- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Imperishable Night/Story/Barrier Team's Extra: Difference between revisions
(→Extra: will add last-half later. Any correction welcomed) |
(→Extra: Finished! Any correction (esp. grammatical ones) welcomed.) |
||
Line 48: | Line 48: | ||
Challenging me at the night of full moon. You sure have guts. | Challenging me at the night of full moon. You sure have guts. | ||
<br/>''[At full moon, [[Keine]] transforms to 'beast mode']'' | <br/>''[At full moon, [[Keine Kamishirasawa | Keine]] transforms to 'beast mode']'' | ||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 64: | Line 64: | ||
| | | | ||
You may not lay a single finger on that [[Human]]! | You may not lay a single finger on that [[Human]]! | ||
<br/>''[Referring to Mokou, the boss of this stage]'' | <br/>''[Referring to [[Huziwara no Mokou | Mokou]], the boss of this stage]'' | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 236: | Line 236: | ||
| | | | ||
Well, but all those 'Gut-Trial' <br/> | Well, but all those 'Gut-Trial' <br/> | ||
was [[Kaguya]]'s idea, not me. | was [[Kaguya Houraisan | Kaguya]]'s idea, not me. | ||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 245: | Line 245: | ||
| | | | ||
What did you say? <br/> | What did you say? <br/> | ||
Did I hear [[Kaguya]]? | Did I hear [[Kaguya Houraisan | Kaguya]]? | ||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 300: | Line 300: | ||
ほら貴方も便乗しないと損よ。 | ほら貴方も便乗しないと損よ。 | ||
| | | | ||
You should keep your tension high as her's | You should keep your tension as high as her's | ||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 311: | Line 311: | ||
強いんでしょ? | 強いんでしょ? | ||
| | | | ||
Hah, shall I test the skill of [[Kaguya]] 's new assassins. | Hah, shall I test the skill of [[Kaguya Houraisan | Kaguya]] 's new assassins. | ||
Since you've defeated [[Kaguya]], you must be more powerful than her. | Since you've defeated [[Kaguya Houraisan | Kaguya]], you must be more powerful than her. | ||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 327: | Line 327: | ||
Well, previously there was only 3 brave [[Human]] in my knowledge. | Well, previously there was only 3 brave [[Human]] in my knowledge. | ||
<br/>[She's referring to [[Reimu]], [[Marisa]], and [[Sakuya]]. Remember [[Perfect Cherry Blossom]]'s Phantasm stage?] | <br/>[She's referring to [[Reimu Hakurei | Reimu]], [[Marisa Kirisame | Marisa]], and [[Sakuya Izayoi | Sakuya]]. Remember [[Perfect Cherry Blossom]]'s Phantasm stage?] | ||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 335: | Line 335: | ||
気乗りしないわね…… | 気乗りしないわね…… | ||
| | | | ||
Actually, I'm not inclied to fight with [[Humans]]... | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 343: | Line 343: | ||
魔理沙は余裕でのして来たじゃないの。 | 魔理沙は余裕でのして来たじゃないの。 | ||
| | | | ||
? | How can you say that? | ||
You've just happily crushed [[Marisa Kirisame | Marisa]] a moment ago. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 359: | Line 360: | ||
腹立たしいにも程があるわ。 | 腹立たしいにも程があるわ。 | ||
| | | | ||
Do not think I'm an ordinary [[Human]]. | |||
I do not die. I'm invincible. <br/> | |||
Only because of that troublesome [[Kaguya Houraisan | Kaguya]]. | |||
Yeah, no matter how hard she tries to kill me, it's impossible. | |||
But she KNOWS it, and keep sending assassins. | |||
There's no more irritating thing like this | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 367: | Line 376: | ||
また乗り遅れてるわよ。 | また乗り遅れてるわよ。 | ||
| | | | ||
Well, [[Reimu Hakurei | Reimu]]. | |||
She is getting tense again. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 377: | Line 387: | ||
思いっきりやってもいいって事? | 思いっきりやってもいいって事? | ||
| | | | ||
I'm not sure I understood everything... | |||
If she's invincible, <br/> | |||
Does that mean I can crush her without hesitation? | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 385: | Line 398: | ||
絶対に死なないのが自慢みたいだし。 | 絶対に死なないのが自慢みたいだし。 | ||
| | | | ||
That's half correct. <br/> | |||
Looks like invincibility is her pride and joy. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 396: | Line 410: | ||
一方通行の丑三つ時。 | 一方通行の丑三つ時。 | ||
| | | | ||
If you don't do your best, <br/> | |||
Your life is 'Game Over'. | |||
There's no turning back, <br/> | |||
It's the one-way 3 a.m! | |||
|- align="center" | | |- align="center" | | ||
| | | | ||
Line 402: | Line 420: | ||
BGM: 月まで届け、不死の煙 | BGM: 月まで届け、不死の煙 | ||
! | ! | ||
BGM: | BGM: Reach for the Moon, Immortal Smoke | ||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 410: | Line 428: | ||
貴方達の肝、試させて貰うわよ。 | 貴方達の肝、試させて貰うわよ。 | ||
| | | | ||
As you wish, <br/> | |||
I will test your guts. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 422: | Line 441: | ||
強すぎるぅぅ。 | 強すぎるぅぅ。 | ||
| | | | ||
My~goodness~ <br/> | |||
They're extremely powerful... | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 430: | Line 450: | ||
ほんとに死なないのね。 | ほんとに死なないのね。 | ||
| | | | ||
Look, she's still alive now. <br/> | |||
She's invincible indeed. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 438: | Line 459: | ||
びっくりしたわよ。ほんと。 | びっくりしたわよ。ほんと。 | ||
| | | | ||
She got too many near-deaths.<br/> | |||
She's unreliable. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 445: | Line 467: | ||
痛い痛い、死なないけど痛い~。 | 痛い痛い、死なないけど痛い~。 | ||
| | | | ||
Ouch, this hurts!. Though I'm invincible, but it's painful~ | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 452: | Line 474: | ||
霊夢、この娘面白いわ。 | 霊夢、この娘面白いわ。 | ||
| | | | ||
[[Reimu Hakurei | Reimu]], she's very amusing. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 460: | Line 482: | ||
ちょっと。 | ちょっと。 | ||
| | | | ||
Well, to take interest at painful people....<br/> | |||
I think that's not good. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 468: | Line 491: | ||
無いじゃない。 | 無いじゃない。 | ||
| | | | ||
? | You're too strong. I don't think anything can scare you. <br/> | ||
What's the point of 'Gut-Trial?' | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 476: | Line 500: | ||
私だって怖い物も色々あるわよ。 | 私だって怖い物も色々あるわよ。 | ||
| | | | ||
? | Do you think so? <br/> | ||
There are some things that I am fearful of. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 483: | Line 508: | ||
まんじゅうとかでしょ? | まんじゅうとかでしょ? | ||
| | | | ||
? | Say, manjyuu? <br/> | ||
''[Manjyuu : kind of soft bread. usually white and dome-shaped, filled with red-bean jam.]'' | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 491: | Line 517: | ||
彷彿させて、そして中のあんが…… | 彷彿させて、そして中のあんが…… | ||
| | | | ||
Sure, it's round shape reminds me of the <br/> | |||
giant egg of insect. And the red-bean jam inside, it reminds me of... | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 498: | Line 525: | ||
いやぁぁ。まんじゅう怖い。 | いやぁぁ。まんじゅう怖い。 | ||
| | | | ||
? | Noooo. manjyuu is so scary. <br/> | ||
''[Mokou thinks that, 'Yukari is fearful to Mokou', <br/>'Manjyuu is fearful to Yukari' <br/> 'Manjyuu will very feaful to Mokou' (simple chain reaction, huh?)]'' | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 505: | Line 534: | ||
それはともかく、肝試しはこれで終了かしら? | それはともかく、肝試しはこれで終了かしら? | ||
| | | | ||
Well, anyway. Is our 'Gut-Trial' finished here? | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 513: | Line 542: | ||
そう言えばまだ肝を試していないわね。 | そう言えばまだ肝を試していないわね。 | ||
| | | | ||
Hey, wait. <br/> | |||
We haven't tested gut yet. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 528: | Line 558: | ||
霊夢、貴方が掻っ捌いて確認しなさい。 | 霊夢、貴方が掻っ捌いて確認しなさい。 | ||
| | | | ||
Look, the gut of the [[human]] in front of us. <br/> | |||
[[Reimu Hakurei | Reimu]], pull out her gut and test it. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 536: | Line 567: | ||
死なないけど怖い。 | 死なないけど怖い。 | ||
| | | | ||
Awwww. <br/> | |||
Although I will not dead, I'm so scared. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 544: | Line 576: | ||
いけないのかしら? | いけないのかしら? | ||
| | | | ||
Why should I do such [[Youkai]]-like job? | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 552: | Line 584: | ||
貴方も不老不死になれるわよ。 | 貴方も不老不死になれるわよ。 | ||
| | | | ||
Well, if you eat eternal [[human]]'s guts, <br/> | |||
You may get eternal youth. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 560: | Line 593: | ||
ちょっとねぇ…… | ちょっとねぇ…… | ||
| | | | ||
But to quit [[human]] being... <br/> | |||
I don't prefer.... | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 567: | Line 601: | ||
あら酷い。私は人間じゃないって言うの? | あら酷い。私は人間じゃないって言うの? | ||
| | | | ||
That's too cruel. It sounds like I'm not [[human]]. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 581: | Line 615: | ||
大したもんじゃないのかな? | 大したもんじゃないのかな? | ||
| | | | ||
?? | Human.... is she? <br/> | ||
I don't know. | |||
But anyway, there exists too many 'Human, or not?' companies in [[Gensokyo]] nowadays <br/> | |||
Probably a difference between container of souls <br/> | |||
doesn't matter at all these days. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 589: | Line 629: | ||
それは妖怪差別かしら? | それは妖怪差別かしら? | ||
| | | | ||
? | But [[Hakurei Shrine]] 's mission is crushing the [[Youkai]], right? | ||
Isn't it the kind of [[Youkai]] discrimination? | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 600: | Line 641: | ||
これからも私は、妖怪を退治するわ。 | これからも私は、妖怪を退治するわ。 | ||
| | | | ||
I withdraw what I said. [[Youkai] is to be crushed. <br/> | |||
[[Human]] is the crusher. | |||
It is the destiny. <br/> | |||
I will continue to crush [[Youkai]]. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Line 607: | Line 652: | ||
大・正・解。 | 大・正・解。 | ||
| | | | ||
Absolutely correct. | |||
|} | |} | ||
Revision as of 02:18, 30 June 2005
- Return to Imperishable Night: Translation
Extra
蓬莱人形 |
Doll of Hourai | |
---|---|---|
満月の下の、草木も眠る丑三つ時。 |
Under the full moon, even trees and grasses asleep in 3 a.m. In the Human and Youkai's 'Gut-Trial'. What will scare them? The victim of the biggest sin. Where is it? | |
BGM: エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人 |
BGM: Extend Ash ~ Hourai Victim | |
Keine Kamishirasawa ENTERS | ||
Keine |
待っていたぞ。 満月の夜にやってくるとはいい度胸だ。 |
I've been waiting for you. Challenging me at the night of full moon. You sure have guts.
|
Reimu |
これが肝試しの肝? |
Is it the gut of 'Gut-trial'?
|
Keine |
あの人間には指一本触れさせない! |
You may not lay a single finger on that Human!
|
Keine Kamishirasawa DEFEATED | ||
Reimu |
なんだったのかしら。 |
I have a feeling... ...that the Youkai's are noisier than before... |
?? |
今夜の月は、また一段と強い。 妖の者が騒ぐのも無理が無いわね。 |
Moonlight is especially vivid tonight. No wonder Youkai are noisy. |
Huziwara no Mokou ENTERS | ||
Mokou |
こんな夜に出かける馬鹿者も居るんだねぇ。 |
I didn't know there exists such a fool who go outside on such (savage) midnight. |
Reimu |
誰? |
Who? |
Mokou |
お前だよ。 |
I'm talking about you. |
Reimu |
いや馬鹿者の事じゃなくて。 |
No, no. I'm not asking who's a fool. |
Yukari |
馬鹿者ってところは認めるのね。 |
That sounds like you're admitting you're fool. |
蓬莱の人の形 藤原 妹紅 |
Human form of Hourai | |
Mokou |
私はずっとここに住んでいる人間。 |
I'm a Human who has been living here. I'm here now but that doesn't mean I'm a fool. |
Yukari |
人間? |
Human? I don't think so... |
Reimu |
この竹林の持ち主か何かかしら。 |
Is she the owner of this forest of something? |
Mokou |
で、目的は何? お馬鹿さん。 |
So, what's your purpose, the fool lady? |
Reimu |
肝試し。 |
'Gut-Trial' |
Yukari |
肝とか色々試し。 |
Trial of gut and miscellaneous things. |
Mokou |
なんと肝試し! ああ、何時から人間はこんなに馬鹿に こんなに狂おしい満月の丑三つ時に、 こんなに妖怪が沢山出る処まで来て、 事もあろうか肝試し! 妖怪に殺されなかったのが不思議ね。 それに死んだら、妖怪達に生き肝を |
What! 'Gut-Trial'! Oh dear, when did Human has become foolish as this! This lunatic midnight of full moon, at 3 a.m! In a place where all the Youkai are raging! Of all meaningless jobs, the 'Gut-Trial'! It's near miracle that you're not killed by Youkai yet. Youkai will make a feast of your guts alive if you defeat. |
Yukari |
言われ放題よ。 |
She's saying anything as she likes. |
Reimu |
いやまぁねぇ。肝試しったって、 |
Well, but all those 'Gut-Trial' |
Mokou |
今なんて? |
What did you say? |
Reimu |
言ったっけ? |
Have I said it? |
Yukari |
か・ぐ・や、言ったわ。 |
"Ka Gu Ya". Surely you said it. |
Mokou |
むきー! やっぱりあいつの仕業なのね。 そうか、今度はこいつ等をけしかけて あいつったら、いっつもいっつも私を 全く、こんな不便な体にしたのは |
Arrgh, I thought 'Gut-Trial' was suspicious enough. As I expected, she was the mastermind. I see, she provoked you to kill me. She always, ALWAYS tries to kill me! What a girl, it is SHE who gave me this unpleasant body! |
Reimu |
なんか、一人で盛り上がってるわね。 |
Well, she's getting tense by herself. |
Yukari |
ほら貴方も便乗しないと損よ。 |
You should keep your tension as high as her's |
Mokou |
ふん、輝夜の使いがどれほどのもん あいつが遣したって事は、あいつよりは |
Hah, shall I test the skill of Kaguya 's new assassins. Since you've defeated Kaguya, you must be more powerful than her. |
Yukari |
強気な人間ね。私みたいな妖怪相手に 3人位しか知らないわ。 |
What a brave Human. It's a wonder a mere Human doesn't get frightened at a Youkai like me. Well, previously there was only 3 brave Human in my knowledge.
|
Reimu |
でも、人間相手に戦うのはちょっと |
Actually, I'm not inclied to fight with Humans... |
Yukari |
何言ってるの。 |
How can you say that? You've just happily crushed Marisa a moment ago. |
Mokou |
私を普通の人間だと思うな。 私は死なない。絶対に死ぬ事が無い。 そうよ、いくらあいつが私を始末しようと あいつはそれが判ってて使いを遣して来る。 |
Do not think I'm an ordinary Human. I do not die. I'm invincible. Yeah, no matter how hard she tries to kill me, it's impossible. But she KNOWS it, and keep sending assassins. There's no more irritating thing like this |
Yukari |
ほら、霊夢。 |
Well, Reimu. She is getting tense again. |
Reimu |
よく分からないけど。 死なないって事は、 |
I'm not sure I understood everything... If she's invincible, |
Yukari |
中正解ね。 |
That's half correct. |
Mokou |
思いっきりやらなきゃ、 もう戻り橋にも戻れない、 |
If you don't do your best, There's no turning back, |
BGM: 月まで届け、不死の煙 |
BGM: Reach for the Moon, Immortal Smoke | |
Mokou |
お望みどおり。 |
As you wish, |
Huziwara no Mokou DEFEATED | ||
Mokou |
あーれー。 |
My~goodness~ |
Yukari |
あらほんと、まだ生きているわ。 |
Look, she's still alive now. |
Reimu |
最初は何度も死にかけて頼りないから |
She got too many near-deaths. |
Mokou |
痛い痛い、死なないけど痛い~。 |
Ouch, this hurts!. Though I'm invincible, but it's painful~ |
Yukari |
霊夢、この娘面白いわ。 |
Reimu, she's very amusing. |
Reimu |
いや、痛がってるのを見て面白い言うのは |
Well, to take interest at painful people.... |
Mokou |
こんなに強いんじゃ、肝試しもへったくれも |
You're too strong. I don't think anything can scare you. |
Yukari |
そう? |
Do you think so? |
Reimu |
まんじゅうとかでしょ? |
Say, manjyuu? |
Yukari |
そう、あの丸いフォルムが大きな蟲の卵を |
Sure, it's round shape reminds me of the |
Mokou |
いやぁぁ。まんじゅう怖い。 |
Noooo. manjyuu is so scary. [Mokou thinks that, 'Yukari is fearful to Mokou', |
Reimu |
それはともかく、肝試しはこれで終了かしら? |
Well, anyway. Is our 'Gut-Trial' finished here? |
Yukari |
あれ? |
Hey, wait. |
Reimu |
? |
? |
Yukari |
ほら、目の前の人間の生き肝。 |
Look, the gut of the human in front of us. |
Mokou |
ひぇぇ。 |
Awwww. |
Reimu |
なんで私がそんな妖怪じみたことしなきゃ |
Why should I do such Youkai-like job? |
Yukari |
あら、不老不死の人間の生き肝を食せば、 |
Well, if you eat eternal human's guts, |
Reimu |
というか、人間やめるのは |
But to quit human being... |
Mokou |
あら酷い。私は人間じゃないって言うの? |
That's too cruel. It sounds like I'm not human. |
Reimu |
人間……、なのかな? まぁどうせ、今の幻想郷は人間なのか いまさら、魂を入れる器の違いなんて |
Human.... is she? But anyway, there exists too many 'Human, or not?' companies in Gensokyo nowadays Probably a difference between container of souls |
Yukari |
でも博麗の仕事は妖怪退治。 |
But Hakurei Shrine 's mission is crushing the Youkai, right? Isn't it the kind of Youkai discrimination? |
Reimu |
前言撤回。妖怪は退治されるもの。 これは動かせない約束事ね。 |
I withdraw what I said. [[Youkai] is to be crushed. It is the destiny. |
Yukari |
大・正・解。 |
Absolutely correct. |
- Return to Imperishable Night: Translation