- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Hopeless Masquerade/Story/Miko's Scenario: Difference between revisions
mNo edit summary |
m (interwiki:ru) |
||
Line 820: | Line 820: | ||
[[Category:Story Translations]] | [[Category:Story Translations]] | ||
[[Category:Hopeless Masquerade]] | [[Category:Hopeless Masquerade]] | ||
[[ru:Hopeless Masquerade/Перевод/Сценарий Мико]] |
Latest revision as of 00:58, 28 October 2019
Stage 1
神秘大戦 |
Great Divine Mystery War | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
BGM: Popular Location | |
Reimu |
受けて立つわよ! |
I'll accept your challenge! |
八百万の代弁者 |
The Advocate of the Myriad Gods | |
Reimu |
どちらの宗教が好かれてるか |
Whose religion is more popular? |
Miko |
強い者が正義 それが幻想郷の流儀なら |
Might makes right. If that is the way of Gensokyo, |
BGM: 春色小径 ~ Colorful Path |
BGM: Spring Lane ~ Colorful Path | |
If player loses | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
巫女が神子を制す |
||
Reimu |
神道に勝る宗教無し! |
No religion is better than Shinto! |
Reimu Hakurei DEFEATED | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
新進気鋭の神子、快勝! |
Clear Victory for the Up-and-Coming Miko! | |
Miko |
よし 私を慕う者の為にも |
Excellent. For the sake of those who admire me, |
Stage 2
人魔大戦 |
Great Human-Magician War | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
BGM: Popular Location | |
Marisa |
霊夢を倒したそうだな |
Looks like you beat Reimu. |
人間代表の魔法使い |
The Human-Representative Magician | |
Marisa |
私とも勝負しろ! |
Now I get a chance at you! |
Miko |
弱い者イジメに見えない 拒む理由など無い |
I do not wish to be seen bullying the weak. I see no reason to refuse. |
Marisa |
やったぜ これで倒せばついでに |
Alright! If I beat you, that means I beat Reimu, too! |
BGM: メイガスナイト |
BGM: Magus Night | |
If player loses | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
宗教大戦、まさかのどんでん返し? |
Sudden Upset in Great Religious War? | |
Marisa |
もしかして私 |
Maybe I should start up |
Marisa Kirisame DEFEATED | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
カリスマ仙人、里に現る! |
Charismatic Hermit Appears in Village! | |
Miko |
さあ |
Come, |
Marisa |
まあ |
Well, |
Miko |
君とは信念の強さが違うよ |
The strength of faith is something different from yours. |
Stage 3
空中大戦 |
Great Aerial War | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
BGM: Popular Location | |
Ichirin |
初めまして |
Nice to meet you, |
圧倒する妖怪行者 |
The Overwhelming Youkai Ascetic | |
Ichirin |
古代の力がどんな物か |
I've been wondering what your ancient power is like. |
Miko |
仏教は殺生を好まぬ |
"Buddhism does not condone violence." |
Ichirin |
邪教との闘いは |
Violence against heretics |
BGM: 時代親父とハイカラ少女 |
BGM: The Traditional Old Man and the Stylish Girl | |
If player loses | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
空中戦の勝者は何と入道!? |
The Dogfight Victor is a Nyuudou!? | |
Ichirin |
不老不死を教義とする宗教など |
A religion that makes immortality its doctrine |
Ichirin Kumoi DEFEATED | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
仙人に憧れる人間続出!? |
Hermit-Admiring Humans Swell in Number! | |
Miko |
死者に念仏でも何でも 最初から敗者しか見てない |
Go chant your Buddhist prayers or whatever else There's no need for religions that only see losers |
Stage 4
仙仏大戦 |
Great Hermit-Buddhist War | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
BGM: Popular Location | |
Byakuren |
ついに来たわね |
So you've finally come. |
霊長類を越えた阿闍梨 |
Acharya who Surpassed the Primates | |
Byakuren |
先ほどは弟子が |
It seems that you took care |
Miko |
仏教というものは 厳しい戒律で その実 |
What they call Buddhism Despite the strict self-discipline in truth, |
Byakuren |
ふっ 悔しいんでしょ? |
Hmph. It's a pity how a monk and a Taoist can |
BGM: 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind |
BGM: Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind | |
If player loses | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
宗教大戦、制したのは仏教 |
Buddhism Wins Out in Great Religious War | |
Byakuren |
南無阿弥陀仏 |
Hail to Amitabha. |
Byakuren Hijiri DEFEATED | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
宗教大戦、制したのは道教 |
Taoism Wins Out in Great Religious War | |
Miko |
お経だけでは人間は 修業不足が敗因よ! |
Humans cannot gain strength Your lack of training is your downfall! |
Byakuren |
これで…… |
With this... |
Miko |
任せるが良い すぐに皆の心を |
You can entrust them to me. For they will be returned soon enough! |
Stage 5
謎の大戦 |
Great Enigmatic War | |
---|---|---|
BGM: 人気のない場所 |
BGM: Unpopular Location | |
Miko |
邪魔な宗教は排除したし 後は里に私の手で 少し簡単すぎた |
Now that those troublesome religions have been eliminated, All that is left is for me to return hope Though I feel such a method is |
Toyosatomimi no Miko (?) APPEARS | ||
Miko |
何!? |
How!? |
Miko? |
ふぉっふぉっふぉ |
Ho ho ho... |
宇宙を司る全能道士 |
Almighty Taoist who Controls the Cosmos | |
Miko? |
まだ闘ってない宗教家も |
There's still a proselyte |
Miko |
……何という面妖な |
....How very bizarre this is. |
Miko? |
お手合わせ願えるかのう |
How about a match with me? |
Miko |
どういうまやかしか 術の腕まで真似出来る訳 |
How you are imitating me, But you cannot possibly mimic |
BGM: 佐渡のニッ岩 |
BGM: Futatsuiwa from Sado | |
If player loses | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
神子氏、謎の行き倒れ |
Miko Mysteriously Found by Roadside | |
Miko? |
残念じゃ |
What a shame. |
Toyosatomimi no Miko (?) DEFEATED | ||
Miko |
勝負あった! 私はその様な 姿を現せい |
The game is over! I would not use Show yourself, |
Crowd disappears |
Stage 6
ムーンサイドフェスティバル |
Moonside Festival | |
---|---|---|
Mamizou Futatsuiwa APPEARS | ||
いつも驚きを提供する化け狸 |
The Bake-Danuki who Always Provides Surprises | |
Mamizou |
どうじゃ |
What did you think |
Miko |
なる程 |
I see. |
Mamizou |
どうじゃ? 折角集めた信頼も一瞬で |
Well? All that faith you've painstakingly collected, |
Miko |
貴様……! |
Why you...! |
Mamizou |
宗教なぞ 蜃気楼の様な物じゃ |
Religion is nothing more It's something like a mirage. |
Miko |
ほほう |
Oh-ho. |
Tanuki appear | ||
Mamizou |
さっそく闘いの匂いを |
They've all caught the scent of battle |
Miko |
二度と私の真似など出来ぬ様に |
I will ensure you can never |
BGM: 幻想郷のニッ岩 |
BGM: Futatsuiwa from Gensokyo | |
If player loses | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
狸囃子で乱痴気騒ぎ |
Drunken Revelry With Belly-Drumming | |
Mamizou |
さーて |
All righty then. |
Mamizou Futatsuiwa DEFEATED | ||
Mamizou |
降参じゃ! これ以上は明日に響く |
I give! Any more and I'll feel it tomorrow. |
Miko |
ふん私に化けるなど |
Hmph. Make sure you never do anything |
Mamizou |
なーに お前さんの覚悟を |
Whaaat? I was just |
Miko |
何だと? |
What was that? |
Mamizou |
知ってるかい? 今の人間の里は 感情が存在しない そこには希望どころか |
Don't you know? Right now, in the dead of night, turns into a dreadful place There are humans |
Miko |
感情が存在しない……か |
No emotions whatsoever? |
Mamizou |
昼間しか見てない |
That's what I wanted to tell you, |
Miko |
そうか 他にも私の知らない それで先ほどの非礼は |
I see. If there is any other information Also, let us forget |
Mamizou |
そうじゃな…… |
I'll think about it... |
Stage 7
喜怒哀楽の源流 |
Wellspring of Joy, Anger, Pathos and Humor | |
---|---|---|
BGM: 丑三つ時の里 |
BGM: The Village in the Dead of Night | |
Miko |
なる程 決闘を見て一喜一憂する昼の里と これは私の予想より |
Indeed. One would never imagine this being the same town Perhaps this will not be as simple |
A girl appears | ||
Miko |
誰だ? |
Who are you? |
??? [Womanly Mask] |
…… |
...... |
Miko |
お前は…… |
You are.... |
??? [Old Woman Mask] |
私の希望の面…… |
My Mask of Hope... |
Miko |
そのお面には…… |
Those masks... |
表情豊かなポーカーフェイス |
The Expressive Poker Face | |
Kokoro [Surprised Mask] |
何だって? |
What was that? |
Miko |
それが時代を経て |
Those are Hata no Kawakatsu's masks, are they not? Did they become |
Kokoro [Hannya Mask] |
その口ぶり…… |
You! |
Miko |
希望の面? ……そうか 優れた道具は人だけで無く 河勝のお面は長年放置されて |
Mask of Hope? ...Aha. Superior articles summon not just people, After being left alone for so many years, Kawakatsu's masks |
Kokoro [Old Woman Mask] |
……妖怪化? |
...Turned into a youkai? |
Kokoro [Hyottoko Mask] |
そうよ妖怪化したんだわ |
Yes, I became a youkai! |
Miko |
哀れな道具だ |
How pitiful such objects are. |
Kokoro [Womanly Mask] |
違う違う |
No, no. |
Kokoro [Monkey Mask] |
今は面の一つが失われて |
One of the masks is missing right now, |
Kokoro [Old Woman Mask] |
本来の私は…… |
My true self... |
Miko |
失われた面 |
A mask you lost... |
Music stops | ||
Miko |
…… 良いだろう |
...... Very well. |
Kokoro [Surprised Mask] |
え? |
What? |
Miko |
そもそも河勝のお面は |
For I was the one |
Kokoro [Surprised Mask] |
え? え? |
Huh? What? |
BGM: 亡失のエモーション |
BGM: The Lost Emotion | |
Miko |
その前にお面に付いた 今のままでは感情が |
But before that, I must defeat you, With your emotions running wild, |
Kokoro [Hannya Mask] |
つべこべ言わず希望の面を |
Just quit nitpicking and make me |
Kokoro [Fox Mask] |
さもないと永久に 人間の里から全ての感情がな! |
If you do not, forever! |
If player loses | ||
BGM: 本日の一面記事 |
BGM: Today's Front-Page Headline | |
○日未明、道士の無残な姿が |
Taoist a Horrible Sight on Morning of XX/XX | |
Kokoro [Fox Mask] |
そこが絶望という名のゴールだ! |
That way lies the finish line of despair![1] |
Hata no Kokoro DEFEATED | ||
Miko Ending |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|
- ↑ This phrase is a parody of Kamen Rider Accel's "Despair awaits you (all) at the finish!" (絶望がお前(たち)のゴールだ! Zetsubō ga omae (-tachi) no gōru da!