• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Immaterial and Missing Power/Story/Marisa's Scenario: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 170: Line 170:
1st Day 21:00 博麗神社
1st Day 21:00 博麗神社
! width="50%" |
! width="50%" |
???
Maid of God
 
Night Shrine
 
1st Day 21:00 Hakurei Shrine
|-
|-
|
|
Line 176: Line 180:
BGM: 禍機
BGM: 禍機
!
!
BGM: ???
BGM: Seed of Disaster
|-
|-
!
!
Line 188: Line 192:
ちょいと暇でも潰していくか。
ちょいと暇でも潰していくか。
|
|
???
'To kill spare time, the red-white place is the lucky place', she said, huh?
 
Oh whatever, maybe then I'm forever-lucky. ''(As Marisa visits Hakurei Shrine, very frequently)''<br/>
Anyway, I don't know where to go, either.
 
Should I kill some spare time
|-
|-
!
!
Line 195: Line 204:
あら、黒くて闇夜に目立たないのが居るわ。
あら、黒くて闇夜に目立たないのが居るわ。
|
|
???
My, I see a black and unnoticeable thing in the dark night.
|-
|-
!
!
Line 202: Line 211:
おお?私は慎ましいからな。
おお?私は慎ましいからな。
|
|
???
Ooooh? because I'm so modest.
|-
|-
!
!
Line 210: Line 219:
霊夢だったら居ないわよ。
霊夢だったら居ないわよ。
|
|
???
Why did you come to the shrine? <br/>
Reimu is absent now.
|-
|-
!
!
Line 217: Line 227:
何時から神社のメイドになったんだ?
何時から神社のメイドになったんだ?
|
|
???
Since when did you become maid of shrine?
|-
|-
|
|
Line 235: Line 245:
私のご主人様は変わりません。
私のご主人様は変わりません。
|
|
???
I never change my master.
|-
|-
!
!
Line 242: Line 252:
まぁ、巫女も神のメイドみたいなもんか。
まぁ、巫女も神のメイドみたいなもんか。
|
|
???
Well, maybe shrine maiden is some kind of god's maid.
|-
|-
!
!
Line 250: Line 260:
用が無かったら帰る事ね。
用が無かったら帰る事ね。
|
|
???
Maybe so. but looks like she's not doing her work now. <br/>
If you don't have any business, go back.
|-
|-
|
|
Line 264: Line 275:
って、お前、怪しいぜ。凄く。
って、お前、怪しいぜ。凄く。
|
|
???
In the empty shrine at night... <br/>
Hey, you're suspicious. A lot.
|-
|-
!
!
Line 271: Line 283:
あら、目の前の慎ましい奴ほどじゃないわ。
あら、目の前の慎ましい奴ほどじゃないわ。
|
|
???
My, not as the modest one in front of me.
|-
|-
|
|
Line 282: Line 294:
違うのか。何で神社になんかいたんだよ。
違うのか。何で神社になんかいたんだよ。
|
|
???
Wrong target, huh. What were you doing in here, anyway?
|-
|-
!
!
Line 292: Line 304:
犯人の見当もつかなかったし……。
犯人の見当もつかなかったし……。
|
|
???
To investigate the feast. <br/>
Hoping to find some clues.
 
But no sign of anything....
|-
|-
!
!
Line 300: Line 315:
回りくどい事するとは思えないし。
回りくどい事するとは思えないし。
|
|
???
Well, I don't think Reimu did it. <br/>
I don't believe she would do roundabout things like this.
|-
|-
!
!
Line 307: Line 323:
あーあ、結局、時間の無駄だったわ。
あーあ、結局、時間の無駄だったわ。
|
|
???
Uhhh, What a huge waste of time.
|-
|-
!
!
Line 315: Line 331:
ないな。
ないな。
|
|
???
Really, killed spare time, <br/>
as Alice said.
|}
|}


== Stage 3 ==
== Stage 3 ==

Revision as of 15:03, 11 June 2006


Stage 1

同胞異種

Dog and Monkey

1st Day 11:00 魔法の森

Different Bretheren

Dog and Monkey

1st Day 11:00 Forest of Magic

BGM: 幽境

BGM: A Secluded Place

Marisa

まずは近い所から潰していくか。

こいつはあんまり関係なさそうだけどな。

Shall I kill the near place first.

I don't believe she is involved, though.

Alice

何よ。何企んでるの?

Why, what are you up to?

Marisa

あー?
ちょっと近い所から潰していこうと思って。

Aah-?
Just to kill the nearest place first.

七色の人形遣い

アリス・マーガトロイド
Alice Margatroid

Rainbow-Colored Puppeteer

Alice Margatroid

Alice

奇遇ね。私も潰してたところよ。不要な人形。

でもね。潰すのが時間だったら、紅い所。
潰すのが暇だったら紅白な所が吉よ。

What a coincidente. I just killed some needless dolls, too.

But listen. To kill time, the scarlet place.
To kill spare time, the red-white place is the lucky places.

Marisa

お前を潰す場合は何処が良い?

Where is the good place to kill you?

Alice

そうねぇ。明るい所がいいかしら。

Let me see. Maybe bright place?

Marisa

悪いな。お前の人形潰し占いは信用できないぜ。

Sorry but I don't believe your doll-killing fortunes.

Alice

当たり前よ。占いなんかやった事無いもの。

That's not surprising. I never had any fortune-tellings.

Marisa

ここは暗い所だが、まぁいい。やっつけてやるさ。

Here is dark place, but well, whatever. Let's finish it off.

Alice

ちなみに、暗い所で潰すのは、大凶。

By the way, killing in the dark place is, great misfortune.

BGM: 人形裁判

BGM: Doll Judgment

Alice DEFEATED

Marisa

時間だけ潰れたな。

Oh, just killing-time it was.

Alice

あんたの目的は宴会の異変の事でしょ?

だったら、私は関係無いわ。
もっと怪しい所があるでしょ?

You want to investigate the mysterious feast. don't you?

If that's the case, I'm not involved.
There are much more suspicious places, aren't there?

Marisa

うにゃ、時間と暇と悪い子を潰しに来ただけだ。

Ugh, I just wanted to kill time, spare times, and a bad girl.

Stage 2

神のメイド

Night Shrine

1st Day 21:00 博麗神社

Maid of God

Night Shrine

1st Day 21:00 Hakurei Shrine

BGM: 禍機

BGM: Seed of Disaster

Marisa

暇を潰すなら紅白の所が吉、って言ってたな。

普段から万年大吉だからどうでもいいけど。
まぁ敵の当ても無いし。

ちょいと暇でも潰していくか。

'To kill spare time, the red-white place is the lucky place', she said, huh?

Oh whatever, maybe then I'm forever-lucky. (As Marisa visits Hakurei Shrine, very frequently)
Anyway, I don't know where to go, either.

Should I kill some spare time

Sakuya

あら、黒くて闇夜に目立たないのが居るわ。

My, I see a black and unnoticeable thing in the dark night.

Marisa

おお?私は慎ましいからな。

Ooooh? because I'm so modest.

Sakuya

神社に何の用?
霊夢だったら居ないわよ。

Why did you come to the shrine?
Reimu is absent now.

Marisa

何時から神社のメイドになったんだ?

Since when did you become maid of shrine?

完全で瀟洒な従者

十六夜 咲夜
Sakuya Izayoi

Perfect and Elegant Maid

Sakuya Izayoi

Sakuya

私のご主人様は変わりません。

I never change my master.

Marisa

まぁ、巫女も神のメイドみたいなもんか。

Well, maybe shrine maiden is some kind of god's maid.

Sakuya

そうね。でも、今はサボってるっぽいわ。
用が無かったら帰る事ね。

Maybe so. but looks like she's not doing her work now.
If you don't have any business, go back.

BGM: メイドと血と懐中時計

BGM: The Maid And The Pocket Watch of Blood

Marisa

夜の留守の神社で……
って、お前、怪しいぜ。凄く。

In the empty shrine at night...
Hey, you're suspicious. A lot.

Sakuya

あら、目の前の慎ましい奴ほどじゃないわ。

My, not as the modest one in front of me.

Sakuya DEFEATED

Marisa

違うのか。何で神社になんかいたんだよ。

Wrong target, huh. What were you doing in here, anyway?

Sakuya

宴会場を見に来てただけよ。何か手懸りがあるかと
思って。

犯人の見当もつかなかったし……。

To investigate the feast.
Hoping to find some clues.

But no sign of anything....

Marisa

まぁ、霊夢は違うと思うけどな。あいつがこんな
回りくどい事するとは思えないし。

Well, I don't think Reimu did it.
I don't believe she would do roundabout things like this.

Sakuya

あーあ、結局、時間の無駄だったわ。

Uhhh, What a huge waste of time.

Marisa

なるほど、アリスの言う通り、暇は潰せたかもしれ
ないな。

Really, killed spare time,
as Alice said.

Stage 3

目に優しくない

Dark Room

2nd Day 14:00 図書館

???

Dark Room

2nd Day 14:00 Library

BGM: 珍客

BGM: A Welcome Visitor

Marisa

やっぱり正面から入るのは私の性分に合わない。

こうやって、裏からこっそり入るのが――。

After all, entering from the front is not in my nature.

It's preferrable to enter stealthily from the back---

???

こらっ

Tsuuuu...

BGM: あゆのかぜ

BGM: ???

動かない大図書館

パチュリー・ノーレッジ
Patchouli Knowledge

The Great Unmoving Library

Patchouli Knowledge

Patchouli

また勝手に入ってきて。ここは私の部屋よ。

In addition to entering selfishly. Here lies my room.

Marisa

こんな暗い所で本を読んでたら、目悪くするぜ。

Reading a book in such a dark place, ze, it'll make your eyes bad.

Patchouli

目が悪く? それって遠くが見えなくなる事?
それは目が悪くなった訳じゃないの。

目が、遠くを見る必要が無くなった環境に適応した
だけの事。

学校で習わなかった?

???

Marisa

じゃぁ逆だ。本が悪くなるぜ。

???

Patchouli

そのこころは?

???

Marisa

自然現象だ。

It's a natural phenomenon.

Patchouli

ところで、何の用?

???

Marisa

いやまぁ、お前は気が付いていないのか?
外は怪しい妖気でいっぱいだぜ。

???

Patchouli

あぁあれ?あれは無害よ。
……しかも気じゃ無いしね。

???

Marisa

なんだよそれ。お前凄く怪しいな。

???

Patchouli

自然現象+1よ。魔法使いならその位判るようにな
りなさい。

???

BGM: ヴワル魔法図書館

BGM: The Magic Library of Voile

Patchouli DEFEATED

Patchouli

むきゅー。

???

Marisa

さぁ答えな!外の世界に充満しているこの妖気は、
一体なんなんだい?

???

Patchouli

私はもう暫らく休憩するわ……。

???

Marisa

役に立たない奴だな。この家も何でこんな奴飼って
るんだ?

???

Stage 4

紅い飼い主

Red Magic

2nd Day 21:00 紅魔館ロビー

???

BGM: 紅夜

BGM: ???

Marisa

……漸く、本命だが。

そろそろでてきな。悪魔の飼い主さんよ。

???

Remilia

何処から入ってきたのかしら。全くもう。

???

Marisa

正面から入ってきたぜ。普通に。

???

永遠に赤い幼き月

レミリア・スカーレット
Remilia Scarlet

???

Remilia Scarlet

Remilia

家の正面入り口は、何時からそんなにオープンにな
ったのかしら?

???

Marisa

お前が何か悪いことしているって、もっぱらの評判
なんでねぇ。

???

Remilia

そりゃあ、良い事はしてないわ。

???

Marisa

そんな中、私が悪魔退治に乗り出したって訳。
元々吸血鬼ハンターだしな。

???

Remilia

それは初耳ね。

???

Marisa

さぁ、大人しくハントされるが身のためだぜ。

???

BGM: 亡き王女の為のセプテット

BGM: Septette for the Dead Princess

Remilia

ところで、何の用かしら?

???

Marisa

そうだな、今回の異変のことだが。お前が悪さして
ると決め付けてやってきたぜ。

???

Remilia

さぁ。違うんじゃん?

???

Marisa

まぁいい。やっつけてやりゃ、正体現すだろう。

???

Remilia DEFEATED

Marisa

あれ?何も変わらないな。ハズレか?

???

Remilia

正体は最初から現してるわよ、っもう。

???

Marisa

まいったなぁ。宴会はもう明日だぜ?
結局今回の宴会もこの妖気のままか?

???

Remilia

この妖気だったら、神社が中心地ね。
そんな事も判らないの?

???

Marisa

そうなのか?
もう、こうなったら神社で仕掛けるしかないのか。

???

Stage 5 Masquerade

幻想郷伝説

Last Human

Feast Day 14:00 博麗神社

???

BGM: 遍参

BGM: ???

Reimu

あら魔理沙。早いわね、まだ半日はあるわよ。

???

Marisa

いつも早いぜ。

???

Reimu

まぁ、いつも宴会とかだけは早く来るもんね。

???

Marisa

どんな時だって一番乗りだ。

???

楽園の素敵な巫女

博麗 霊夢
Reimu Hakurei

???

Reimu Hakurei

Reimu

何言ってるの。私が一番乗りじゃない。

???

Marisa

お前は0番だろ?
宴会は神社なんだから。

???

Reimu

まぁいいや。私は境内の掃除をするんで、その辺で
お茶でも飲んでて。

まだ、随分と時間があるわ。

???

BGM: Demystify Feast

BGM: Demystify Feast

Marisa

お前は気が付いてないのか?

???

Reimu

何を?

???

Marisa

何って、そりゃこの妖気だよ。神社に充満してるじ
ゃないか。

???

Reimu

そう、かしら。前回の宴会の残り妖気じゃない?

???

Marisa

怪しいぜ。
いつもだったら大騒ぎするはずじゃないか!

???

Reimu

こんなん、大した事無いわよ!
あまり危険さも感じないし。

???

Marisa

お前はずっと神社に居たから麻痺してるんだ。他人
の家の臭いって気になるだろう?

???

Reimu

もう、魔理沙らしくないわね。その辺でお茶でも飲
んでてよ。

???

Marisa

それとも、お前、か?
まさかね。

???

Reimu DEFEATED

Reimu

何考えてるのよ。

???

Marisa

おかしい。霊夢じゃないとは思っていたが……。

???

Reimu

私は妖気なんか出さないわよ。大体ねぇ、私がここ
で罠を張って探っていたのよ!

???

Marisa

そうなのか?

まぁいいや。私が代わりに悪の親玉を退治してやる
よ。それで見当ついてるのか?

???

Reimu

さっぱり。

???



Border Line

一日結界

Daylight and Moonlight

Feast Day 17:00 博麗神社

???

BGM: 遍参

BGM: ???

Marisa

日が落ちそうだ。

妖怪が出るとしたらこの時間からだよなぁ。

???

???

あら、妙にぴりぴりした雰囲気ね

???

Marisa

来たか。

???

BGM: 戦迅

BGM: ???

場面転換:博麗神社(境界)

???

Yukari

今日は宴会でしょ? なんかもう戦闘でもしそうな
空気だわ。

???

Marisa

戦闘だよ勿論。ここは戦場だ。戦神社だ。

???

Yukari

そんなに私が持ってきたお酒が目当て?
高いお酒ですものね。

???

Marisa

そもそも、何だ。お前今までお酒をなんて……。
ってお前、宴会に居た事があったか?

???

幻想の境界

八雲 紫
Yukari Yakumo

???

Yukari Yakumo

Yukari

だって、呼んでくれないんですもの。
藍から聞いて自分から来ちゃったわ。

???

Marisa

何を企んでるんだ?

???

Yukari

吸血鬼が貴重なブランデーを持ってくるって
聞いたわ。

それが目当て、よ。

???

Marisa

ああもう。怪しすぎるぜ。

???

Yukari

失礼ね、ほんと。あなた程失礼な人間もあと一人位
しか知らないわよ。

???

Marisa

そいつほど失礼じゃないと思ってるんだが。

???

Yukari

なんにせよ、お前の企みはここで終わりだ。
それだけは間違いないぜ。

あら、あなたもブランデーが目当てなの?
ライバルね。

???

Marisa

いや、お前の持っている大吟醸が目当てだ!

???

BGM: 夜が降りてくる ~ Evening Star

BGM: ???

Yukari DEFEATED

Yukari

そんなに焦らなくても。お酒ならいくらでもあるわ
よ。もう。

???

Marisa

そろそろ正体出したらどうだ?

お前が仕組んだんだろう?この宴会と妖気。

???

Yukari

妖気は密度の元。

妖気が色んな人、悪魔、幽霊を集めているのよ。
私は関係無いわ。

???

Marisa

この妖気はお前の物じゃないのか?

???

Yukari

妖気自体があいつなのよ。……密度が薄すぎて普通
の人間じゃ見えないかも知れないけど。

???

Marisa

千里先までよく見える透明度だ。
人間の目は悪くなる事は無いと聞いたぜ。

???

Yukari

はい。これでこの子の姿も見えるでしょう?

???



Immaterial and Missing Power

萃まる夢、想い

Pandemoniac Land

Feast Day 19:00 幻想郷

???

BGM: 砕月

BGM: ???

Suika

あれ?どうしたの?もうそろそろ宴会じゃないの?

???

Marisa

ああ、宴会は中止だ。

???

Suika

なんでぇ。ここまで準備したのに~。

???

Marisa

危険は未然に回避すれば吉って、今日の占いで出た
からな。

???

萃まる夢、幻、そして百鬼夜行

伊吹 萃香
Suika Ibuki

???

Suika Ibuki

Suika

そりゃ。危険を未然に回避できれば吉かもね。

???

Marisa

危険の未然だろ?
……お前。

???

Suika

失礼な奴も居たもんね。私がどれだけ宴会を楽しみ
にしていたと思う?

???

Marisa

お前の様なものを呼んだ記憶は無い。
幹事の私が言うんだから間違い無い。

???

Suika

あなたを幹事役にしたのも私。

みんなの意思とは別になんとなく集まる気にさせた
のも、私。

あなた達は集まるべくして萃(あつ)まったのよ。

???

Marisa

ああそうかい。どうやって集まる気分にさせたか
知らんが、何が目的だ?

???

Suika

最初から言ってるじゃない。目的は宴会よ!

???

Marisa

なんだよそれ。

???

Suika

今年は桜の季節が短すぎたのよ。

お花見分が不足してるわ。
もっともっと賑やかなのが好きなのに。

だから宴会を続けるのよ。
もっともっと賑やかなのが好きだから。

???

Marisa

桜の季節が短かったのは私の所為じゃない。
亡霊と春風と自然現象の所為だ。

???

Suika

何でもいいわ。
でも、もうちょっと賑やかに行きましょ。

???

BGM: 御伽の国の鬼が島 ~ Missing Power

BGM: ???

Marisa

まぁいい。宴会の回数はもっと少なくてもいいな。

流石に多すぎだ。あの霊夢が珍しくへたってるじゃ
ないか。

???

Suika

えー。もう少ししたら、私の仲間も投入するつもり
だったのにー。

???

Marisa

その前にお前を倒さないといけないようだな。

???

Suika

理想は毎晩百鬼夜行。

幻想郷の夜は我々鬼の為の夜になるの。
賑やかで素敵よ。

???

Marisa

鬼なんて幻想郷に居る訳無いだろ?
そういう約束じゃないか!

???

Suika

鬼が居ないと思うのだったら見せてやるよ。
鬼の萃まる宴会という物を!

???

Final Battle