• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Hopeless Masquerade/Translation/Futo's Script

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search

Futo defeats Reimu

Futo

別に神社は嫌いではない
共存していこうぞ

I bear no great malice t'wards Shinto shrines.
Let us forswear quarrels hence.

Futo

そうか
これが戦闘巫女か

I see.
So this is a warrior miko.

Futo defeats Marisa

Futo

魔法……?
今更だがどういう原理だ?

Magic...?
Forgive my puisny, but how is it worked?

Futo

おっと
今 人の皿をくすねただろ?

Hello,
Hast thou pilfered thee a plate?

Futo defeats Ichirin

Futo

弱いものほど体を大きく
見せるものだ

The bigger it seems,
the weaker it be.

Futo

入道の僧侶か……
入道とはそもそも出家を意味して
いて……ええいややこしい!

A nyuudo monk, 'twould seem...
Nyuudo bethought "to enter into the Way"...
Marry, an excellent conceit![1]

Futo defeats Byakuren

Futo

この程度が現在の仏教なら
恐るるに足らず

If this bearing be that of Buddhists in the modern epoch,
'tis worrisome.

Futo

昔の尼はちゃんと剃髪していたぞ?

The nuns of old shaved their heads, you know?

Futo defeats herself

Futo

狐狸妖怪の仕業か?

Do I find myself ensnared in the mischief of some tanuki?

Futo defeats Miko

Futo

ここで争うことは我々の為に
なるのでしょうか?

Do our crusades
become mere self-indulgence?

Futo defeats Nitori

Futo

あ それは頭の皿だったな
割るところだったよ
失敬失敬

Zounds, a plate upon thy pate.
For so near I came to breaking it,
I crave thy forgiveness.

Futo

そうだ河童と言えば

腕の傷を治す薬も持ってる筈だ
どうだ 少し分けてくれんか?

An one speaks of kappa

Thou should possess a restorative that healeth injuries of the wrist.
Wouldst thou share of that with me?

Futo defeats Koishi

Futo

不思議な奴だ
まるで一人で修業しているかの
ようだったよ

Such a grotesque figure.
'Twould seem that thy study and contemplations
hath been apart from aid.

Futo

例え動きが読めなくても
完全に罠をはれば怖くはない!

E'en if thy mopery dost catch me unawares,
there is scant to fear once I descry thy traps!

Futo defeats Mamizou

Futo

尻尾が見えてるぞ?

Verily, thy tail doth reveal itself.

Futo

最近の狸はハイカラだな
服を着て飛んでいるとは

Tanuki are most bravely clad of late.
To imagine that they would don westerly attire and fly in the skies![2]

Futo defeats Kokoro

Futo

お面は感情を集めやすい
舞台用ならなおさらだな

Masks bear emotion most well.
Even upon a stage, 'tis the same.

Futo defeats someone

Futo

まだまだだな
我の術も

Thou art yet but a journeyman.
Myself as well.

Futo

お主を倒すなど
皿を割るより簡単だ

Accomplishing thy defeat
is a task e'en simpler than breaking plates.

Notes

  1. There are several expressions for "becoming a Buddhist" — for example, entering the decipline of Buddhist (入道 nyuudou) and exiting out of the family tree (出家 shukke).
  2. Referring to the Tanooki Suit in the Super Mario series