• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Hopeless Masquerade/Story/Marisa's Scenario: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
Line 37: Line 37:
}}
}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
| ja ={{lang|en|BGM:}} メイガスナイト
| ja ={{lang|en|BGM:}} 春色小径 ~ Colorful Path
| en =BGM: Magus Night
| en =BGM: Spring Lane ~ Colorful Path
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status

Revision as of 05:58, 29 May 2013

Stage 1

派手に生きれ

Live Vividly

BGM: 人気のある場所

BGM: Popular Location

Reimu

何?
あんたも信者が欲しいの?

What?
You want believers, too?

八百万の代弁者 博麗霊夢

Spokesperson of the Myriad, Hakurei Reimu

Marisa

ま そうだな
お前達だけ楽しそうだし

Well, yeah.
You looked like you were having fun all by yourselves.

人間代表の魔法使い 霧雨魔理沙

Representative Magician of the Humans, Kirisame Marisa

Reimu

なら あんたもライバルね

ここで負けて
恥をかきなさい!

Then you're a rival, too.

I'll beat you here
and put you to shame!

BGM: 春色小径 ~ Colorful Path

BGM: Spring Lane ~ Colorful Path

If player loses

Reimu

ちょっと弱すぎるわねぇ

...

Reimu Hakurei DEFEATED

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

魔理沙氏、巫女を討つ!

...

Marisa

よし勝った!

見てろよ?

これが布教活動だというものを
見せてやる

Good, I won!

Just you watch!

I'll show you what it really means
to do missionary work.

Stage 2

草の根布教活動

Grass-roots Missionary Activity

BGM: 人気のある場所

BGM: Popular Location

Marisa

どうせ霊夢達は人間の集まる所に
しか行かんだろ

こういう辺鄙な場所は
手つかずだったりするんだよなー

Reimu and the others will only go
to places with lots of humans, anyway.

They probably won't bother
coming all the way out here!

Nitori Kawashiro ENTERS

河の便利屋さん 河城にとり

Miss Handyman of the River, Kawashiro Nitori

Nitori

何しに来た!

Why have you come here!

Marisa

ちょっとこの辺で
パフォーマンスでも
しようかなと

I just thought I'd
put on a little performance
around these parts.

Nitori

ほほう

パフォーマンスとは
こういう事かね

Hah, I see.

By "performance",
do you mean something like this?

BGM: 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend

BGM: Akutagawa Ryuunosuke's "Kappa" ~ Candid Friend

If player loses

Nitori

あははダッサいわねー

...

Nitori Kawashiro DEFEATED

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

山の麓で小さなブーム!?

...

Marisa

どうだ

少しは私の知名度も
上がっただろ?

How was that?

I got a little more famous,
didn't I?

Nitori

ううう
負けちった

Ooh...
I lost...

Marisa

人心の掌握ってのはなぁ

こうやって周りから
固めていくんだよ

In order to capture people's hearts,

you gotta come in from
the ends first like this!

Stage 3

おはようから地獄の底まで

From Good Morning, To the Bottom of the Hell

BGM: 人気のある場所

BGM: Popular Location

Marisa

流石に地底にはライバルは
居ないだろう

簡単に布教活動できる
ってもんだ

って
敵がいないとどうやって () () () ()
すればいいのか判らんな……

There definitely aren't any rivals
in the underground.

Which means I can do my
missionary work easily.

Wait,
if there aren't any enemies, how am I
supposed to do missionary work?

Koishi Komeiji APPEARS

Koishi

敵ならここにいるよ

If you're looking for an enemy, there's one right here!

空想上の人格保持者 古明地こいし

Imaginary Personality Holder, Komeiji Koishi


Marisa

おや?
何か聞こえたような

気のせいという事にしよう

Huh?
I thought I heard something.

I guess it's just my imagination.

Koishi

ふふふふ

隙有り!

Hehehehe.

There's an opening!

BGM: ハルトマンの妖怪少女

BGM: Hartmann's Youkai Girl

If player loses

Koishi

...

...

Koishi Komeiji DEFEATED

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

地底でも魔法使いが人気に!

Even in the underground, the magician gains popularity!

Koishi

あらららら
負けちゃった

Oh my my my,
I lost...

Marisa

ビックリしたぜ
気配も無く近づくなよ

気配を立てない……

ってお前
人気をかけて闘う意味あるのか?

観客に何のアピールにも
ならないだろ?

You surprised me there!
Don't sneak up on that without a presence.

Without any presence...

Wait,
is there any point in you fighting for popularity?

You wouldn't even be able to
appeal to the audience, would you?

Koishi

えへへー

Ehehe...

Marisa

そうか
良かったな

I see.
Good for you.

Stage 4

最強の敵

The Strongest Opponent

BGM: 人気のある場所

BGM: Popular Location

Marisa

調子に乗って
来ちゃったが…

こりゃ凄い熱気だな

それも敵への声援で

I got carried away and came here, but...

Man, this place is really heating up.

All with cheers for the bad guy.

????

おやおや

What have we here?

Toyosatomimi no Miko ENTERS

Miko

君もこの宗教戦争に
参加しているのかい

Are you participating in this
religious war as well?

宇宙を司る全能道士 豊聡耳神子

The Almighty Taoist who Administers Space, Toyosatomimi no Miko

Marisa

ま 成り行きでな

Well, that's how things have turned out.

Miko

歓迎しよう!

新たなライバルの出現を

Then I welcome you!

Ah, the appearance of a new rival!

Miko

圧倒的なアウェイ感だな

I feel overwhelmed in an away game.

Miko

君も宗教家なら判るでしょう?
この闘いが意味する事は

Since you're a religionist, you should understand
the meaning behind this battle.

Marisa

いやまあ宗教家というか

No, well, I'm not really a religionist...

Miko

そんな弱気じゃ人心は
掌握出来ないぞ!

さあ美しく闘おう!

皆の見てる前で!

You won't capture people's hearts
with that kind of weak spirited attitude!

Now, let us have ourselves a lovely battle!

Before all those who are watching!

BGM: 聖徳伝説 ~ True Administrator

BGM: Shoutoku Legend ~ True Administrator

If player loses

Miko

...

...

Toyosatomimi no Miko DEFEATED

BGM: 本日の一面記事

BGM: Today's Front-Page Headline

まさかのどんでん返し!? 魔理沙氏快勝

An unexpected twist!? Ms. Marisa with a clean victory

Marisa

よし
勝ったぜ!

Cool,
I won!

Miko

私の負けね
見事な弾幕だった

聞こえるでしょう?
みなが君を称賛する声が

I've lost.
That was some beautiful danmaku.

Can you hear that?
Those voices are the praise of the audience.

Marisa

おおおおお

何たる快感!

Ohhh!

What a thrill!

Miko

本当は私がこの世界の希望に
なる予定だったけど

ここは君に譲るとしよう

I had actually planned to become
the hope of this world,

but I will concede to you.

Marisa

いやー

褒められることが
こんなに気持ちいいとは

みんなの希望にでも何でも
なっちゃうぜ

Ah...

I didn't know getting praised
felt this good.

I'll be everyone's hope, and
whatever else they want.

Stage 5

突如失う人気

Popularity Missed Out Suddenly

BGM: 人気のある場所

BGM: Popular Location

Byakuren

待ってたぞい

I've been waiting!

霊長類を越えた阿闍梨 聖白蓮

Ajari that has Overcome the Primates, Hijiri Byakuren

Marisa

今度の相手はお前か

今や幻想郷中が
私を味方している

相手が誰だろうと
負ける気がしないぜ!

So I'm facing you next?

All of Gensokyo
is on my side right now.

Whoever I face,
I'm not gonna lose!

Byakuren

それはどうかのう……

お前さんには周りの声が
聞こえないのかい?

Huh, I wonder...

Don't ya hear the voices
around you?

Marisa

あ?

何だって?
お前への声援ばかりだ

Huh?

What?
They're all rooting for you!

Byakuren?

ふぉっふぉっふぉ

どうじゃ
突然支持者を失った感想は

Hohoho.

How does it feel?
To lose all your supporters so suddenly?

Marisa

何てこった

また人気を集め直さないと
いけないなんて

案外……

ワクワするな

I can't believe it.

Now I have to go and
get popular all over again.

Actually, I feel...

I can't wait!

Byakuren?

面白い奴じゃのう

ま それも良かろうて

You're an interesting one.

Well, it's all good.

Marisa

人気なんて

ここでもう一度勝てば
余裕で取り戻せるだろ

The popularity I need...

I can easily get it all back
if I win here again!

Byakuren?

そう簡単に行くかのう

Heh, think it'll go that easily?

BGM: 佐渡のニッ岩

BGM: Futatsuiwa from Sado

Byakuren Hijiri? DEFEATED

Marisa

ちょっと待った!

お前……誰だ?

聖じゃ無いだろ

Hey, wait a minute!

Just... who are you?

You're not Hijiri.

Byakuren?

ほう
気付いたかね

じゃあもうこの姿で
居る必要はあるまい

Hah,
have I been found out?

Well then, there's no point
being in this form anymore!

SCENE CHANGES

Marisa

何だと?

まさかギャラリーも
偽物だとか……!

What?

Was the audience
just a fake too?

Stage 6

ムーンサイドフェスティバル

Moonside Festival

BGM: 人気のある場所

BGM: Popular Location

FIELD AT NIGHT

Mamizou

あっはっは

儂じゃよ 儂

Ahaha!

It's me, see?

Marisa

何だ

化け狸の仕業か
すっかり騙されたな

って事は
私の人気が無くなったのも……

フェイクって事だな
安心したぜ

What?

It was all the doing of a bakedanuki, was it?
Man, you had me fooled.

Wait, that means
that losing my popularity...

That was all faked.
That's a relief!

Mamizou

そうじゃ

儂らは人を化かすのが
大好物じゃて……

ついつい騙そうと
しちゃうんじゃ

That's right.

We absolutely love
transforming into humans...

So I thought I'd
finally come and fool you.

Marisa

じゃ
これから本戦って事だな?

Then,
the real battle starts now, is that it?

TANUKIS APPEAR

Mamizou

おう ノリが良いのう

早速観客も戻ってきたぞい

Oh, you're quick!

And the audience is back, too.

Marisa

ついでだから
狸の人気も貰っていくか

Since I'm already here,
I guess I'll get the tanuki's popularity, too.

Mamizou

そう簡単にいくかな?

今度は本当に人気を失う事に
なるかも知れないぞ

Think it'll be that easy?

You might end up losing your popularity
for real this time

BGM: 幻想郷のニッ岩

BGM: Futatsuiwa from Gensokyo

If player loses

Mamizou

弱いのう
弱いのう

Weak,
weak!

Mamizou Futatsuiwa DEFEATED

Marisa

決まった!

これで狸の支持も
得られたぜ!

It's over!

Now I've got support from
the tankuki, too!

Mamizou

……

どうかな

お前さんは何か変だと
思ってないかい?

...

I wonder.

Don't you think there's something
odd going on?

Marisa

……何の話だ?

...Whaddaya mean?

Mamizou

闘って勝てば
人気が得られる

もっと言うと
派手に殴るだけで
支持者が増える

そんなもんだったかのう?
人間って

If you fight and win,
you get popularity.

Putting it more simply,
just by punching someone in a flashy way,
you gain supporters.

Is that really all
humans are?

Marisa

あー
うーん

幻想郷ではよくある事だが
今はちょっと異常だな

Ah,
well...

It happens a lot in Gensokyo anyway, but
something is a little weird, huh.

Mamizou

そうなった理由はただ一つ

幻想郷から希望が
失われているという事じゃ

希望を失うと人は刹那的な快楽を
支持するようになるもんじゃな

お前さんも聞いたじゃろ?

ええじゃないか の声を

あれが破滅への第一歩じゃ

There is only one reason for that.

It means hope itself
is being lost from Gensokyo.

When people lose hope, they start
supporting transient pleasure.

You heard them too, right?

The voices saying, "Ain't it all right?"

That's the first step towards ruin.

Marisa

なる程……

だから宗教家達が
息巻いてたのか

自分の教えこそが希望になれると

I see...

So that's why all the religionists
were so worked up,

believing that their teachings alone could become hope.

Mamizou

そうじゃよ

そして希望が破滅から救う
鍵になる筈じゃった

That's right.

And hope was supposed to be the key
to saving people from ruin.

Marisa

おっと 私が勝って
支持を集めても
何になるんだろうな

Oh, oops. Even if
I win and get supporters,
nothing good will probably come of it.

Mamizou

こうなったらお前さんが
人間に希望を与えてやれば良い

お前さんは知らんかも
しれんが

今の人間の里は
丑三つ時を過ぎると

感情が存在しない
最悪の場所となる

手遅れになる前に
見に行った方がいいぞい

Now that it's come to this,
you just have to give the humans hope.

You may not be aware
of this,

but once the dead of night passes
in the humans' village,

it will descend to being a place
where emotions don't exist.

You should go take a look
before it's too late.

Marisa

感情が存在しない……
だと?

A place emotions don't...
exist?

Stage 7

喜怒哀楽の源流

Source of All Emotions

BGM: 丑三つ時の里

BGM: The Village in the Dead of Night

Marisa

何だ……
これは

寝静まっているの
とはわけが違う

完全に抜け殻って感じだな

What...
What is this?

Are they asleep?
No, that's not it.

They're completely lifeless husks.

A GIRL APPEARS

Marisa


誰だ?

!
Who is it?

???? [Womanly Mask]

……

...

Marisa

お前も無表情だな
何が起きているんだ?

You're expressionless too.
What is going on?

???? [Old Woman Mask]

私の希望……

My hope...

Marisa

あー?

What's that?

???? [Hyottoko Mask]

あらこんな所に
希望を持った人間が♪

My, someone with hope,
in a place like this~

???? [Long Life Elderly Man Mask]

いやぁ、困ってたのよねぇ
希望の面が失われてさ

里から希望が
消えちゃうしさー

ねえ 判るー?
この気持ち

Man, was I worried!
I lost my hope mask,

and all the hope
is disappearing from the village!

Hey, do you understand
this feeling?

Marisa

何だお前?

急に馴れ馴れしくなりやがって
気持ち悪い

What are you?

You got all familiar with me suddenly.
It's kind of weird.

???? [Monkey Mask]

おっと
すみませんすみません
決して怪しい者ではございません

Oops,
excuse me, excuse me!
I am definitely not a suspicious person.

Kokoro [Womanly Mask]

私の名は (はたの) こころ

My name is Hata no Kokoro.

表情豊かなポーカーフェイス 秦こころ

Kokoro [Hyottoko Mask]

全ての感情を司る
面霊気ですわ♪

I'm a menreiki
that controls all emotion!

Marisa

無表情かと思ったら
コロコロ性格を変えるやっちゃな

つまりあれか?

今の里の現状は
お前が感情を吸い取ったから

そういう事だろ?

I thought you were expressionless,
but you're personality is changing at a mile a minute.

Is that the reason?

The current state of the village
is because you're absorbing all their emotions.

Isn't that right?

Kokoro [Hannya Mask]

感情を吸い取るだと?

そんなことするもんか!

Absorbing their emotions?

I'd never do anything like that!

Kokoro [Hyottoko Mask]

私は全ての感情が
平等に扱われる事を願うのです

I wish for all emotions to be
treated equally.

Kokoro [Old Woman Mask]

でも……今の里の状況は
私に耐えがたい……

But... I can't endure
the village in this state...

Marisa

ううーん
どういうことだってば

Hmmm...
Just what is going on then?

Kokoro [Monkey Mask]

えーっと
それは……

私の希望の面が
失われちゃって……

Err,
well...

I sort of lost my
mask of hope...

Kokoro [Thunderbolt Mask]

そうだ!

That's it!

Kokoro [Womanly Mask]

私はそれを解決するために
出てきたんだった!

全ての感情を正常化し
街を元通りにするには

I came out here to
solve that problem!

To normalize all the emotions
and return the village to normal,

Kokoro [Fox Mask]

希望溢れる貴方を
私の希望の面として
加えればいいんだわ!

I should just use you,
overflowing with hope,
as my mask of hope!

Marisa

ああん?
やる気か?

私から希望を
奪うつもりだな?

上等だぜ

Heh, what's that?
You wanna fight me?

You want to steal all
my hope, right?

Well then, it's on!

BGM: 亡失のエモーション

BGM: The Lost Emotion

Kokoro [Fox Mask]

失った希望の面の替わりは
新しい希望 (みらい) なのだ

貴方に怨みは無いが

幻想郷の希望
全て私が頂こう!
全ての人間の感情の為に!

In place of my lost mask of hope,
a new future of hope awaits.

I have nothing against you,

but I will take all
of Gensokyo's hope!
For the sake of the emotions of all humans!

If player loses

Kokoro [Fox Mask]

まだだ……
希望が足りない

More...
That isn't enough hope...

Hata no Kokoro DEFEATED

Marisa Ending