Reimu, she's gotten all sour. | ||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =人間代表の魔法使い<br />霧雨 魔理沙 | |||
| en =The Human-Representative Magician<br />[[Marisa Kirisame]] | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 44: | Line 48: | ||
| en =Well, that'd be<br />since she lost to your boss. | | en =Well, that'd be<br />since she lost to your boss. | ||
I was | I was thinkin' I'd set out<br />and get her some restitution. | ||
Miko's lackeys. | That is, by beatin' up some of Miko's lackeys. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =ほう<br />それは聞き捨てならんな | | ja =ほう<br />それは聞き捨てならんな | ||
| en = | | en =Hoh.<br />That, I cannot overlook. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 59: | Line 63: | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status =If player loses | | status =If player loses | ||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 本日の一面記事 | |||
| en =BGM: Today's Front-Page Headline | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =魔理沙氏、巫女の雪辱を晴らす! | |||
| en =Marisa Gets Revenge For the Shrine Maiden! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja = | | ja =さて次は神子だぜ | ||
| en = | | en =I'm comin' for you next, Miko. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 72: | Line 84: | ||
| en =BGM: Today's Front-Page Headline | | en =BGM: Today's Front-Page Headline | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable|h1 | ||
| | |||
| ja =道術の圧倒的な強さを見せつける | | ja =道術の圧倒的な強さを見せつける | ||
| en =Taoism's Overwhelming Strength on Display | |||
| en = | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 86: | Line 93: | ||
コイツにやられても<br />親玉さえ倒せば…… | コイツにやられても<br />親玉さえ倒せば…… | ||
| en =Crap | | en =Crap. | ||
Even if I can't beat her,<br />if I can take down her boss... | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =我に勝てぬ者が<br />太子様に勝てるはずがないな | | ja =我に勝てぬ者が<br />太子様に勝てるはずがないな | ||
| en =One who cannot best me | | en =One who cannot best me<br />wouldst never vanquish the Crown Prince. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Line 99: | Line 108: | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =人魔大戦その後 | | ja =人魔大戦その後 | ||
| en =After Great Human-Magician War | | en =After the Great Human-Magician War | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 112: | Line 121: | ||
ちょいと宜しいか?<br />先ほどの決闘についてじゃが | ちょいと宜しいか?<br />先ほどの決闘についてじゃが | ||
| en =It came to | | en =It came to mine ears that the<br />Crown Prince doth battled here. | ||
Yet, whom did she confront? | |||
I beg a moment of thy time.<br />'Twas a recent engagement hereabouts? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 122: | Line 131: | ||
| ja =私に話してるの? | | ja =私に話してるの? | ||
| en =Are you talking to me? | | en =Are you talking to me? | ||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =空想上の人格保持者<br/>古明地こいし | |||
| en =Imaginary Personality Holder<br/>[[Koishi Komeiji]] | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =当たり前だ<br />他に誰が居る | | ja =当たり前だ<br />他に誰が居る | ||
| en = | | en =Most certainly.<br />Who else wouldst thou believe is present? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Koishi | | char =Koishi | ||
| ja =そうよねぇ<br />当たり前よねぇ | | ja =そうよねぇ<br />当たり前よねぇ | ||
| en =You're right | | en =You're right.<br />Of course. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =先ほどの決闘についてじゃが<br />太子様と誰が闘ったのだ? | | ja =先ほどの決闘についてじゃが<br />太子様と誰が闘ったのだ? | ||
| en =Concerning the recent engagement, who | | en =Concerning the recent engagement,<br />who dost struggle against the Crown Prince? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Koishi | | char =Koishi | ||
| ja =そんなことより<br />私達も闘おうよー | | ja =そんなことより<br />私達も闘おうよー | ||
| en =Forget about that and | | en =Forget about that<br />and fight with me, okay? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =しまった<br />話しかける奴を間違えた | | ja =しまった<br />話しかける奴を間違えた | ||
| en = | | en =Fie.<br />I chose the wrong personage with whom to speak. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 154: | Line 167: | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status =If player loses | | status =If player loses | ||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 本日の一面記事 | |||
| en =BGM: Today's Front-Page Headline | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =里で正体不明の熱気 | |||
| en =Unidentified Flare-Up in the Village | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Koishi | | char =Koishi | ||
| ja = | | ja =こうやって<br />人の気を集めるのね | ||
| en = | | en =I do this,<br />and I get more popular, huh? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 167: | Line 188: | ||
| en =BGM: Today's Front-Page Headline | | en =BGM: Today's Front-Page Headline | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable|h1 | ||
| | |||
| ja =第二戦が行われて居た模様 | | ja =第二戦が行われて居た模様 | ||
| en =The Aftermath of Round 2 | |||
| en = | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 183: | Line 199: | ||
これなら説明も要るまい | これなら説明も要るまい | ||
| en =I see | | en =I see.<br />Lady Marisa was the opponent. | ||
What a | What a nimble girl. | ||
No further explanation wouldst be necessary. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Koishi | | char =Koishi | ||
| ja =誰も注目してくれなかったね<br />この試合 | | ja =誰も注目してくれなかったね<br />この試合 | ||
| en =Aww, nobody noticed our match, | | en =Aww, nobody noticed our match,<br />did they? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 199: | Line 215: | ||
皆 無意識の内に<br />応援してたじゃないか | 皆 無意識の内に<br />応援してたじゃないか | ||
| en = | | en =That's not it. | ||
Has not everyone been | Has not everyone been<br />supporting us subconsciously? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Line 209: | Line 225: | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =空中大戦その後 | | ja =空中大戦その後 | ||
| en =After Great Aerial War | | en =After the Great Aerial War | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 220: | Line 236: | ||
道教というのは<br />随分とねちっこいんだね | 道教というのは<br />随分とねちっこいんだね | ||
| en = | | en =Back again? | ||
Taoism is as persistent as it is reprehensible | Taoism is as persistent<br />as it is reprehensible. | ||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =圧倒する妖怪行者<br />雲居一輪&雲山 | |||
| en =The Overwhelming Youkai Ascetic<br />[[Ichirin Kumoi]] & [[Unzan]] | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 233: | Line 253: | ||
一時的にでも宗教を統一し<br />心の復興をせねばならぬ | 一時的にでも宗教を統一し<br />心の復興をせねばならぬ | ||
| en =Hold!<br /> | | en =Hold.<br />Afford me an explanation. | ||
As you are undoubtedly aware,<br />the hearts of humanity doth be crying out! | |||
Now is hardly the time to rely<br />upon the liberty of choosing religions. | |||
If only temporarily, we must unite our<br />faiths together and restore their hearts. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 242: | Line 266: | ||
我らが仏教に任せるがいい<br />原始宗教の使い手よ | 我らが仏教に任せるがいい<br />原始宗教の使い手よ | ||
| en = | | en =That matter is being<br />dealt with by Lady Hijiri. | ||
We can leave it all to Buddhism,<br />heathen. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 255: | Line 281: | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status =If player loses | | status =If player loses | ||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 本日の一面記事 | |||
| en =BGM: Today's Front-Page Headline | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =命蓮寺の巻き返しが始まる | |||
| en =[[Myouren Temple]]'s Rebound Begins | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Ichirin | | char =Ichirin | ||
| ja = | | ja =なんだ<br/>弱いじゃーん | ||
| en = | | en =What?<br/>That was so weak. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 268: | Line 302: | ||
| en =BGM: Today's Front-Page Headline | | en =BGM: Today's Front-Page Headline | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable|h1 | ||
| | |||
| ja =道術の人気、極まる! | | ja =道術の人気、極まる! | ||
| en =Taoism at the Height of Popularity! | |||
| en = | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 284: | Line 313: | ||
どうだ<br />改宗せぬか? | どうだ<br />改宗せぬか? | ||
| en =Such splendid physical technique | | en =Such splendid physical technique<br />thou hast displayed. | ||
Those bewitching arts<br />scarce belong at the side of Buddhism. | |||
Wouldst thou<br />consider converting? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Ichirin | | char =Ichirin | ||
| ja =私はもう仏教を<br />裏切ることは無い | | ja =私はもう仏教を<br />裏切ることは無い | ||
| en = | | en =I will not turn my back<br />on Buddhism anymore. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =酒が呑めるぞ? | | ja =酒が呑めるぞ? | ||
| en = | | en =Thou can partake of sake as well. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Line 302: | Line 335: | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =仙仏大戦その後 | | ja =仙仏大戦その後 | ||
| en =After Great Hermit-Buddhist War | | en =After the Great Hermit-Buddhist War | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 317: | Line 350: | ||
……火でもつけるか | ……火でもつけるか | ||
| en = | | en ='Twould appear the Prince hath already<br />brought events to their conclusion. | ||
Though without regard to creed,<br />Buddhism and I have a profound connection. | |||
It moveth me most deeply. | |||
...It may even alight a fire. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =??? | | char =??? | ||
| ja =どいたどいた! | | ja =どいたどいた! | ||
| en = | | en =Move it! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 330: | Line 369: | ||
| char =Nitori | | char =Nitori | ||
| ja =そこに居たら邪魔だよ!<br />屋台を解体するんだから | | ja =そこに居たら邪魔だよ!<br />屋台を解体するんだから | ||
| en = | | en =Hey, you're in the way!<br />I'm taking apart my stall. | ||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =河の便利屋さん<br/>河城にとり | |||
| en =Handyman of the River<br/>[[Nitori Kawashiro]] | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 339: | Line 382: | ||
どのような試合だったのか<br />聞かせて貰えぬか? | どのような試合だったのか<br />聞かせて貰えぬか? | ||
| en =Oh, | | en =Oh, pray pardon. | ||
And it appeaseth so, regarding the earlier match<br />between the Crown Prince and the head priest, | |||
Mightst thou kindly<br />recount for me the particulars? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 352: | Line 399: | ||
機材レンタル料<br />取ってるんだからね! | 機材レンタル料<br />取ってるんだからね! | ||
| en = | | en =Huh? | ||
I don't give a flip how<br />these matches are going. | |||
Compared to these religions struggling for the top spot, | |||
my stall is much more important<br />to me. | |||
I gotta earn back the equipment<br />rental fee, after all! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 361: | Line 416: | ||
ここは微力ながら我も<br />布教に協力しようぞ | ここは微力ながら我も<br />布教に協力しようぞ | ||
| en =My word | | en =My word. | ||
Was the Crown Prince<br />completely unable to seize thine heart? | |||
I may be weak, but I will assist<br />in the missionary work. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 369: | Line 428: | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status =If player loses | | status =If player loses | ||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 本日の一面記事 | |||
| en =BGM: Today's Front-Page Headline | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =無様な道士、要らぬ闘いで泥を塗る | |||
| en =Uncouth Taoist Causes Disgrace with Pointless Fight | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Nitori | | char =Nitori | ||
| ja = | | ja =私のバールの様な物が<br />火を噴くぜ! | ||
| en = | | en =This crowbar-like object of mine<br />is breathing fire! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 382: | Line 449: | ||
| en =BGM: Today's Front-Page Headline | | en =BGM: Today's Front-Page Headline | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable|h1 | ||
| | |||
| ja =飛び入り道士、アンコールに見事応える | | ja =飛び入り道士、アンコールに見事応える | ||
| en =Sudden Taoist Entrant Answers Wonderful Encore | |||
| en = | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =どうだ?<br />この美しき戦略は | | ja =どうだ?<br />この美しき戦略は | ||
| en =How didst thou find | | en =How didst thou find<br />these beautiful maneuvers? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Nitori | | char =Nitori | ||
| ja =おお<br />これが宗教の力…… | | ja =おお<br />これが宗教の力…… | ||
| en = | | en =Ohh,<br />so this is the power of religion... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =我が宗教<br />例え妖怪でも拒みはせぬぞ | | ja =我が宗教<br />例え妖怪でも拒みはせぬぞ | ||
| en =My religion refuseth not even youkai. | | en =My religion refuseth<br />not even youkai. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Nitori | | char =Nitori | ||
| ja =そうか面白い発想を生むには<br />柔軟な考え方が必要だなぁ | | ja =そうか面白い発想を生むには<br />柔軟な考え方が必要だなぁ | ||
| en =I see | | en =I see. You need a flexible way of thinking<br />to come up with interesting ideas, huh... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 421: | Line 483: | ||
今度神社に行ってみよう | 今度神社に行ってみよう | ||
| en =But might as well | | en =But I might as well<br />go with Shinto. | ||
Next time I'll go to the shrine. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =何でそーなるのっ! | | ja =何でそーなるのっ! | ||
| en = | | en =What farce is this!? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Line 434: | Line 498: | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =締めの宗教大戦? | | ja =締めの宗教大戦? | ||
| en =Finale of Great | | en =Finale of the Great Religious War? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 447: | Line 511: | ||
本番は明日だな | 本番は明日だな | ||
| en =Oh, | | en =Oh,<br />hast it grown this late? | ||
The Crown Prince hath surely<br />finished by now. | |||
The main event is tomorrow. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 455: | Line 523: | ||
| char =Miko | | char =Miko | ||
| ja =これ<br />何をしておる? | | ja =これ<br />何をしておる? | ||
| en =Hey, what are you | | en =Hey,<br />what are you doing? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 461: | Line 529: | ||
| ja =あ 太子様 | | ja =あ 太子様 | ||
| en =Ah, Crown Prince. | | en =Ah, Crown Prince. | ||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =宇宙を司る全能道士<br />豊聡耳神子 | |||
| en =Almighty Taoist who Controls the Cosmos<br />[[Toyosatomimi no Miko]] | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Miko | | char =Miko | ||
| ja =こんな所で<br />何をしておるんじゃ? | | ja =こんな所で<br />何をしておるんじゃ? | ||
| en =What are | | en =What are doing,<br />fiddling around in a place like this? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =え?<br />ええ 皆に決闘をする理由を<br />伝えてましたが | | ja =え?<br />ええ 皆に決闘をする理由を<br />伝えてましたが | ||
| en =Eh? Ah, I was | | en =Eh?<br />Ah, I was conveying to all<br />the reasons that we duel. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Miko | | char =Miko | ||
| ja =ほう<br />そんな事頼んだかのう | | ja =ほう<br />そんな事頼んだかのう | ||
| en =Oh? Did I | | en =Oh?<br />Did I ask you you do that? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =ええ<br />本気で闘うために<br />決闘前に理由は言わぬと | | ja =ええ<br />本気で闘うために<br />決闘前に理由は言わぬと | ||
| en =Indeed. | | en =Indeed.<br />For one to fight in earnest,<br />one must first declare their intentions. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 489: | Line 561: | ||
それは簡単じゃのう! | それは簡単じゃのう! | ||
| en =I see, I see. | | en =I see, I see. | ||
I have to give a reason<br />before the duel, eh...? | |||
That's easy! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 497: | Line 573: | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status =If player loses | | status =If player loses | ||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 本日の一面記事 | |||
| en =BGM: Today's Front-Page Headline | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =布都氏、謎の敵に敗れる | |||
| en =Futo Beaten by Mysterious Opponent | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Miko | | char =Miko | ||
| ja = | | ja =なんじゃ<br />その腰抜けは | ||
| en = | | en =Wow,<br />you're so shrimpy. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status =[[Toyosatomimi no Miko]] | | status =[[Toyosatomimi no Miko]] (?) DEFEATED | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 511: | Line 595: | ||
何かおかしいぞ? | 何かおかしいぞ? | ||
| en =Hold. | | en =Hold. | ||
Something is quite odd. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 518: | Line 604: | ||
お前の師匠はもっと<br />強かったぞい? | お前の師匠はもっと<br />強かったぞい? | ||
| en =What's wrong | | en =What's wrong?<br />Giving up? | ||
Wasn't your master<br />stronger than this? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =なんだ?<br />どういう事だ? | | ja =なんだ?<br />どういう事だ? | ||
| en =What? | | en =What?<br />Explaineth thyself. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 547: | Line 635: | ||
化け狸の仕業だったか! | 化け狸の仕業だったか! | ||
| en = | | en =Th-thou eel-skinned knave. | ||
This was the work of a bake-danuki!? | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =いつも驚きを提供する化け狸<br />二ッ岩 マミゾウ | |||
| en =The Bake-Danuki who Always Provides Surprises<br />[[Mamizou Futatsuiwa]] | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 554: | Line 648: | ||
これで如何に人気が<br />無力なのか判るかな? | これで如何に人気が<br />無力なのか判るかな? | ||
| en =You were easily fooled.<br /> | | en =You were easily fooled. | ||
Now do you understand<br />why popularity is so meaningless? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =貴様 もしかして…… | | ja =貴様 もしかして…… | ||
| en =You | | en =You knave! Have you...? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 566: | Line 662: | ||
宗教なんてまさに<br />蜃気楼のような物じゃ | 宗教なんてまさに<br />蜃気楼のような物じゃ | ||
| en =That's right | | en =That's right.<br />All your accumulated popularity,<br />gone 'cause of a mean ol' imposter. | ||
Religion is honestly<br />no different from a mirage. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 573: | Line 671: | ||
だいたいな<br />悪意を持って化けるお前が<br />一方的に悪いだけじゃ無いか | だいたいな<br />悪意を持って化けるお前が<br />一方的に悪いだけじゃ無いか | ||
| en = | | en =Thine deception<br />shan't be forgiven. | ||
By and large,<br />transforming with such ill intent<br />is just thy one-sided evil, is it not? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status = | | status =[[Tanuki]] appear | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Mamizou | | char =Mamizou | ||
| ja =ふぉっふぉっふぉ<br />皆も戦闘の匂いを<br />嗅ぎつけてきたわい | | ja =ふぉっふぉっふぉ<br />皆も戦闘の匂いを<br />嗅ぎつけてきたわい | ||
| en =Ho ho ho | | en =Ho ho ho.<br />Looks like everyone followed<br />the scent of battle. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =二度と悪意の{{ruby-ja|変化|へんげ}} | | ja =二度と悪意の{{ruby-ja|変化|へんげ}}が<br />出来ぬようにしてやる! | ||
| en =I | | en =I shall render thee unable to reproduce<br />such vile transformation! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 594: | Line 694: | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status =If player loses | | status =If player loses | ||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 本日の一面記事 | |||
| en =BGM: Today's Front-Page Headline | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =狸囃子で乱痴気騒ぎ | |||
| en =Drunken Revelry With Belly-Drumming | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Mamizou | | char =Mamizou | ||
| ja = | | ja =その程度じゃ<br />化ける気にもならん | ||
| en = | | en =If this is all she can do,<br />I don't even feel like transforming. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 610: | Line 718: | ||
別に悪意など無いて | 別に悪意など無いて | ||
| en =I give, I give | | en =I give, I give!<br />You've won. | ||
Sorry for provoking you. | |||
I wasn't exactly being mean. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 619: | Line 731: | ||
太子様と闘ったのか? | 太子様と闘ったのか? | ||
| en = | | en =And thou mentionst it, didst not thou say: | ||
"Wasn't your master<br />stronger than THIS?" | |||
Perchance thou fought the Crown Prince? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Mamizou | | char =Mamizou | ||
| ja =なんじゃその似てない<br />モノマネは | | ja =なんじゃその似てない<br />モノマネは | ||
| en =What's with that horrible imitation of me? | | en =What's with that horrible<br />imitation of me? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =モノマネは突っ込むな<br />で 闘ったのだろう? | | ja =モノマネは突っ込むな<br />で 闘ったのだろう? | ||
| en = | | en =Scoff not at mine imitation.<br />So, thou hast fought, correct? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Mamizou | | char =Mamizou | ||
| ja =そうじゃ<br />いかにもじゃ | | ja =そうじゃ<br />いかにもじゃ | ||
| en =Yup, that's right. | | en =Yup,<br />that's right. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =何故なんだ?<br />お前は何を企んでいる? | | ja =何故なんだ?<br />お前は何を企んでいる? | ||
| en = | | en =Wherefore?<br />What scheme dost thou work? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 650: | Line 766: | ||
もしかしたら<br />もう解決したかも知れんがな | もしかしたら<br />もう解決したかも知れんがな | ||
| en =I'm also worried about the humans' ruined hearts.<br /><br /> | | en =I'm also worried about the<br />humans' ruined hearts. | ||
I'm digging around to see if something's<br />going on behind everything. | |||
You should try<br />following her, too. | |||
It might even have<br />been resolved already. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =え? | | ja =え? | ||
| en = | | en =Hm? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Line 674: | Line 796: | ||
我の知らぬ所で<br />何が起こっているのだ? | 我の知らぬ所で<br />何が起こっているのだ? | ||
| en =What is | | en =What spectacle is this...? | ||
Doth something occur<br />beyond my notice? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status = | | status =A girl appears | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =誰だ? | | ja =誰だ? | ||
| en =Who | | en =Who might thou be? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = | | char =??? [Womanly Mask] | ||
| ja =…… | | ja =…… | ||
| en =... | | en =... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Kokoro [ | | char =Kokoro [Laughing Mask] | ||
| ja =やったね<br />新しい希望の面が手に入るよ | | ja =やったね<br />新しい希望の面が手に入るよ | ||
| en =Hooray! I'm going to get | | en =Hooray!<br />I'm going to get a new mask of hope! | ||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =表情豊かなポーカーフェイス<br />秦こころ | |||
| en =The Expressive Poker Face<br />[[Hata no Kokoro]] | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Kokoro [Hyottoko Mask] | | char =Kokoro [Hyottoko Mask] | ||
| ja =これで里のみんなも<br />私も助かるわ | | ja =これで里のみんなも<br />私も助かるわ | ||
| en =With this, everyone in the village and I will be saved. | | en =With this, everyone in the village,<br />and even I, will be saved. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 704: | Line 832: | ||
この辺で太子様を<br />見なかったか? | この辺で太子様を<br />見なかったか? | ||
| en = | | en =Dost thou spare a moment? | ||
Hast thou sighted<br />the Crown Prince hereabouts? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Kokoro [Womanly Mask] | | char =Kokoro [Womanly Mask] | ||
| ja =でも……<br />希望の面はいつ手に入る? | | ja =でも……<br />希望の面はいつ手に入る? | ||
| en =But... when will | | en =But...<br />when will that be? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Kokoro [Old Woman Mask] | | char =Kokoro [Old Woman Mask] | ||
| ja =それまで<br />私はどうすれば…… | | ja =それまで<br />私はどうすれば…… | ||
| en =What should I do until then...? | | en =What should I do<br />until then...? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 721: | Line 851: | ||
また話しかける奴を<br />間違えたか | また話しかける奴を<br />間違えたか | ||
| en = | | en =Marry,<br />dost thou listen? | ||
Have I chosen the wrong personage<br />with whom to speakth once again? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Kokoro [ | | char =Kokoro [Surprised Mask] | ||
| ja =貴方……さっきの神様と<br />同じ匂いがする! | | ja =貴方……さっきの神様と<br />同じ匂いがする! | ||
| en =You... you have the same smell as that god from before! | | en =You... you have the same smell<br />as that god from before! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 733: | Line 865: | ||
まあ太子様なら<br />そう間違えても仕方が無い | まあ太子様なら<br />そう間違えても仕方が無い | ||
| en =God? | | en =God? | ||
Well, if thou meanst the Crown Prince,<br />'tis an understandable error. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Kokoro [ | | char =Kokoro [Surprised Mask] | ||
| ja =お前<br />何をぐずぐずしている | | ja =お前<br />何をぐずぐずしている | ||
| en = | | en =Um,<br />what are you going on about? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Kokoro [Hannya Mask] | | char =Kokoro [Hannya Mask] | ||
| ja =さっさと希望の面を<br />よこしやがれ! | | ja =さっさと希望の面を<br />よこしやがれ! | ||
| en =Just give me the | | en =Just give me the Mask of Hope!<br />Quickly! | ||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Music stops | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Futo | | char =Futo | ||
| ja =あーあ<br />話しかける人を<br />間違えると大変だー | | ja =あーあ<br />話しかける人を<br />間違えると大変だー | ||
| en = | | en =Alas.<br />Mine fortune in conversing<br />hast been poor of late. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 757: | Line 894: | ||
| char =Kokoro [Hannya Mask] | | char =Kokoro [Hannya Mask] | ||
| ja =まだ暴走し足りない! | | ja =まだ暴走し足りない! | ||
| en =I haven't | | en =I haven't had enough yet! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Kokoro [ | | char =Kokoro [Fox Mask] | ||
| ja =貴様も全ての感情を<br />爆発させるが良い! | | ja =貴様も全ての感情を<br />爆発させるが良い! | ||
くらえ!<br />我が奥義 {{ruby-ja|暗黒能楽|モンキーポゼッション}}! | くらえ!<br />我が奥義 {{ruby-ja|暗黒能楽|モンキーポゼッション}}! | ||
| en =I should make all of your emotions explode too!<br /> | | en =I should make all of<br />your emotions explode, too! | ||
Take this!<br />My arcane {{ruby-en|Noh of Darkness|Monkey Possession}}! <ref>暗黒能楽 (ankoku noh): A play on 暗黒舞踏 (ankoku butoh), one major variety of the dance movement known as [[Wikipedia:Butoh|butoh]].</ref> | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =If player loses | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 本日の一面記事 | |||
| en =BGM: Today's Front-Page Headline | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =○日未明、道士の無残な姿が | |||
| en =Taoist a Horrible Sight on Morning of XX/XX | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Kokoro [Laughing Mask] | |||
| ja =まだかな<br />まだかなー<br />希望のお面 まだかなー | |||
| en =Not yet,<br />not yetー<br />I don't have the Mask of Hope yetー | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Hata no Kokoro]] DEFEATED | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Futo Ending | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
==Notes== | |||
{{smallrefs}} | |||
{{Project Translations Notice}} | {{Project Translations Notice}} |
Revision as of 07:04, 30 May 2016
Stage 1
神秘大戦その後 |
After the Great Divine Mystery War | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
BGM: Popular Location | |
Futo |
巫女はいるか? 先ほどは太子様と決闘をしたと その事について説明が |
Mayhaps the shrine maiden doth be present? As I presume she hath presently I judged an explanation |
Marisa Kirisame APPEARS | ||
Marisa |
霊夢ならふて腐れてるぜ |
If you're goin' on about Reimu, she's gotten all sour. |
人間代表の魔法使い |
The Human-Representative Magician | |
Futo |
おや |
Oh? |
Marisa |
そりゃお前の親玉に 今から私がその雪辱戦を 神子の後を付けてな |
Well, that'd be I was thinkin' I'd set out That is, by beatin' up some of Miko's lackeys. |
Futo |
ほう |
Hoh. |
BGM: メイガスナイト |
BGM: Magus Night | |
If player loses | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
魔理沙氏、巫女の雪辱を晴らす! |
Marisa Gets Revenge For the Shrine Maiden! | |
Marisa |
さて次は神子だぜ |
I'm comin' for you next, Miko. |
Marisa Kirisame DEFEATED | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
道術の圧倒的な強さを見せつける |
Taoism's Overwhelming Strength on Display | |
Marisa |
くそ コイツにやられても |
Crap. Even if I can't beat her, |
Futo |
我に勝てぬ者が |
One who cannot best me |
Stage 2
人魔大戦その後 |
After the Great Human-Magician War | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
BGM: Popular Location | |
Futo |
ここで太子様は しかし誰と闘ったのだ? ちょいと宜しいか? |
It came to mine ears that the Yet, whom did she confront? I beg a moment of thy time. |
Koishi |
私に話してるの? |
Are you talking to me? |
空想上の人格保持者 |
Imaginary Personality Holder | |
Futo |
当たり前だ |
Most certainly. |
Koishi |
そうよねぇ |
You're right. |
Futo |
先ほどの決闘についてじゃが |
Concerning the recent engagement, |
Koishi |
そんなことより |
Forget about that |
Futo |
しまった |
Fie. |
BGM: ハルトマンの妖怪少女 |
BGM: Hartmann's Youkai Girl | |
If player loses | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
里で正体不明の熱気 |
Unidentified Flare-Up in the Village | |
Koishi |
こうやって |
I do this, |
Koishi Komeiji DEFEATED | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
第二戦が行われて居た模様 |
The Aftermath of Round 2 | |
Futo |
そうか 何というすばしっこい奴だ これなら説明も要るまい |
I see. What a nimble girl. No further explanation wouldst be necessary. |
Koishi |
誰も注目してくれなかったね |
Aww, nobody noticed our match, |
Futo |
そんな事は無いぞ? 皆 無意識の内に |
That's not it. Has not everyone been |
Stage 3
空中大戦その後 |
After the Great Aerial War | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
BGM: Popular Location | |
Ichirin |
また来たか 道教というのは |
Back again? Taoism is as persistent |
圧倒する妖怪行者 |
The Overwhelming Youkai Ascetic | |
Futo |
待て お主も知っておろう 今は信仰の自由に 一時的にでも宗教を統一し |
Hold. As you are undoubtedly aware, Now is hardly the time to rely If only temporarily, we must unite our |
Ichirin |
その事に関しては 我らが仏教に任せるがいい |
That matter is being We can leave it all to Buddhism, |
Futo |
やはり相容れぬか…… |
Must we remain at odds...? |
BGM: 時代親父とハイカラ少女 |
BGM: The Traditional Old Man and the Stylish Girl | |
If player loses | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
命蓮寺の巻き返しが始まる |
Myouren Temple's Rebound Begins | |
Ichirin |
なんだ |
What? |
Ichirin Kumoi DEFEATED | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
道術の人気、極まる! |
Taoism at the Height of Popularity! | |
Futo |
なかなかの見事な その怪しい術 どうだ |
Such splendid physical technique Those bewitching arts Wouldst thou |
Ichirin |
私はもう仏教を |
I will not turn my back |
Futo |
酒が呑めるぞ? |
Thou can partake of sake as well. |
Stage 4
仙仏大戦その後 |
After the Great Hermit-Buddhist War | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
BGM: Popular Location | |
Futo |
もう太子様との決着は 教義とは関係無しに 感慨深い物があるな ……火でもつけるか |
'Twould appear the Prince hath already Though without regard to creed, It moveth me most deeply. ...It may even alight a fire. |
??? |
どいたどいた! |
Move it! |
Nitori Kawashiro APPEARS | ||
Nitori |
そこに居たら邪魔だよ! |
Hey, you're in the way! |
河の便利屋さん |
Handyman of the River | |
Futo |
おお済まん ところで先ほどの どのような試合だったのか |
Oh, pray pardon. And it appeaseth so, regarding the earlier match Mightst thou kindly |
Nitori |
ああん? 私にとっては試合なんて 宗教同士の覇権争いなんて それよりは屋台の方が 機材レンタル料 |
Huh? I don't give a flip how Compared to these religions struggling for the top spot, my stall is much more important I gotta earn back the equipment |
Futo |
何と 太子様 ここは微力ながら我も |
My word. Was the Crown Prince I may be weak, but I will assist |
BGM: 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend |
BGM: Akutagawa Ryuunosuke's "Kappa" ~ Candid Friend | |
If player loses | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
無様な道士、要らぬ闘いで泥を塗る |
Uncouth Taoist Causes Disgrace with Pointless Fight | |
Nitori |
私のバールの様な物が |
This crowbar-like object of mine |
Nitori Kawashiro DEFEATED | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
飛び入り道士、アンコールに見事応える |
Sudden Taoist Entrant Answers Wonderful Encore | |
Futo |
どうだ? |
How didst thou find |
Nitori |
おお |
Ohh, |
Futo |
我が宗教 |
My religion refuseth |
Nitori |
そうか面白い発想を生むには |
I see. You need a flexible way of thinking |
Futo |
そうそう |
Indeed. |
Nitori |
でもどうせなら 今度神社に行ってみよう |
But I might as well Next time I'll go to the shrine. |
Futo |
何でそーなるのっ! |
What farce is this!? |
Stage 5
締めの宗教大戦? |
Finale of the Great Religious War? | |
---|---|---|
BGM: 人気のない場所 |
BGM: Unpopular Location | |
Futo |
おっと 太子様はもうお帰りに 本番は明日だな |
Oh, The Crown Prince hath surely The main event is tomorrow. |
Toyosatomimi no Miko APPEARS | ||
Miko |
これ |
Hey, |
Futo |
あ 太子様 |
Ah, Crown Prince. |
宇宙を司る全能道士 |
Almighty Taoist who Controls the Cosmos | |
Miko |
こんな所で |
What are doing, |
Futo |
え? |
Eh? |
Miko |
ほう |
Oh? |
Futo |
ええ |
Indeed. |
Miko |
そうかそうか 決闘前に それは簡単じゃのう! |
I see, I see. I have to give a reason That's easy! |
BGM: 佐渡のニッ岩 |
BGM: Futatsuiwa from Sado | |
If player loses | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
布都氏、謎の敵に敗れる |
Futo Beaten by Mysterious Opponent | |
Miko |
なんじゃ |
Wow, |
Toyosatomimi no Miko (?) DEFEATED | ||
Futo |
待て 何かおかしいぞ? |
Hold. Something is quite odd. |
Miko |
どうした? お前の師匠はもっと |
What's wrong? Wasn't your master |
Futo |
なんだ? |
What? |
Miko |
ふぉっふぉっふぉ |
Ho ho ho. |
Stage 6
ムーンサイドフェスティバル |
Moonside Festival | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
BGM: Popular Location | |
Futo |
き 貴様は 化け狸の仕業だったか! |
Th-thou eel-skinned knave. This was the work of a bake-danuki!? |
いつも驚きを提供する化け狸 |
The Bake-Danuki who Always Provides Surprises | |
Mamizou |
簡単に騙されおって これで如何に人気が |
You were easily fooled. Now do you understand |
Futo |
貴様 もしかして…… |
You knave! Have you...? |
Mamizou |
そうじゃ 宗教なんてまさに |
That's right. Religion is honestly |
Futo |
許さんぞ だいたいな |
Thine deception By and large, |
Tanuki appear | ||
Mamizou |
ふぉっふぉっふぉ |
Ho ho ho. |
Futo |
二度と悪意の |
I shall render thee unable to reproduce |
BGM: 幻想郷のニッ岩 |
BGM: Futatsuiwa from Gensokyo | |
If player loses | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
狸囃子で乱痴気騒ぎ |
Drunken Revelry With Belly-Drumming | |
Mamizou |
その程度じゃ |
If this is all she can do, |
Mamizou Futatsuiwa DEFEATED | ||
Mamizou |
参った参った 挑発してすまんかった 別に悪意など無いて |
I give, I give! Sorry for provoking you. I wasn't exactly being mean. |
Futo |
そう言えばお前は言ったな 「お前の師匠は 太子様と闘ったのか? |
And thou mentionst it, didst not thou say: "Wasn't your master Perchance thou fought the Crown Prince? |
Mamizou |
なんじゃその似てない |
What's with that horrible |
Futo |
モノマネは突っ込むな |
Scoff not at mine imitation. |
Mamizou |
そうじゃ |
Yup, |
Futo |
何故なんだ? |
Wherefore? |
Mamizou |
儂も荒廃した人々の心が 何か裏が無いか様子を お前も もしかしたら |
I'm also worried about the I'm digging around to see if something's You should try It might even have |
Futo |
え? |
Hm? |
Stage 7
喜怒哀楽の源流 |
Wellspring of Joy, Anger, Pathos and Humor | |
---|---|---|
BGM: 丑三つ時の里 |
BGM: The Village in the Dead of Night | |
Futo |
何だこの有様は…… 我の知らぬ所で |
What spectacle is this...? Doth something occur |
A girl appears | ||
Futo |
誰だ? |
Who might thou be? |
??? [Womanly Mask] |
…… |
... |
Kokoro [Laughing Mask] |
やったね |
Hooray! |
表情豊かなポーカーフェイス |
The Expressive Poker Face | |
Kokoro [Hyottoko Mask] |
これで里のみんなも |
With this, everyone in the village, |
Futo |
ちょっといいか? この辺で太子様を |
Dost thou spare a moment? Hast thou sighted |
Kokoro [Womanly Mask] |
でも…… |
But... |
Kokoro [Old Woman Mask] |
それまで |
What should I do |
Futo |
おーい また話しかける奴を |
Marry, Have I chosen the wrong personage |
Kokoro [Surprised Mask] |
貴方……さっきの神様と |
You... you have the same smell |
Futo |
神様だー? まあ太子様なら |
God? Well, if thou meanst the Crown Prince, |
Kokoro [Surprised Mask] |
お前 |
Um, |
Kokoro [Hannya Mask] |
さっさと希望の面を |
Just give me the Mask of Hope! |
Music stops | ||
Futo |
あーあ |
Alas. |
BGM: 亡失のエモーション |
BGM: The Lost Emotion | |
Kokoro [Hannya Mask] |
まだ暴走し足りない! |
I haven't had enough yet! |
Kokoro [Fox Mask] |
貴様も全ての感情を くらえ! |
I should make all of Take this! |
If player loses | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
○日未明、道士の無残な姿が |
Taoist a Horrible Sight on Morning of XX/XX | |
Kokoro [Laughing Mask] |
まだかな |
Not yet, |
Hata no Kokoro DEFEATED | ||
Futo Ending |
Notes
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|