Infinite Blade Pavilion/Story/Marisa's Scenario

< Prologue   Story   Extra Story
 Extra Scenario
>

Stage 1

神代に続く風の渡御

The Wind's Sacred Procession, Continuing Since the Era of Gods

Field 幻想郷上空

Field: Skies of Gensokyo

風を紅葉を集めゆく。まるで意志を持つかのように。
茜色の風は一体どこを目指しゆく?

The wind gathered the autumn leaves, as if it had a will of its own.
Where could this madder-red wind possibly be headed toward?

BGM: 紅き黎明に歌垣を

BGM: Gather and Sing in the Scarlet Dawn

Ariwara no Miyabiko ENTERS

Ariwara no Miyabiko EXITS

Marisa

おかしい、
絶対におかしいぜ。

This's weird.
This is definitely weird.

Marisa

もしかして今年には秋が無いのか?

Are we not gonna have an autumn this year?

???

植ゑし植ゑば 秋なき時や 咲かざらむ

If well planted, / and Autumn came not / would it still bloom-- of course, it would!

???

花こそ散らめ 根さへ枯れめや

And the flowers scatter / were it to wither to the root?

Marisa

秋の無い年があるか?って歌か。
随分とロマンチストだな、嫌いじゃないがな。

A poem askin' if there could be a year without autumn?
Sounds pretty romantically-minded. Not a bad thing, o' course.

Ariwara no Miyabiko ENTERS

もみぢ葉歌う六歌仙
在原 雅子

The Poetry Immortal Singing of Autumn Leaves
Ariwara no Miyabiko

Miyabiko

なかなか聡明なお嬢さんだ。
私は在原、ただの歌詠み人だよ。

Quite an intellectual young lady you are.
I am Arihira: just a humble tanka poet.

Marisa

歌詠みで在原って言えば
確か平安一の色好みの・・・

A poet named Arihira... sounds a lot like
the Heian era's most notorious playboy--

Miyabiko

色々ありすぎて今は女の姿よ。
女性の心を理解するには身も心も女になるに限る。

Quite a lot has happened since then, so I'm now a woman.
The best way to understand a woman's heart is to become one in every sense, after all.

Marisa

これが外の世界でいうネカマってやつか。

What do they call that in the Outside World, again? A "nekama?"

BGM: 古の六歌仙 ~Love letter from ?

BGM: Six Poetry Immortals of Old ~Love letter from ?

Miyabiko

言うねえ、聡明なお嬢さん。
それでは在原が紡ぐ恋歌の弾幕勝負、受けてくれるか!?

Bold words, miss intellectual!
Well then, can you accept a danmaku battle of the love poems spun by Arihira?!

Ariwara no Miyabiko DEFEATED

Marisa

あっけなかったな、
届かない言の葉だったぜ。

Eh, that was a letdown.
Yer words didn't reach me.

Miyabiko

言の葉はいつも心には一歩、程遠いのだよ。しくしく

Words of love are always one step too far from the heart... *sniff*.

Marisa

恋歌なら地下の橋姫相手が妥当だと思うぜ?

If love poems are your thing, I think the bridge princess underground would be a good fit?

Miyabiko

なんと橋姫とな?
高貴で美しい響き・・・さぞ麗しい姫に違いない。

A "hashihime," you say?
What a beautiful and noble sound... she must surely be a beautiful princess indeed.

Marisa

(痛い目にあう気がするぜ)

(I think she's gonna land herself in trouble.)

Stage 2

田野を荒らす刃霊

Blade Spirits that Lay Waste to the Fields

Field 地殻に至る急流

Field: Rapids Leading Into the Crust

再び訪れるは地上と地底の境界。
橋の下を風の刃が駆け抜ける――

Another visit to the boundary of the overworld and the underground.
Under the bridge, the wind's blades rushed past—

BGM: 吹き荒ぶ風を突き抜けて

BGM: Pierce Through the Raging Winds

Ren Hitotachi ENTERS

Ren Hitotachi EXITS

Marisa

イタチごっこは終わりにしようぜ?

You two gonna quit weaselin' around any time soon?

Marisa

私は転ばされもしないし、
斬られもしないぜ。

I'm not gonna get tripped,
and I'm not gettin' cut.

???

バレてるよ!お姉ちゃん!

Big sis! She's on to us!

???

中々のツワモノのようだな!

Seems we've got quite a tough one on our hands!

Ren & Ten Hitotachi ENTER

疾風の通り魔
一太刀 鎌 & 一太刀 鼬

Gale Slashers
Ren & Ten Hitotachi

Ren

我ら!!カマイタチ姉妹の縄張りに入ってくるとは!

To think!! That you'd dare set foot in the kamaitachi sisters' territory!

Marisa

本当にイタチとはな。
畑を荒らす害獣じゃないか。

Wow, you actually are weasels.
You're pests that mess up people's fields, aren'tcha?

Ren

それは人間の都合と解釈だろう?
我らも生きるのに必死なのさ。

That's just a human's convenient interpretation.
We're desperate to stay alive, too!

Marisa

それならこっちの都合と介錯で駆除してやるぜ。

In that case, I'm gonna stamp you guys out with some convenient brutalization.[1]

Ten

やったろうじゃん!

Let's have at it!

BGM: 不吹堂の飛威綱

BGM: Flying Izuna of the Unblowing Temple

Ten
Ren

見せてやる!
目にも留まらぬ刃の旋風を!!

Behold!
Our bladed whirlwinds that none can catch sight of!!

Ren & Ten Hitotachi DEFEATED

Ten

あうー、
私達のカマイタチ三段攻撃が通じないなんて~。

Owwooh.
I can't believe our three-step kamaitachi attack didn't work~.

Marisa

最後に薬を塗るのは攻撃じゃないしな。

Well, slappin' ointment on 'em at the end isn't really an attack.

Marisa

多芸多能すぎるんだよ、
転ばせるか斬るかのどちらかにしておけ。

You're spreading yourselves too thin with all these tricks.
You oughta stick to either tripping people or slashing 'em.

Ren

それだと妖怪連中のコミュニティ内で
影が薄くなっちゃうんです。

But then we'll lose some of our presence in the youkai community...

Marisa

妖怪もアイデンティティの確立が大変なんだな。

I guess youkai have trouble establishin' an identity too.

Marisa

だが人を襲うよりは生産的な事をしたほうがいいぜ。

I think you should try somethin' more productive than attacking people, though.

Ten

だってさ。やっぱ商売だよお姉ちゃん。

See? I told you we should open a business, sis.

Ren

妖怪の山で旅館でもやるか……どうだろう

Maybe an inn on the Youkai Mountain... how's that sound?

Ten

驚愕!!

"AMAZING!!"

Ren

カマイタチの出るペンション!!

"THE PENSION STALKED BY KAMAITACHI!!"

Ten

びっぐあいであ!

A whopper of an idea!

Marisa

絶対行かないぜ。

It'll never get off the ground.

Stage 3

明星の如き鬼将

An Oni General like the Morning Star

Field 旧地獄街道

Field: Former Hell Streets

邪悪な色彩が舞う闇の中、街道を疾走する影。
地底の繁華街は驚くほど静かで――

As wicked hues dance in the darkness, a shadow sprints through the city streets.
The underground's busiest district was astonishingly quiet—

BGM: 暗闇に舞え、石の花吹雪

BGM: Dance in the Darkness, Falling Stone Cherry Blossoms

Snow Cordie ENTERS

Snow Cordie EXITS

Marisa

旧都まで降りてきたが・・・異様なほど静かだな。

I've touched down in the old capital... but it's bizarrely quiet around here.

???

何奴!!

Who goes there?!

Sekito Umakakeba ENTERS

Marisa

お、鬼じゃん。地底 (こっち) に吹き込んでる風が
地上から秋を奪ってる事について教えてくれ。

'Ey, an oni. Tell me about the wind that's blowin'
down here and stealing all the autumn from up above.

???

何だって!?それは本当かい?

The what?! Is that true?

Marisa

迷惑だから原因を調べに来てるんだよ。
その様子じゃ鬼は犯人じゃなさそうだな。

It's a pain in the butt for us, so I'm here to investigate the cause.
Your reaction's tellin' me that the culprit's not an oni.

旧地獄の大獄卒
馬駈場 せきと

Former Hell's Great Tormenting Demon
Sekito Umakakeba

Sekito

私は獄卒、馬頭鬼のせきとよ。
旧都の鬼がこの風を吹かせている、なんて聞いた事は無い。

I'm the horse-headed tormentor oni, Sekito.
I haven't heard anything 'bout the Old Capital's oni causing this wind.

Marisa

回りくどい事しなさそうだもんな。

Yeah, you're not the type to do somethin' so roundabout.

Sekito

おそらくは最近、地底の奥底から復活した奴らよ。

I figure it's because of those guys who got revived from deep underground as of late.

Sekito

地底の妖怪じゃそいつらと相性が悪くてねぇ
なかなか手が出せないのさ。

Underground youkai have terrible affinity with 'em,
so there's not much we can do about it.

Sekito

そしてこの風は、たぶんそいつらの仕業。

And this wind is probably their doing too.

Marisa

つまりそいつらを倒せば万事解決だな。

So if I just beat those guys up, everything's solved.

Sekito

出来るかな?私らでさえ手が出せないのに。

Can you, though? Even we can't lift a finger against them.

Marisa

兵は神速を尊ぶって言うぜ。
どいてくれ。

"Swift and decisive" is a soldier's ideal, as they say.
Step aside.

BGM: 影絶つ速さのサラブレッド

BGM: Thoroughbred of Shadow-Severing Speed

Sekito

命を粗末にするなよ、人間!

Treat your life with more care than that, human!

Sekito

その力届くものか否か、この赤兎 (せきと) が駿足で計ってくれる!

The swiftness of the Red Hare shall measure whether thy power is enough!

Sekito Umakakeba DEFEATED

Sekito

見事だよ。
さぁ人間よ、このまま地霊殿を目指せ。

Wonderful!
Now, human, proceed onward to the Palace of the Earth Spirits.

Marisa

何だか力試しをされただけな気がするぜ。

Kinda feels like that was just a quick test for me.

Marisa

お前、本気出してないだろ。

You weren't fightin' seriously, were you?

Sekito

お前は瞬発力が売りのようだけど、
生憎私は持久力が売りでねぇ。

It seems like explosive force is your main strength,
but I'm afraid to say that endurance is mine.

Sekito

何ならもう100戦くらいやるかい?

I can go another 100 rounds, if you dare?

Marisa

今回は私の勝ち逃げって事にしておいてくれ。

Nah, no thanks. Just lemme leave with my winnings.

Stage 4

神墮ちて閉ざす問

A Gate Sealed by a Fallen God

Field 地霊殿

Field: Palace of the Earth Spirits

あまりに静かな地底の屋敖。
闇の中には災禍を食らう牙がひそむ。

The underground mansion, all too quiet.
Calamity-eating fangs lurked in the darkness.

BGM: 伽藍の霊殿 ~ Hollow Mansion

BGM: A Mausoleum as Vast as a Garan Temple ~ Hollow Mansion

Magura Togura ENTERS

???

がおー!! たーべちゃーうぞ!!

Rawr!! I'm gonna eat'chaaa!!

Magura Togura EXITS

Marisa

留守中の地霊殿かー、
どうせだから色々と持っていくか。

The Palace of the Earth Spirits with its master out, huh?
May as well nab some stuff while I'm here.

Marisa

何か無くなっても
ここを占拠したヤツらの所為になるだろ。

If they notice anything missin',
they'll probably blame it on whoever occupied the place.

???

あらあら、お生憎様。
ドロボウや空き巣はお呼びでございませんわ。

Oh, I'm ever so sorry.
We haven't called for any thieves or burglars.

Magura Togura ENTERS

Marisa

出たな、家ドロボウで秋ドロボウ。
私が退治してやるぜ。

There ya are! The house thief an' the autumn thief.
Time for me to exterminate'cha.

???

あらあら、この屋敷の家主にでも依頼されたのかしら?

My goodness. Did the master of this residence request that of you?

???

でもごめんなさい。
秋も屋敷も、もうしばらく我慢していただきたいの。

Deepest apologies, however.
I must maintain my grasp on both autumn and the mansion a while longer.

Marisa

なんとなくだが、
元からこの土地にいた妖怪の類じゃないな?

Y'know, I'm gettin' the impression that
you're not a youkai native to this region.

???

あらあら、察しがいいのね?

My, what good intuition you have!

魔を貪る四凶の牙
饕喰楽 まぐら

The Four Perils' Devilry-Devouring Fangs
Magura Togura

Magura

わたくしは饕餮 (とうてつ)
災いや魔を力にして食べる事ができるの。

Indeed, I am the Taotie ("Toutetsu") .
I can devour calamities and devilry, changing them into strength.

Marisa

饕餮だと?
畜生界の暴力団の長から聞いた事があるな・・・

Toutetsu?
I think I heard about 'em from that Animal Realm gang leader...

Magura

あらあら、わたくし以外にも饕餮がいるらしいですわね?

Ah, I suppose there must be other Taoties besides me, then?

Magura

そうそう、地底 ( ここ) の連中はみんな私と相性が悪かったみたい。

And yes, I hail from elsewhere.
It seems that everyone in this "Gensokyo" place has poor affinity with me.

Marisa

要するにチート野郎なんだな。
インチキじみた強さに挑むのは慣れてるぜ。

So you're a dirty cheater, in other words.
I'm pretty used to challenging folks with fake-seeming strength!

Magura

あらあら、やめておいたほうが良いですわよ。
後悔する事になる。

Goodness me, I would really recommend against that.
You'll be sure to regret it.

BGM: スターヴカラミティー

BGM: Starve Calamity

Marisa

東洋の西洋魔術師、霧雨魔理沙だ。
お前を『やめときゃよかった』って後悔させる名前だぜ。

My name's Marisa Kirisame, an Oriental western magician.
The name that's gonna make you regret goin' this far!

Magura

ふん、『魔術』も、所詮は『魔』なる『モノ』。
骨も残さず喰らい尽くしてやるわ!!

Hmph. "Sorcery," in the end, is just another form of "devilry."
I'm gonna devour you whole, without a single bone left!!

Magura Togura DEFEATED

Magura

うっぷ・・・もう食べられない・・・

*Urp*... I can't eat another bite...

Marisa

どうした?胃にもたれたのか?
まだ前菜すら出し切ってないぜ。

What's the matter? Feelin' full already?
I haven't even finished servin' the appetizers.

Magura

無尽蔵に食べられるわけじゃないのー。

It's not like I can keep eating forever!

Marisa

満漢全席には程遠いようだな。

Far cry from a Manchu-Han imperial feast.

Marisa

しかし主犯をやっつけても
まだ終わった感じがしないな。

Seems like it's not over yet, though,
even after beatin' the main culprit.

Magura

奥には私が雇った用心棒がいる。
我が主の復活を邪魔する奴から守る最後の砦よ。

The bodyguard I hired is waiting up ahead.
She's the final vanguard against anyone who'd disturb my master's resurrection!

Marisa

用心棒に主だと?やっつける奴が二人増えたぜ。
やれやれ、ちょっぴり疲れるといった所か・・・

A bodyguard an' a master? That means two more people to beat up.
Geeze, I'm startin' to feel a little tuckered out...

Stage 5

葬られた刀の鬼神

The Buried Kishin of Blades

Field 旧地獄の製鉄炉

Field: Former Hell's Steel Works

今は無き、幾多の刀の製鉄炉。
刀の無念の悲しみが、地獄の炎から生まれては消え――

A forge of myriad blades, now lost to time. Those blades' sorrow and regret emerges from and vanishes into the flames of Hell--

BGM: タタラ・ザ・ファーネース

BGM: Tatara the Furnace

Magura Togura ENTERS

Magura

御大将の為にも1ボムくらい潰してやる!

I'm gonna eat up at least one of your bombs, for our general!

Marisa

あれだけ喰らってまだ立ち上がってくるとは、
なんてしつこいやつ。

You're still standin' after eating all that?
Talk about stubborn.

Magura Togura DEFEATED

Magura

うごごご・・・だが・・・、
我が主の封印は、空高く解かれるのだ!

Ugogogoh... But still...
Very soon, the master's seal will be blown wide open!!![2]

Marisa

いいから押し通るぜ。

Yeah, yeah. I'm pushin' through.

Magura Togura EXITS

Marisa

うひー、熱い!熱くて死ぬぜ!
この熱さ、鉄を溶かしてるのか?

Yeegh, it's hot! It's so hot I'm gonna die!
Is this heat meltin' all the iron?

???

からからから

Keh-keh-keh!

Kikyou Kabutozukamori ENTERS

Marisa

うわっ?
なんだなんだ?バラバラの落ち武者か?

Woah!
What the heck? A chopped-up deserter?

葬られし首塚の伝説
兜塚守 桔梗

Buried Legend of Kubizuka
Kikyou Kabutozukamori

Kikyou

お初にお目にかかる。
小生がまぐら殿に雇われた、用心棒よ。

Pleasure to make thine acquaintance.
I am the humble bodyguard that Lady Magura hired.

Marisa

随分と生きのいいバラバラ死体だな。
いや、怨霊・・・ってやつか?

Real lively for a chopped-up corpse.
No, wait, you're a... vengeful spirit, right?

Kikyou

昔は朝敵と呼ばれた身、刀を振り回して勇ましく戦ったものよ。
だが、討たれて、死んで、最近、黄泉帰った。

I was once known as an enemy of the emperor, having fought valiantly with my blade.
But I was slain, buried, and quite recently revived.

Kikyou

鉄も炎も小生の力の源でな?

My power is drawn from both iron and flame, I'll have you know?

Kikyou

この刀も、もとは炎から生まれたものよ。
何でもすぱすぱと、よく斬れる。

This blade, too, was first born from flame.
It can slice through just about anything.

Marisa

どんなによく斬れる刀でも、
当たらなければどうという事は無いぜ?

But it doesn't matter how sharp your blade is
as long as it doesn't hit me, yeah?

Kikyou

ならば、捌いてみるか?

Want to try parrying it, then?

Marisa

捌ききってやるぜ?

I'll parry the heck outta it!

BGM: 桔梗塚伝説 ~ Black Ventus

BGM: Legend of Kikyouzuka ~ Black Ventus

Kikyou

泣く事になるぞ!
この新皇の生み出した、原初の刀の切れ味に!

You'll soon be brought to tears!
By the edge of this primeval blade, created by the New Emperor!

Marisa

さぁて、地獄の釜の炉でアンデッド退治と洒落込むか!

Awright! Time for a little zombie extermination in the forges of Hell!

Kikyou Kabutozukamori DEFEATED

Kikyou

おのぉぉぉれぇぇぇぇ!
まだ終わらん!まだ終わらんぞ!!

YOU CUUUUUUURRRRR!
It's not over yet! Not by a mile!!

Marisa

勝負あり、だな。
そろそろ秋を返してもらうぜ。

Victory is mine, as they say.
I'm gonna be needin' all the autumn back real soon.

Kikyou

残念よのう、だが・・・、
秋も紅葉も、既に十分に集まった。

'Tis a pity. However...
We've already gathered enough of both the autumn and its leaves.

Kikyou

まぐら殿・・・時間は稼いだぞ・・・。

Lady Magura... I bought you enough time...

Marisa

なんだよそれ、
絶対にもう一人やっつけなきゃいけない流れじゃないか。

Aw, what?
This means I've gotta beat at least one more person.

Kikyou

からからから、良かったな?稼げるぞ?

Keh-keh-keh! Isn't that good? You can score many more points this way.

Marisa

私は枯れ葉を集めて焼き芋がしたいだけだぜ。

All I wanna do is rake up a leaf pile an' roast some potatoes.

Stage 6

蘇鉄の神よ 還れ 地の底に

Return, O God of Revived Iron, to the Depths of the Earth

Field 旧地獄の製鉄炉 最深部

Field: Former Hell's Steel Works: Deepest Stratum

鬼として    歴史に
葬られたものたちの――

That        of those
who were buried in history as oni--

BGM: 鋼は炎より生じて大地に還る

BGM: Steel is Born from Flame, and Returns to the Earth

Kikyou Kabutozukamori ENTERS

Kikyou

まだまだ調子は良好!
絶!好!調!である!!

I'm still in peak condition, you know!
Indeed, I am ON! A! ROLL!!

Kikyou

やられっぱなしは性に合わぬのでな!
急ぎの所悪いが、もう少し付き合ってもらうぞ!!

Sitting around defeated suits me not!
Sorry to cut in while you're in a hurry, but you'll humor me a moment longer!

Kikyou Kabutozukamori DEFEATED

Marisa

何だこれは・・・?
紅葉が瘴気を帯びて集まってきてる感じだぜ。

What the heck's goin' on here...?
It feels like there's this miasma around the leaves as they're gatherin'.

???

人と人が混沌とするこの世は━
互いの形が収まらぬよう定められた組木細工のようなもの。

This world where people chaotically mingle--
Akin to a work of wood joinery, designed so that none of the pieces fit together.

???

己が形を世界に組み込むには他者を削らねばならぬ。
他者が形を世界に組み込むには己が傷つかねばならぬ。

To fit one's own shape into the world, one must carve away others.
For others to fit into the world, one must cut at themself.

Shuuu Yasogami ENTERS

???

我は鬼神・蚩尤 ( しゆう) ━。

I am the demon god, Chiyou...

五兵を産みし鬼神
八蘇神 秋雨

The Demon God Who Bore the Five Weapons
Shuuu Yasogami

Shuuu

人と人、お互いが傷つけあわねばならぬ、
五兵の刃を生み出した、時代の反逆者よ。

The rebel of the era where people had no choice but to harm one another.
The era that produced the Five Weapons' blades.

Marisa

お前が秋を集めていた大ボスだな?
しかし五兵だと・・・?剣とか槍とか、弓矢とかのアレか。

So you're the big boss who gathered up the autumn, eh?
The Five Weapons, though...? You mean that list of five? Swords, shields, bows an' arrows...

Shuuu

どうやら、まぐらが我を復活させてくれたようだな。

It seems that Magura was kind enough to resurrect me.

Marisa

ああ、あの悪食、やっつけてやったぜ。
フルコースでな。

That critter with the weird tastes? I trounced 'er.
With a full course.

Shuuu

そうか、それでは臣下を可愛がってくれた礼をせねばならぬな?
珍妙不可思議な少女よ。

I see. I suppose I should return the favor for treating my vassal so well?
O wonderous and bizarre girl.

Marisa

初対面でえらく失礼だな。

Yeesh, talk about rude to someone you just met.

Shuuu

所詮、言の葉も知の刃よ。

Words are the blades of intellect, in the end.

Shuuu

さあ、我に敵意を向けるがいい。
それ相応の刃で迎え撃ってくれる!

Now, direct thy hostility towards me.
I shall shoot it down with a perfectly-corresponding sword!

Marisa

沸点が高くてな。
煽り耐性はある方だぜ。

I see you've got a pretty high boiling point.
Nice to meet someone who ain't goaded easily.

Shuuu

面白いな、お前。
我を討ち滅ぼしたいわけではないと見える。

You're quite interesting.
I can tell that you don't wish to slay or destroy me.

Marisa

私は秋を返してほしいだけだぜ。
なんせ賞味期限があるからな、秋は短いんだ。

I just wanna get the autumn back.
Autumn's short, after all, so I don't wanna miss its best-before date.

Shuuu

生憎、この秋は我の血肉となっている。
お前達流の決闘次第で、返してやっても構わぬぞ?

Alas, this autumn is my flesh and blood.
I may be able to return it, depending on the outcome of your kind of duel?

Marisa

話が早くて助かるぜ。
なんせ賞味期限があるからな。

Nice t' see you're quick on the uptake.
Seein' as there's a best-before date.

Shuuu

速さだけでは我が生み出す無限の刃は捉えきれぬぞ。

Speed alone won't be enough to stop the infinite swords I can produce.

Marisa

数だけで速さを圧倒出来ると思ったら大間違いだぜ?

If you think you can suppress speed with numbers alone, you've got another thing comin'.

Shuuu

ならば・・・

Well, then...

BGM: 軍神五兵の反逆者 ~ REBELLION God Force

BGM: Rebel of the War God's Five Weapons ~ REBELLION God Force

Marisa
Shuuu

時代遅れの刃なんざ
最新技術の魔法で打ち砕いてやるぜ!!
これよりは百載無窮の刃の展覧会━
お前の力が敵うものか!我が前に示してみよ!!

I'll smash those outdated swords a' yours
with the latest in high-tech magic!!

Let us begin an exhibition of countless hundreds of blades--
Prove to me whether your strength can stand up to it!

Before Shuuu's final Spell Card:

Shuuu

我は悪に非ず――
我を悪神と呼ぶな――
我を反逆者と呼ぶな――
我が名は蚩尤!!
としてられたものたちのなり!!

I am not evil--!
Do not call me an evil god--!
Do not call me a rebel--!
My name is Chiyou!!
The sword of those who were buried as oni!!

Shuuu Yasogami DEFEATED

< Prologue   Story   Extra Story
 Extra Scenario
>

  1. Pun on 解釈 (kaishaku, 'interpretation') and 介錯 (kaishaku, assistance (with a ritual beheading)'.
  2. Dialogue from Byblos, a boss monster from Final Fantasy V