- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Imperishable Night/Spell Cards/Stage 6A: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
覚神「神代の記憶」
Awakened God "Memories of the Age of the Gods"
覚神「神代の記憶」
Awakened God "Memories of the Age of the Gods"
蘇生「ライジングゲーム」
Resurrection "Rising Game"
蘇生「ライジングゲーム」
Resurrection "Rising Game"
秘術「天文密葬法」
Esoterica "Astronomical Entombing"
秘術「天文密葬法」
Esoterica "Astronomical Entombing"
秘術「天文密葬法」
Esoterica "Astronomical Entombing"
秘術「天文密葬法」
Esoterica "Astronomical Entombing"
禁薬「蓬莱の薬」
Forbidden Elixir "Hourai Elixir"
禁薬「蓬莱の薬」
Forbidden Elixir "Hourai Elixir"
禁薬「蓬莱の薬」
Forbidden Elixir "Hourai Elixir"
禁薬「蓬莱の薬」
Forbidden Elixir "Hourai Elixir"
Line 9: | Line 9: | ||
| name =天丸「壺中の天地」 | | name =天丸「壺中の天地」 | ||
| romaji =Tengan "Kochuu no Tenchi" | | romaji =Tengan "Kochuu no Tenchi" | ||
| transname =Spacesphere " | | transname =Spacesphere "The Cosmos in a Jar"<ref name="pot">{{lang|ja|壺中の天地}}: Story from Chinese legend; an officer finds a beautiful paradise inside an old man's pot.</ref> | ||
| owner ={{Spell Card Info/owner|Eirin Yagokoro}} | | owner ={{Spell Card Info/owner|Eirin Yagokoro}} | ||
| stage =Final | | stage =Final | ||
Line 23: | Line 23: | ||
| name =天丸「壺中の天地」 | | name =天丸「壺中の天地」 | ||
| romaji =Tengan "Kochuu no Tenchi" | | romaji =Tengan "Kochuu no Tenchi" | ||
| transname =Spacesphere " | | transname =Spacesphere "The Cosmos in a Jar"<ref name="pot" /> | ||
| owner ={{Spell Card Info/owner|Eirin Yagokoro}} | | owner ={{Spell Card Info/owner|Eirin Yagokoro}} | ||
| stage =Final | | stage =Final | ||
Line 37: | Line 37: | ||
| name =天丸「壺中の天地」 | | name =天丸「壺中の天地」 | ||
| romaji =Tengan "Kochuu no Tenchi" | | romaji =Tengan "Kochuu no Tenchi" | ||
| transname =Spacesphere " | | transname =Spacesphere "The Cosmos in a Jart"<ref name="pot" /> | ||
| owner ={{Spell Card Info/owner|Eirin Yagokoro}} | | owner ={{Spell Card Info/owner|Eirin Yagokoro}} | ||
| stage =Final | | stage =Final | ||
Line 51: | Line 51: | ||
| name =天丸「壺中の天地」 | | name =天丸「壺中の天地」 | ||
| romaji =Tengan "Kochuu no Tenchi" | | romaji =Tengan "Kochuu no Tenchi" | ||
| transname =Spacesphere " | | transname =Spacesphere "The Cosmos in a Jar"<ref name="pot" /> | ||
| owner ={{Spell Card Info/owner|Eirin Yagokoro}} | | owner ={{Spell Card Info/owner|Eirin Yagokoro}} | ||
| stage =Final | | stage =Final |
Revision as of 20:48, 18 April 2021
< | Stage 5 | Spell Cards | Stage 6B | > |
Midboss Spell Card
Spell Card 120
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Easy
Final — Easy
Comment
ちょっとした楽園。
実は妄想。
実は妄想。
Translation
A small paradise.
...Actually, it's just a delusion.
...Actually, it's just a delusion.
Spell Card 121
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Normal
Final — Normal
Comment
ちょっとした楽園。
明らかに本来の意味と違う使い方をしている。
明らかに本来の意味と違う使い方をしている。
Translation
A small paradise.
She's clearly using this term in a very different way from its original meaning.
She's clearly using this term in a very different way from its original meaning.
Spell Card 122
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Hard
Final — Hard
Comment
ちょっとした楽園。
使い魔に当たり判定があれば極悪なのにねぇ。
使い魔に当たり判定があれば極悪なのにねぇ。
Translation
A small paradise.
This one would be just atrocious if the familiars actually had hitboxes...
This one would be just atrocious if the familiars actually had hitboxes...
Spell Card 123
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Lunatic
Final — Lunatic
Comment
ちょっとした楽園。
案外楽勝? その辺が永琳の思いやりの心。
案外楽勝? その辺が永琳の思いやりの心。
Translation
A small paradise.
Unexpectedly easy? Well, that's Eirin's consideration for you.
Unexpectedly easy? Well, that's Eirin's consideration for you.
Boss Spell Card #1
Spell Card 124
Awakened God "Memories of the Age of the Gods"
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Easy
Final — Easy
Comment
系譜を模した光。
Translation
Lasers that resemble a genealogical tree.
Spell Card 125
Awakened God "Memories of the Age of the Gods"
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Normal
Final — Normal
Comment
系譜を模した光。
二分木は物凄い勢いで増幅して、生命を彷彿させる。
二分木は物凄い勢いで増幅して、生命を彷彿させる。
Translation
Lasers that resemble a genealogical tree.
The binary tree grows at drastic speed, bearing a close resemblance to life.
The binary tree grows at drastic speed, bearing a close resemblance to life.
Spell Card 126
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Hard
Final — Hard
Comment
系譜を模した光。
でも、出生率が激減している今はこんなに末広がりにならない。
でも、出生率が激減している今はこんなに末広がりにならない。
Translation
Lasers that resemble a genealogical tree.
But with how birth rates are plummeting nowadays, it'd never get this wide.
But with how birth rates are plummeting nowadays, it'd never get this wide.
Spell Card 127
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Lunatic
Final — Lunatic
Comment
系譜を模した光。
今の世だと、ねずみ講とか流行んないのかもねぇ。犯罪だけど。
今の世だと、ねずみ講とか流行んないのかもねぇ。犯罪だけど。
Translation
Lasers that resemble a genealogical tree.
Pyramid schemes might be kind of passé these days... well, they're illegal, anyway.
Pyramid schemes might be kind of passé these days... well, they're illegal, anyway.
Boss Spell Card #2
Spell Card 128
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Easy
Final — Easy
Comment
生命のゲーム。つまりはライフゲーム。
理学系卒じゃないと意味がわからないかも。人生ゲームではない。
理学系卒じゃないと意味がわからないかも。人生ゲームではない。
Translation
A game of life forms-- that is, the Life Game.
You might not understand this one if you're not a physical science grad. Also, it's not a board game.
You might not understand this one if you're not a physical science grad. Also, it's not a board game.
Spell Card 129
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Normal
Final — Normal
Comment
ライフゲーム。但し延命するだけして、世代交代せず御家断絶。
全然ルールには乗っ取っていない。薬の与えすぎで寿命が長すぎる。
全然ルールには乗っ取っていない。薬の与えすぎで寿命が長すぎる。
Translation
Life Game. This version only prolongs the cells' lives, though; there's no next generation, and the families all die out.
It's not following the rules at all. Their lifespans are too long because she gave them too much medicine.
It's not following the rules at all. Their lifespans are too long because she gave them too much medicine.
Spell Card 130
Resurrection "Rising Game"
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Hard
Final — Hard
Comment
ライフゲームの医療改善版。
余り寿命を長くして出生率を減らすと最後はこうなる。
余り寿命を長くして出生率を減らすと最後はこうなる。
Translation
Medically improved version of Life Game.
If lifespans get too long and the birth rate gets too low, this is where we'll end up.
If lifespans get too long and the birth rate gets too low, this is where we'll end up.
Spell Card 131
Resurrection "Rising Game"
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Lunatic
Final — Lunatic
Comment
ライフゲームの医療改善版。
とあるゲームメーカーとは一切関係は無い。
とあるゲームメーカーとは一切関係は無い。
Translation
Medically improved version of Life Game.
It has nothing to do with a certain game developer.[3]
It has nothing to do with a certain game developer.[3]
Boss Spell Card #3
Spell Card 132
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Easy
Final — Easy
Comment
道を示す頭脳。
むしろ邪魔。
むしろ邪魔。
Translation
An intellect that shows the way.
Or rather, gets in the way.
Or rather, gets in the way.
Spell Card 133
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Normal
Final — Normal
Comment
道を示す頭脳。
とてもじゃないけど思慮のある装置とは思えない。
とてもじゃないけど思慮のある装置とは思えない。
Translation
An intellect that shows the way.
I can't even dream of this thing being a sensible device.
I can't even dream of this thing being a sensible device.
Spell Card 134
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Hard
Final — Hard
Comment
道を示す頭脳。頭は良いんだろうけどね。昔のゲームって敵デザインに
脳の入れてるの多かった気がする。安易だなぁ。
脳の入れてるの多かった気がする。安易だなぁ。
Translation
An intellect that shows the way. It's probably got book smarts, though.
Old-school games have tons of enemies with their brains exposed. That's so cheap.
Old-school games have tons of enemies with their brains exposed. That's so cheap.
Spell Card 135
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Lunatic
Final — Lunatic
Comment
脳を剥き出しにするのは、能が無い証拠だと思うがどうか。
脳あるアレはナニを隠すって。
脳あるアレはナニを隠すって。
Translation
Boss Spell Card #4
Spell Card 136
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Easy
Final — Easy
Comment
13は不吉な数字。
宇宙計画みたいな物は、不吉な数字を外すべきである。
宇宙計画みたいな物は、不吉な数字を外すべきである。
Translation
13 is an unlucky number.
Things like the space program should leave out unlucky numbers.
Things like the space program should leave out unlucky numbers.
Spell Card 137
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Normal
Final — Normal
Comment
13は不吉な数字。
それが何故失敗したのかは、月の民だけが知っている。
それが何故失敗したのかは、月の民だけが知っている。
Translation
13 is an unlucky number.
Only the moon people know the reason why it failed.
Only the moon people know the reason why it failed.
Spell Card 138
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Hard
Final — Hard
Comment
いつも思うんだけど、アポロってアポロンの事じゃないの?
アポロンって太陽の神でしょ? そのまま太陽に突っ込めばいいのに。
アポロンって太陽の神でしょ? そのまま太陽に突っ込めばいいのに。
Translation
I always think this, but it's "Apollo" as in the Greek god, right?
The god of the sun? Why don't they just fly straight into the sun, then? [8]
The god of the sun? Why don't they just fly straight into the sun, then? [8]
Spell Card 139
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Lunatic
Final — Lunatic
Comment
子供の頃の夢のお菓子、アポロチョコ。上の層から分けて食べるという
話はよく聞くが、本来の意味から考えると下から食べた方がリアル。
話はよく聞くが、本来の意味から考えると下から食べた方がリアル。
Translation
Ah, Apollo Chocolate. The candy of dreams, as far as kids are concerned.
I hear about people eating it from the top end all the time, but considering its origin, it's more realistic to eat it from the bottom. [9]
I hear about people eating it from the top end all the time, but considering its origin, it's more realistic to eat it from the bottom. [9]
Boss Spell Card #5
Spell Card 140
Esoterica "Astronomical Entombing"
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Easy
Final — Easy
Comment
大層な名前だけで、理屈も無く空を弄る永琳。
Translation
Eirin messes with space for no reason. It's only befitting of the card's extravagant name.
Spell Card 141
Esoterica "Astronomical Entombing"
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Normal
Final — Normal
Comment
地上は大きな密室になるというが、どう考えても月の方が密室。
月の使者は成層圏で燃え尽きるか、道を誤る。
月の使者は成層圏で燃え尽きるか、道を誤る。
Translation
She says that the Earth will be one large sealed chamber, but it's clearly the moon that's getting sealed off.
Emissaries from the moon will either burn up in the stratosphere, or lose their way.
Emissaries from the moon will either burn up in the stratosphere, or lose their way.
Spell Card 142
Esoterica "Astronomical Entombing"
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Hard
Final — Hard
Comment
永琳が用意した偽物の月は、本物より豪華。
でも、幽々子いわく「古めかしい月」らしい。昔は豪華だった?
でも、幽々子いわく「古めかしい月」らしい。昔は豪華だった?
Translation
The fake Moon Eirin prepared is more lavish than the original.
But it's an "old-fashioned moon," according to Yuyuko. Was it more lavish back in the day?
But it's an "old-fashioned moon," according to Yuyuko. Was it more lavish back in the day?
Spell Card 143
Esoterica "Astronomical Entombing"
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Lunatic
Final — Lunatic
Comment
宇宙には浪漫があるよね。でも車椅子の男の宇宙は難解。
もはや彼の論は彼にしか訂正できない。妄想だとしたら凄すぎる。
もはや彼の論は彼にしか訂正できない。妄想だとしたら凄すぎる。
Translation
Space sure is romantic, huh? But the wheelchair man's space is so over-complicated.
He's the only person left who can correct his own theories. If it's all his imagination, it's just way too good.[10]
He's the only person left who can correct his own theories. If it's all his imagination, it's just way too good.[10]
Last Spell
Spell Card 144
Forbidden Elixir "Hourai Elixir"
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Easy (Last Spell)
Final — Easy (Last Spell)
Comment
ストーリー上重要なポイントでもある蓬莱の薬。
Translation
The Hourai Elixir, which plays an important part in this story.
Spell Card 145
Forbidden Elixir "Hourai Elixir"
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Normal (Last Spell)
Final — Normal (Last Spell)
Comment
ストーリー上重要なポイントでもある蓬莱の薬。
気になるのは苦いのかどうかだけだ。
気になるのは苦いのかどうかだけだ。
Translation
The Hourai Elixir, which plays an important part in this story.
All I'm wondering is whether it's bitter or not.
All I'm wondering is whether it's bitter or not.
Spell Card 146
Forbidden Elixir "Hourai Elixir"
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Hard (Last Spell)
Final — Hard (Last Spell)
Comment
ここでの蓬莱は、蓬莱で取れる~、の意味もあるが、本当は
輝夜が自分の名前を使っているだけかも。輝夜の薬でも同じ。
輝夜が自分の名前を使っているだけかも。輝夜の薬でも同じ。
Translation
The "Hourai" part can mean "it's found in Hourai" too, but it might just be
because Kaguya's using her own name on it. So "Kaguya Elixir" would work too.
because Kaguya's using her own name on it. So "Kaguya Elixir" would work too.
Spell Card 147
Forbidden Elixir "Hourai Elixir"
Owner
Eirin Yagokoro
Final — Lunatic (Last Spell)
Final — Lunatic (Last Spell)
Comment
不死の薬を作れるなんてばれたら、輝夜は権力者の取り合い
になる。でも断り続けるだろう。まさにアンチシンデレラ。
になる。でも断り続けるだろう。まさにアンチシンデレラ。
Translation
If the public found out that Kaguya can make elixirs of immortality, every person of power
would go after her. She'd probably refuse all their offers, though. She's truly an Anti-Cinderella.
would go after her. She'd probably refuse all their offers, though. She's truly an Anti-Cinderella.
Notes
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 壺中の天地: Story from Chinese legend; an officer finds a beautiful paradise inside an old man's pot.
- ↑ 2.0 2.1 Game of Life: a cellular automaton devised by the British mathematician John Horton Conway.
- ↑ Referring to "Raizing(ライジング)", a famous shooting game developer.
- ↑ 4.0 4.1 4.2 4.3 Omoikane: A god from Japanese legend who symbolizes intelligence and thinking. The full name is 八意思兼神 (Yagokoro Omoikane No Kami). 八意永琳 (Yagokoro Eirin) is probably modeled after the god Omoikane.
- ↑ In the original Japanese, ZUN says it "proves how unskilled it is", as a pun on 脳 (nou / brain) and 能 (nou / skill).
- ↑ Idiom: "a skilled hawk hides its claws" (能ある鷹は爪を隠す / nou aru taka wa tsume wo kakusu).
- ↑ 7.0 7.1 7.2 7.3 Apollo 13: A part of NASA's space project, known for its critical malfunction and dramatic return to Earth.
- ↑ ZUN makes a joke about the fact that アポロ13 (Apollo 13) was named after アポロン (Apóllōn).
- ↑ Apollo Chocolate is a long-selling chocolate made by Meiji Confectionary Company, originally produced as a memorial to the success of Apollo 11.
- ↑ ZUN is obviously referring to Stephen Hawking.
< | Stage 5 | Spell Cards | Stage 6B | > |
|