- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Hopeless Masquerade/Story/Marisa's Scenario: Difference between revisions
m (→Stage 3) |
No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =八百万の代弁者 博麗霊夢 | | ja =八百万の代弁者<br/>博麗霊夢 | ||
| en =The Advocate of the Eight Million | | en =The Advocate of the Eight Million<br/>[[Reimu Hakurei]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 24: | Line 24: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = | | ja =人間代表の魔法使い<br/>霧雨魔理沙 | ||
| en =Magician | | en =The Human-Representative Magician<br/>[[Marisa Kirisame]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 32: | Line 32: | ||
ここで負けて<br />恥をかきなさい! | ここで負けて<br />恥をかきなさい! | ||
| en =Then you're | | en =Then you're my rival, too. | ||
I'll beat you here<br/>and put you to shame! | I'll beat you here<br/>and put you to shame! | ||
Line 46: | Line 46: | ||
| char =Reimu | | char =Reimu | ||
| ja =ちょっと弱すぎるわねぇ | | ja =ちょっと弱すぎるわねぇ | ||
| en =You were | | en =You were kind of weaker than usual. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 63: | Line 63: | ||
| en =Marisa Topples the Shrine Maiden! | | en =Marisa Topples the Shrine Maiden! | ||
<!-- | <!-- | ||
Magician | The Human-Representative Magician, Marisa Kirisame<br />controlled the back-and-forth spell card battle | ||
A battle with the appeal of magic on full display<br />Marisa Kirisame vs. Reimu Hakurei --> | A battle with the appeal of magic on full display<br />Marisa Kirisame vs. Reimu Hakurei --> | ||
Line 86: | Line 86: | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =草の根布教活動 | | ja =草の根布教活動 | ||
| en =Grass- | | en =Grass-Roots Missionary Activity | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 99: | Line 99: | ||
| en =I bet Reimu and the others will only go<br/>to places with lots of humans. | | en =I bet Reimu and the others will only go<br/>to places with lots of humans. | ||
A nice, remote place like this<br/>oughta be untouched by them. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 105: | Line 105: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =河の便利屋さん 河城にとり | | ja =河の便利屋さん<br/>河城にとり | ||
| en =Handyman of the River | | en =Miss Handyman of the River<br/>[[Nitori Kawashiro]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Nitori | | char =Nitori | ||
| ja =何しに来た! | | ja =何しに来た! | ||
| en =What | | en =What're you doing here!? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 128: | Line 128: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend | | ja ={{lang|en|BGM:}} 芥川龍之介の河童 ~ {{lang|en|Candid Friend}} | ||
| en =BGM: Akutagawa Ryuunosuke's "Kappa" ~ Candid Friend | | en =BGM: Akutagawa Ryuunosuke's "Kappa" ~ Candid Friend | ||
}} | }} | ||
Line 154: | Line 154: | ||
| en =Burgeoning Fad in the Foothills? | | en =Burgeoning Fad in the Foothills? | ||
<!-- | <!-- | ||
Magician | The Human-Representative Magician, Marisa Kirisame<br />controlled the back-and-forth spell card battle | ||
Her massive firepower can reduce even youkai to cinders.<br />Marisa Kirisame vs. Nitori Kawashiro --> | Her massive firepower can reduce even youkai to cinders.<br />Marisa Kirisame vs. Nitori Kawashiro --> | ||
Line 165: | Line 165: | ||
| en =How was that? | | en =How was that? | ||
I got a little more | I got a little more well-known around here,<br/>didn't I? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Nitori | | char =Nitori | ||
| ja =ううう<br/>負けちった | | ja =ううう<br/>負けちった | ||
| en =Ooh...<br/>I lost | | en =Ooh...<br/>I lost. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 187: | Line 187: | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =おはようから地獄の底まで | | ja =おはようから地獄の底まで | ||
| en =From Good Morning | | en =From Good Morning to the Depths of Hell | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 199: | Line 199: | ||
簡単に布教活動できる<br/>ってもんだ | 簡単に布教活動できる<br/>ってもんだ | ||
って<br/>敵がいないとどうやって{{ruby-ja| | って<br/>敵がいないとどうやって{{ruby-ja|布教活動|・・・・・・・・・・・}}<br/>すればいいのか判らんな…… | ||
| en =Yeah, I didn't think there'd be any rivals<br/>in the underground. | | en =Yeah, I didn't think there'd be any rivals<br/>in the underground. | ||
Which means I can do my<br/>missionary work easily. | Which means I can do my<br/>missionary work easily. | ||
Wait,<br/>if there aren't any enemies | Wait,<br/>how am I gonna do any ''missionary work''<br/>if there aren't any enemies around here...? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status =[[Koishi Komeiji]] | | status =[[Koishi Komeiji]] ENTERS | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 215: | Line 215: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = | | ja =空想上の人格保持者<br/>古明地こいし | ||
| en =Imaginary Personality Holder | | en =Imaginary Personality Holder<br/>[[Koishi Komeiji]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
Line 233: | Line 232: | ||
隙有り! | 隙有り! | ||
| en = | | en =Heheheh. | ||
There's an opening! | There's an opening! | ||
Line 262: | Line 261: | ||
圧倒的な火力を前に妖怪も消し炭に<br />霧雨魔理沙 VS. 古明地こいし --> | 圧倒的な火力を前に妖怪も消し炭に<br />霧雨魔理沙 VS. 古明地こいし --> | ||
| en =Even | | en =Magician Popular Even Underground! | ||
<!-- | <!-- | ||
Magician | The Human-Representative Magician, Marisa Kirisame<br />controlled the back-and-forth spell card battle | ||
Her massive firepower can reduce even youkai to cinders.<br />Marisa Kirisame vs. Koishi Komeiji | Her massive firepower can reduce even youkai to cinders.<br />Marisa Kirisame vs. Koishi Komeiji | ||
Line 272: | Line 271: | ||
| char =Koishi | | char =Koishi | ||
| ja =あらららら<br/>負けちゃった | | ja =あらららら<br/>負けちゃった | ||
| en = | | en =Ohhhh my my my.<br/>I lost... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 285: | Line 284: | ||
| en =You surprised me there!<br/>Don't sneak up on me without warning like that. | | en =You surprised me there!<br/>Don't sneak up on me without warning like that. | ||
I didn't notice you at all... | |||
Hey,<br/>was there any point in you fighting for popularity? | Hey, wait,<br/>was there any point in you fighting for popularity? | ||
You wouldn't even be able to <br/>appeal to the audience, would you? | You wouldn't even be able to <br/>appeal to the audience, would you? | ||
Line 294: | Line 293: | ||
| char =Koishi | | char =Koishi | ||
| ja =えへへー | | ja =えへへー | ||
| en =Hehehe | | en =Hehehe~ | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 320: | Line 319: | ||
それも敵への声援で | それも敵への声援で | ||
| en =I got carried away and came here, but... | | en =I got carried away<br />and came here, but... | ||
Man, this place is really heating up. | Man, this place is really heating up. | ||
And they're all cheering for my enemy, too. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 340: | Line 339: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = | | ja =宇宙を司る全能道士<br />豊聡耳神子 | ||
| en =The Almighty Taoist who Administers Space | | en =The Almighty Taoist who Administers Space<br />[[Toyosatomimi no Miko]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 365: | Line 364: | ||
| char =Miko | | char =Miko | ||
| ja =君も宗教家なら判るでしょう?<br/>この闘いが意味する事は | | ja =君も宗教家なら判るでしょう?<br/>この闘いが意味する事は | ||
| en =Since you | | en =Since you, too, are a proselyte, you should understand<br/>the meaning behind this battle. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =いやまあ宗教家というか | | ja =いやまあ宗教家というか | ||
| en = | | en =Eh, naw, I wouldn't call myself that... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 386: | Line 385: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 聖徳伝説 ~ True Administrator | | ja ={{lang|en|BGM:}} 聖徳伝説 ~ {{lang|en|True Administrator}} | ||
| en =BGM: Shoutoku Legend ~ True Administrator | | en =BGM: Shoutoku Legend ~ True Administrator | ||
}} | }} | ||
Line 410: | Line 409: | ||
時代は火力、そう思いたい<br />霧雨魔理沙 VS. 豊聡耳神子 --> | 時代は火力、そう思いたい<br />霧雨魔理沙 VS. 豊聡耳神子 --> | ||
| en =Marisa with | | en =Marisa with Clean Victory in Unexpected Twist!? | ||
<!-- | <!-- | ||
Magician | The Human-Representative Magician, Marisa Kirisame<br />triumphs with 100% approval | ||
With her modern mindset on power<br />Marisa Kirisame Vs. Toyosatomimi no Miko | With her modern mindset on power<br />Marisa Kirisame Vs. Toyosatomimi no Miko | ||
Line 471: | Line 470: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} | | ja ={{lang|en|BGM:}} 人気のない場所 | ||
| en =BGM: | | en =BGM: Unopular Location | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 480: | Line 479: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = | | ja =霊長類を越えた阿闍梨<br/>聖白蓮 | ||
| en = | | en =The Ācārya who Surpassed Primates<br/>[[Byakuren Hijiri]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 501: | Line 500: | ||
お前さんには周りの声が<br/>聞こえないのかい? | お前さんには周りの声が<br/>聞こえないのかい? | ||
| en = | | en =I wonder about that... | ||
Don't you hear the voices<br/>around you? | Don't you hear the voices<br/>around you? | ||
Line 515: | Line 514: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Byakuren | | char =Byakuren | ||
| ja =ふぉっふぉっふぉ | | ja =ふぉっふぉっふぉ | ||
どうじゃ<br/>突然支持者を失った感想は | どうじゃ<br/>突然支持者を失った感想は | ||
| en = | | en =Ho ho ho. | ||
How | How's it feel<br/>to lose all your supporters in a flash? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 532: | Line 531: | ||
ワクワするな | ワクワするな | ||
| en = | | en =Aw, what the hell. | ||
Now I have to go and<br/> | Now I have to go and get<br/>popular all over again. | ||
Actually, I feel... | Actually, I feel... | ||
Line 541: | Line 540: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Byakuren | | char =Byakuren | ||
| ja =面白い奴じゃのう | | ja =面白い奴じゃのう | ||
Line 559: | Line 558: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Byakuren | | char =Byakuren | ||
| ja =そう簡単に行くかのう | | ja =そう簡単に行くかのう | ||
| en =Heh, think it'll go that easily? | | en =Heh, think it'll go that easily? | ||
Line 573: | Line 572: | ||
| char =Byakuren? | | char =Byakuren? | ||
| ja =なんじゃ拍子抜けじゃ | | ja =なんじゃ拍子抜けじゃ | ||
| en = | | en =Huh, that was anticlimactic. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status =[[Byakuren Hijiri]]? DEFEATED | | status =[[Byakuren Hijiri]] (?) DEFEATED | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 601: | Line 600: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status = | | status =Crowd disappears | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 610: | Line 609: | ||
| en =What? | | en =What? | ||
Don't tell me the audience<br/>was all fake, too...! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Line 625: | Line 624: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status = | | status =[[Mamizou Futatsuiwa]] ENTERS | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Mamizou | | char =Mamizou | ||
| ja =あっはっは | | ja =あっはっは | ||
| en =Ahaha! | | en =Ahaha! | ||
}} | |||
It | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =いつも驚きを提供する化け狸<br />二ッ岩 マミゾウ | |||
| en =The Bake-danuki who Always Provides Surprises<br />[[Mamizou Futatsuiwa]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Mamizou | |||
| ja =儂じゃよ 儂 | |||
| en =It was me. Me. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 647: | Line 651: | ||
| en =What? | | en =What? | ||
It was all | It was all some bakedanuki's doing, was it?<br/>Man, you had me fooled. | ||
Wait, that means<br/>that losing my popularity... | Wait, that means<br/>that losing my popularity... | ||
Line 669: | Line 673: | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =じゃ<br/>これから本戦って事だな? | | ja =じゃ<br/>これから本戦って事だな? | ||
| en = | | en =So,<br/>the real battle starts now, is that it? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status= | | status =[[Tanuki|Tanukis]] appear | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 681: | Line 685: | ||
| en =Oh, you're quick! | | en =Oh, you're quick! | ||
And the audience | And the audience got back pretty quick, too. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =ついでだから<br/>狸の人気も貰っていくか | | ja =ついでだから<br/>狸の人気も貰っていくか | ||
| en =Since I'm already here,<br/>I guess I'll get the tanuki | | en =Since I'm already here,<br/>I guess I'll get popular with the tanuki, too. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 707: | Line 711: | ||
| char =Mamizou | | char =Mamizou | ||
| ja =弱いのう<br/>弱いのう | | ja =弱いのう<br/>弱いのう | ||
| en = | | en =How weak!<br/>How weak! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 748: | Line 752: | ||
| en =If you fight and win,<br/>you become toast of the town. | | en =If you fight and win,<br/>you become toast of the town. | ||
To be more precise,<br/>just by punching someone in a fancy way,<br/>you gain supporters. | |||
Are humans really<br />like that? | Are humans really<br />like that? | ||
Line 759: | Line 763: | ||
| en =Ah,<br/>well... | | en =Ah,<br/>well... | ||
It happens a lot in Gensokyo anyway, but<br/>something is a little weird | It happens a lot in Gensokyo anyway, but<br/>something ''is'' a little weird this time. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 778: | Line 782: | ||
It means hope itself<br/>is being lost from Gensokyo. | It means hope itself<br/>is being lost from Gensokyo. | ||
When people lose hope, they start<br/>supporting momentary | When people lose hope, they start<br/>supporting momentary pleasures. | ||
You heard them too, right? | You heard them too, right? | ||
Line 795: | Line 799: | ||
| en =I see... | | en =I see... | ||
So that's why all those religious | So that's why all those religious leaders<br/>were so worked up, | ||
believing that their teachings alone could become hope. | believing that their teachings alone could become hope. | ||
Line 828: | Line 832: | ||
You may not be aware<br/>of this, | You may not be aware<br/>of this, | ||
but once the dead of night | but right now, once the dead of night<br/>passes in the Human Village, | ||
it | it'll turn into an awful place<br/>where emotions don't exist. | ||
You | You ought to go take a look<br/>before it's too late. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =感情が存在しない……<br/>だと? | | ja =感情が存在しない……<br/>だと? | ||
| en =A place emotions don't...<br/>exist? | | en =A place where emotions don't...<br/>exist? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Line 845: | Line 849: | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =喜怒哀楽の源流 | | ja =喜怒哀楽の源流 | ||
| en = | | en =Wellspring of Joy, Anger, Pathos and Humor | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Line 858: | Line 862: | ||
完全に抜け殻って感じだな | 完全に抜け殻って感じだな | ||
| en =What...<br/> | | en =What...<br/>''is'' this? | ||
Are they asleep?<br/>No, that's not it. | Are they asleep?<br/>No, that's not it. | ||
They're | They're totally lifeless husks. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status =A | | status =A girl appears | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 880: | Line 884: | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =お前も無表情だな<br/>何が起きているんだ? | | ja =お前も無表情だな<br/>何が起きているんだ? | ||
| en =You're expressionless, too.<br/>What | | en =You're expressionless, too.<br/>What's going on? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 895: | Line 899: | ||
| char =???? [Hyottoko Mask] | | char =???? [Hyottoko Mask] | ||
| ja =あらこんな所に<br/>希望を持った人間が♪ | | ja =あらこんな所に<br/>希望を持った人間が♪ | ||
| en = | | en =Wow, there's a human with hope<br/>in a place like this! ♪ | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 904: | Line 908: | ||
ねえ 判るー?<br/>この気持ち | ねえ 判るー?<br/>この気持ち | ||
| en =Whew, was I worried!<br/>I lost my | | en =Whew, was I ever worried!<br/>I lost my Mask of Hope, | ||
and all the hope<br/>is | and all the hope<br/>is disappearin' from the village! | ||
Hey, | Hey, d'you understand<br/>this feeling? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 915: | Line 919: | ||
急に馴れ馴れしくなりやがって<br/>気持ち悪い | 急に馴れ馴れしくなりやがって<br/>気持ち悪い | ||
| en =What | | en =What's with you? | ||
You got all | You got all chummy with me suddenly.<br/>You're freaking me out. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =???? [Monkey Mask] | | char =???? [Monkey Mask] | ||
| ja =おっと<br/>すみませんすみません<br/>決して怪しい者ではございません | | ja =おっと<br/>すみませんすみません<br/>決して怪しい者ではございません | ||
| en =Oops | | en =Oops!<br/>Excuse me, where are my manners?<br/>I am definitely not a suspicious person. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 930: | Line 934: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja = | | ja =表情豊かなポーカーフェイス<br/>秦こころ | ||
| en = | | en =The Expressive Poker Face<br/>[[Hata no Kokoro]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Kokoro [Hyottoko Mask] | | char =Kokoro [Hyottoko Mask] | ||
| ja =全ての感情を司る<br/>面霊気ですわ♪ | | ja =全ての感情を司る<br/>面霊気ですわ♪ | ||
| en =I'm a menreiki<br/>that controls all emotion! | | en =I'm a menreiki<br/>that controls all emotion! ♪ | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 947: | Line 951: | ||
そういう事だろ? | そういう事だろ? | ||
| en =I thought you were expressionless,<br/>but | | en =I thought you were expressionless,<br/>but your personality is changing a mile a minute. | ||
Is that | Is that it, then? | ||
The current state of the village<br/>is because you're absorbing all their emotions. | The current state of the village<br/>is because you're absorbing all their emotions. | ||
Line 960: | Line 964: | ||
そんなことするもんか! | そんなことするもんか! | ||
| en = | | en =Absorb their emotions? | ||
I'd | I'd NEVER do anything like that! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 977: | Line 981: | ||
| char =Marisa | | char =Marisa | ||
| ja =ううーん<br/>どういうことだってば | | ja =ううーん<br/>どういうことだってば | ||
| en =Hmmm...<br/>Just what is going on then? | | en =Hmmm...<br/>Just what is going on, then? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 986: | Line 990: | ||
| en =Err,<br/>well... | | en =Err,<br/>well... | ||
I sort of lost my<br/> | I sort of lost my<br/>Mask of Hope... | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Kokoro [ | | char =Kokoro [Surprised Mask] | ||
| ja =そうだ! | | ja =そうだ! | ||
| en = | | en =Oh yeah! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 998: | Line 1,002: | ||
全ての感情を正常化し<br/>街を元通りにするには | 全ての感情を正常化し<br/>街を元通りにするには | ||
| en =I | | en =I have arrived here to solve<br />that problem! | ||
In order to normalize all emotions<br />and return the village to its former self... | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Music stops | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Kokoro [Fox Mask] | | char =Kokoro [Fox Mask] | ||
| ja =希望溢れる貴方を<br/>私の希望の面として<br/>加えればいいんだわ! | | ja =希望溢れる貴方を<br/>私の希望の面として<br/>加えればいいんだわ! | ||
| en =I should just use you,<br/>overflowing with hope,<br/>as my | | en =I should just use you,<br/>overflowing with hope,<br/>as my new Mask of Hope! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Line 1,033: | Line 1,040: | ||
| en =In place of my lost mask of hope,<br/>a new future of hope awaits. | | en =In place of my lost mask of hope,<br/>a new future of hope awaits. | ||
I have nothing against you | I have nothing against you personally. | ||
However, I will claim all<br />the hope in Gensokyo!<br />For the sake of all human emotion! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Line 1,043: | Line 1,050: | ||
| char =Kokoro [Fox Mask] | | char =Kokoro [Fox Mask] | ||
| ja =まだだ……<br/>希望が足りない | | ja =まだだ……<br/>希望が足りない | ||
| en = | | en =I still need more...<br />You do not hold enough hope. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status |
Revision as of 05:05, 2 June 2013
Stage 1
派手に生きれ |
Live Vividly | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
BGM: Popular Location | |
Reimu |
何? |
What? |
八百万の代弁者 |
The Advocate of the Eight Million | |
Marisa |
ま そうだな |
Well, yeah. |
人間代表の魔法使い |
The Human-Representative Magician | |
Reimu |
なら あんたもライバルね ここで負けて |
Then you're my rival, too. I'll beat you here |
BGM: 春色小径 ~ Colorful Path |
BGM: Spring Lane ~ Colorful Path | |
If player loses | ||
Reimu |
ちょっと弱すぎるわねぇ |
You were kind of weaker than usual. |
Reimu Hakurei DEFEATED | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
魔理沙氏、巫女を討つ! |
Marisa Topples the Shrine Maiden! | |
Marisa |
よし勝った! 見てろよ? これが布教活動だというものを |
Yeah, I won! Just you watch! I'll show you some REAL |
Stage 2
草の根布教活動 |
Grass-Roots Missionary Activity | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
BGM: Popular Location | |
Marisa |
どうせ霊夢達は人間の集まる所に こういう辺鄙な場所は |
I bet Reimu and the others will only go A nice, remote place like this |
Nitori Kawashiro ENTERS | ||
河の便利屋さん |
Miss Handyman of the River | |
Nitori |
何しに来た! |
What're you doing here!? |
Marisa |
ちょっとこの辺で |
I just thought I'd |
Nitori |
ほほう パフォーマンスとは |
Hah, I see. By "performance", |
BGM: 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend |
BGM: Akutagawa Ryuunosuke's "Kappa" ~ Candid Friend | |
If player loses | ||
Nitori |
あははダッサいわねー |
Hahaha, you're so lame! |
Nitori Kawashiro DEFEATED | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
山の麓で小さなブーム!? |
Burgeoning Fad in the Foothills? | |
Marisa |
どうだ 少しは私の知名度も |
How was that? I got a little more well-known around here, |
Nitori |
ううう |
Ooh... |
Marisa |
人心の掌握ってのはなぁ こうやって周りから |
In order to capture people's hearts, you gotta come in from |
Stage 3
おはようから地獄の底まで |
From Good Morning to the Depths of Hell | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
BGM: Popular Location | |
Marisa |
流石に地底にはライバルは 簡単に布教活動できる って |
Yeah, I didn't think there'd be any rivals Which means I can do my Wait, |
Koishi Komeiji ENTERS | ||
Koishi |
敵ならここにいるよ |
If you're looking for an enemy, there's one right here! |
空想上の人格保持者 |
Imaginary Personality Holder | |
Marisa |
おや? 気のせいという事にしよう |
Huh? Guess it's just my imagination. |
Koishi |
ふふふふ 隙有り! |
Heheheh. There's an opening! |
BGM: ハルトマンの妖怪少女 |
BGM: Hartmann's Youkai Girl | |
If player loses | ||
Koishi |
また地上に遊びに行こうかなー |
I'll go play on the surface, too~ |
Koishi Komeiji DEFEATED | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
地底でも魔法使いが人気に! |
Magician Popular Even Underground! | |
Koishi |
あらららら |
Ohhhh my my my. |
Marisa |
ビックリしたぜ 気配を立てない…… ってお前 観客に何のアピールにも |
You surprised me there! I didn't notice you at all... Hey, wait, You wouldn't even be able to |
Koishi |
えへへー |
Hehehe~ |
Marisa |
そうか |
I see. |
Stage 4
最強の敵 |
The Strongest Opponent | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
BGM: Popular Location | |
Marisa |
調子に乗って こりゃ凄い熱気だな それも敵への声援で |
I got carried away Man, this place is really heating up. And they're all cheering for my enemy, too. |
???? |
おやおや |
What have we here? |
Toyosatomimi no Miko ENTERS | ||
Miko |
君もこの宗教戦争に |
Are you participating in this |
宇宙を司る全能道士 |
The Almighty Taoist who Administers Space | |
Marisa |
ま 成り行きでな |
Well, that's how it turned out. |
Miko |
歓迎しよう! 新たなライバルの出現を |
Then I welcome you! Ah, the appearance of a new rival! |
Marisa |
圧倒的なアウェイ感だな |
Man, this "away-game" feeling is overwhelming. |
Miko |
君も宗教家なら判るでしょう? |
Since you, too, are a proselyte, you should understand |
Marisa |
いやまあ宗教家というか |
Eh, naw, I wouldn't call myself that... |
Miko |
そんな弱気じゃ人心は さあ美しく闘おう! 皆の見てる前で! |
You won't capture people's hearts Now, let us have ourselves a lovely battle! Before all those who are watching! |
BGM: 聖徳伝説 ~ True Administrator |
BGM: Shoutoku Legend ~ True Administrator | |
If player loses | ||
Miko |
... |
... |
Toyosatomimi no Miko DEFEATED | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
まさかのどんでん返し!? 魔理沙氏快勝 |
Marisa with Clean Victory in Unexpected Twist!? | |
Marisa |
よし |
Cool, |
Miko |
私の負けね 聞こえるでしょう? |
I've lost. Can you hear that? |
Marisa |
おおおおお 何たる快感! |
Ohhh! What a thrill! |
Miko |
本当は私がこの世界の希望に ここは君に譲るとしよう |
I had actually planned to become but I will concede to you. |
Marisa |
いやー 褒められることが みんなの希望にでも何でも |
Ah... I didn't know getting praised I'll be everyone's hope, and |
Stage 5
突如失う人気 |
Suddenly Missing Popularity | |
---|---|---|
BGM: 人気のない場所 |
BGM: Unopular Location | |
Byakuren |
待ってたぞい |
I've been waiting! |
霊長類を越えた阿闍梨 |
The Ācārya who Surpassed Primates | |
Marisa |
今度の相手はお前か 今や幻想郷中が 相手が誰だろうと |
So I'm facing you next? All of Gensokyo Whoever I face, |
Byakuren |
それはどうかのう…… お前さんには周りの声が |
I wonder about that... Don't you hear the voices |
Marisa |
あ? 何だって? |
Huh? What? |
Byakuren |
ふぉっふぉっふぉ どうじゃ |
Ho ho ho. How's it feel |
Marisa |
何てこった また人気を集め直さないと 案外…… ワクワするな |
Aw, what the hell. Now I have to go and get Actually, I feel... Kinda excited! |
Byakuren |
面白い奴じゃのう ま それも良かろうて |
You're an interesting one. Well, it's all good. |
Marisa |
人気なんて ここでもう一度勝てば |
The popularity I need... I can easily get it all back |
Byakuren |
そう簡単に行くかのう |
Heh, think it'll go that easily? |
BGM: 佐渡のニッ岩 |
BGM: Futatsuiwa from Sado | |
If player loses | ||
Byakuren? |
なんじゃ拍子抜けじゃ |
Huh, that was anticlimactic. |
Byakuren Hijiri (?) DEFEATED | ||
Marisa |
ちょっと待った! お前……誰だ? 聖じゃ無いだろ |
Hey, wait a minute! Just... who are you? You can't be Hijiri. |
Byakuren? |
ほう じゃあもうこの姿で |
Hah, Well then, there's no point |
Crowd disappears | ||
Marisa |
何だと? まさかギャラリーも |
What? Don't tell me the audience |
Stage 6
ムーンサイドフェスティバル |
Moonside Festival | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
BGM: Popular Location | |
Mamizou Futatsuiwa ENTERS | ||
Mamizou |
あっはっは |
Ahaha! |
いつも驚きを提供する化け狸 |
The Bake-danuki who Always Provides Surprises | |
Mamizou |
儂じゃよ 儂 |
It was me. Me. |
Marisa |
何だ 化け狸の仕業か って事は フェイクって事だな |
What? It was all some bakedanuki's doing, was it? Wait, that means Was all faked! |
Mamizou |
そうじゃ 儂らは人を化かすのが ついつい騙そうと |
That's right. We absolutely love So I thought I'd |
Marisa |
じゃ |
So, |
Tanukis appear | ||
Mamizou |
おう ノリが良いのう 早速観客も戻ってきたぞい |
Oh, you're quick! And the audience got back pretty quick, too. |
Marisa |
ついでだから |
Since I'm already here, |
Mamizou |
そう簡単にいくかな? 今度は本当に人気を失う事に |
Think it'll be that easy? You might end up losing your popularity |
BGM: 幻想郷のニッ岩 |
BGM: Futatsuiwa from Gensokyo | |
If player loses | ||
Mamizou |
弱いのう |
How weak! |
Mamizou Futatsuiwa DEFEATED | ||
Marisa |
決まった! これで狸の支持も |
It's over! Now I've got support from |
Mamizou |
…… どうかな お前さんは何か変だと |
... I wonder. Don't you think there's something |
Marisa |
……何の話だ? |
...Whaddaya mean? |
Mamizou |
闘って勝てば もっと言うと そんなもんだったかのう? |
If you fight and win, To be more precise, Are humans really |
Marisa |
あー 幻想郷ではよくある事だが |
Ah, It happens a lot in Gensokyo anyway, but |
Mamizou |
そうなった理由はただ一つ 幻想郷から希望が 希望を失うと人は刹那的な快楽を お前さんも聞いたじゃろ? ええじゃないか の声を あれが破滅への第一歩じゃ |
There is only one reason for that. It means hope itself When people lose hope, they start You heard them too, right? The voices saying, "Ain't it all right?" That's the first step towards ruin. |
Marisa |
なる程…… だから宗教家達が 自分の教えこそが希望になれると |
I see... So that's why all those religious leaders believing that their teachings alone could become hope. |
Mamizou |
そうじゃよ そして希望が破滅から救う |
That's right. And hope was supposed to be the key |
Marisa |
おっと 私が勝って |
Oops. So I guess that even if |
Mamizou |
こうなったらお前さんが お前さんは知らんかも 今の人間の里は 感情が存在しない 手遅れになる前に |
Now that it's come to this, You may not be aware but right now, once the dead of night it'll turn into an awful place You ought to go take a look |
Marisa |
感情が存在しない…… |
A place where emotions don't... |
Stage 7
喜怒哀楽の源流 |
Wellspring of Joy, Anger, Pathos and Humor | |
---|---|---|
BGM: 丑三つ時の里 |
BGM: The Village in the Dead of Night | |
Marisa |
何だ…… 寝静まっているの 完全に抜け殻って感じだな |
What... Are they asleep? They're totally lifeless husks. |
A girl appears | ||
Marisa |
! |
! |
???? [Womanly Mask] |
…… |
... |
Marisa |
お前も無表情だな |
You're expressionless, too. |
???? [Old Woman Mask] |
私の希望…… |
My hope... |
Marisa |
あー? |
What's that? |
???? [Hyottoko Mask] |
あらこんな所に |
Wow, there's a human with hope |
???? [Old Man Mask] |
いやぁ、困ってたのよねぇ 里から希望が ねえ 判るー? |
Whew, was I ever worried! and all the hope Hey, d'you understand |
Marisa |
何だお前? 急に馴れ馴れしくなりやがって |
What's with you? You got all chummy with me suddenly. |
???? [Monkey Mask] |
おっと |
Oops! |
Kokoro [Womanly Mask] |
私の名は |
My name is Hata no Kokoro. |
表情豊かなポーカーフェイス |
The Expressive Poker Face | |
Kokoro [Hyottoko Mask] |
全ての感情を司る |
I'm a menreiki |
Marisa |
無表情かと思ったら つまりあれか? 今の里の現状は そういう事だろ? |
I thought you were expressionless, Is that it, then? The current state of the village Isn't that right? |
Kokoro [Hannya Mask] |
感情を吸い取るだと? そんなことするもんか! |
Absorb their emotions? I'd NEVER do anything like that! |
Kokoro [Hyottoko Mask] |
私は全ての感情が |
I wish for all emotions to be |
Kokoro [Old Woman Mask] |
でも……今の里の状況は |
But... I can't endure |
Marisa |
ううーん |
Hmmm... |
Kokoro [Monkey Mask] |
えーっと 私の希望の面が |
Err, I sort of lost my |
Kokoro [Surprised Mask] |
そうだ! |
Oh yeah! |
Kokoro [Womanly Mask] |
私はそれを解決するために 全ての感情を正常化し |
I have arrived here to solve In order to normalize all emotions |
Music stops | ||
Kokoro [Fox Mask] |
希望溢れる貴方を |
I should just use you, |
Marisa |
ああん? 私から希望を 上等だぜ |
Huh, what's that? You want to steal all Well, then, it's on! |
BGM: 亡失のエモーション |
BGM: The Lost Emotion | |
Kokoro [Fox Mask] |
失った希望の面の替わりは 貴方に怨みは無いが 幻想郷の希望 |
In place of my lost mask of hope, I have nothing against you personally. However, I will claim all |
If player loses | ||
Kokoro [Fox Mask] |
まだだ…… |
I still need more... |
Hata no Kokoro DEFEATED | ||
Marisa Ending |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|